Дневник Кейна. Хроника другого мира - Виктория Владиславовна Шорикова 17 стр.


 Это Мэриэн?  поинтересовалась неизвестная женщина.

 Да, это я,  ничего не понимая спросонья, растерянно ответила девушка.

 А язнакомая Эрика. Я знаю его как Проводника. Я тоже перемещаюсь в другие миры,  непонятно представилась звонившая.

 С Эриком что-то случилось?  тут же заволновалась Мэри.  Он жив? Скажите, прошу!

 Он жив и прекрасно себя чувствует,  с легкой усмешкой ответила незнакомка.  Дело тут не в этом.

 А в чем?  не поняла девушка.

 Я знаю, что вы с Эриком очень давно встречаетесь. Я много слышала о Вас, Вы мне крайне симпатичны и кажетесь приятной девушкой, хотя лично мы незнакомы. Поэтому я хочу Вас предостеречь по-дружески. Я часто бываю среди Проводников и вижу, кто чем занят. И я должна честно сказать, что в последнее время Эрик редко появляется в «штабе». Он пропадает совсем в другом месте.

 Что Вы имеете в виду? Я не понимаю!  нервно переспросила Мэриэн, предчувствуя, что сейчас услышит то, что ей не понравится.

 Я видела, как он проводит время с другой молодой девушкой,  прямо в лоб заявила доносчица.

 Что?? Да откуда Вы знаете??? С какой еще девушкой?? Кто она такая??  Мэри едва ли не закричала от переизбытка эмоций.  Я не видела рядом с Эриком никаких молодых девушек!!!

 Видела, просто не придала этому значения,  спокойным тоном как ни в чем не бывало пояснила неизвестная.  Это Элайна Алерти. Богатая наследница погибшего Джозефа Алерти. Весьма завидная невеста. Если не веришь мне, то спроси у прислуги в ее доме. На днях Эрика видели прямиком в ее спальне.

 Что за глупости?? Элайна? Я прекрасно ее знаю! Она спасла нас с Эриком! Она не могла ничего такого сделать!  одновременно поразилась и возмутилась девушка.

 Она спасала Эрика,  поправила женщина.  А тебя ей пришлось спасти заодно. Я знаю, это звучит фантастично, но попроси своего возлюбленного показать тебе алый камень, добытый им в Холодном мире. Этот драгоценный артефакт, который стоит огромное количество денег, он просто взял и подарил Элайне.

 Нет, я не верю,  заявила Мэриэн, слезы градом катились по ее щекам.

 Это твое личное дело. А мое дело было предупредить,  равнодушно ответила незнакомка.  Я сделала это из добрых побуждений, а ты поступай, как хочешь.

В трубке послышались короткие гудки. Мэри даже не успела спросить, как зовут эту неизвестную «доброжелательницу». Впрочем, ей сейчас было не до этого. В слезах она принялась набирать номер Эрика.

Перемещение молодого человека в компании Харви заняло не больше минуты. Не успели перед глазами Эрика погаснуть оранжевые огоньки телепортации, как он сразу же отметил, в какой необычной обстановке они оказались. Роскошность убранства этой новой гостиной ничуть не уступала, а возможно даже превосходила «штаб» Проводников и больше напоминала музей, нежели жилое помещение. Правда, молодому человеку не понравилось, что в относительно небольшой комнате, намного меньшей, чем та, из которой они только что переместились, расположилось сразу так много вещей. Все эти необычные, но очевидно дорогие статуэтки, картины, вазы и прочие украшения буквально давили своим количеством. Эрик подумал, что не захотел бы жить в этой кладовой антиквариата.

За его спиной раздался не то деликатный смех, не то старческий кашель. Молодой человек резко обернулся и увидел невысокого сутулого и очень пожилого человека. Кожа его была испещрена морщинами, а седые волосы так истончились от времени, что больше напоминали паутину. Но при этом у хозяина дома оказались крайне живые молодые глаза. Их изучающий цепкий взгляд ненадолго остановился на Эрике и тут же перешел на Харви.

«Да, этот старикашка не так уж прост. Сразу видно, жулик еще тот. Чувствую, что с ним будут проблемы»,  мысленно вынес вердикт молодой человек, который весьма неплохо разбирался в людях.

Коллекционер решил, что наиболее комфортно и подобающе ему будет встречать своих гостей в просторном халате. Правда, халат этот по своей помпезности превосходил все ожидания. Сшитый из пурпурного бархата, он был украшен какими-то блестящими стразами и больше напоминал концертный костюм.

«А на тапочках у него по любому вышивка из бриллиантов. Тоже мне престарелый франт»,  усмехнулся про себя Эрик, которому эта кричащая роскошь показалась безвкусной.

Впрочем, определенная категория пожилых людей, которые прожили свою жизнь только для себя и имели в старости огромное количество денег, нередко вели себя подобным образом. Просто не зная, куда еще потратить накопленные богатства и считая, что яркой и вычурной одеждой они скроют увядшую внешность.

 Добрый вечер, господа. Я ожидал увидеть вас несколько раньше,  заговорил хозяин дома, старательно пожимая руку Харви.

Видимо байкер внушал ему авторитет, в отличие от Эрика, что вызывало у молодого человека некоторое неудовольствие.

 Извините, что заставили Вас ждать, сами понимаете, столько дел,  без особого раскаяния произнес Харви.  Вы обычно ложитесь спать в это время, и мы нарушили Ваш сон?

 Нет, я никогда не сплю в такие часы. Я вообще не сплю до рассвета. Меня мучает бессонница. То ли мой старый организм решил взбунтоваться против меня, то ли это чье-то злое колдовство. Врагов, знаете ли, хватает. И от того, что я не сплю, мне скучно. Я уже вас заждался,  забрюзжал старик.

Эрику он все больше и больше не нравился, а Харви вежливо кивнул в ответ.

 Я так понимаю, вас интересует эта «трубка»?  перешел к делу коллекционер.  В моей коллекции много всяких безделиц. Я богатый человек и с молодости имел страсть вкладывать деньги в по-настоящему ценные вещи.

 Весьма разумно,  поддержал беседу байкер.  Они все могут достаться Вашим детям, и они никогда не будут знать нужды.

 У меня нет детей,  брезгливо ответил старик.  И я ничуть об этом не жалею. Если бы у меня были наследнички, разве я смог бы столько прожить? Они бы уже давно сжили меня со свету только ради того, чтобы разворовать мое состояние. Нет, мое главное детищеэто моя коллекция. Сейчас вы видите лишь крупицу из того, чем я владею.

 Понимаю,  спокойно улыбнулся Харви и направил диалог в нужное русло.  А как давно у Вас находится этот артефакт из Холодного мира?

 У меня много артефактов оттуда. Но эта трубка пылится в шкафу уже десять лет. Честно говоря, охотников до нее немного. Вы первые, кто ей заинтересовались. Обычная безделушка, толку что из параллельного мира. Правда, выглядит симпатично, и сплав из очень дорогих металлов.

Хозяин дома шаркающей походкой подошел к камину, уставленному всякими диковинными вещицами, и ловко выудил искомый артефакт, а затем протянул его Харви. Эрик с интересом уставился на небольшую полую трубку, похожую на флейту. В длину она была чуть меньше ладони байкера. Необычная вещица на вид казалась золотой, имела интересный орнамент и была украшена блестящими камешками разных оттенков. Бордовыми и темно-синими.

Подержав в руке «флейту», Харви довольно улыбнулся и протянул ее Эрику. Молодому человеку не потребовалось много времени, чтобы определить, что эта вещь из Холодного мира. Он ни с чем не перепутал бы знакомую ауру. Вещица оказалась легкой, почти невесомой, но при этом от нее исходила необычно сильная энергетика. Эрику она понравилась. Он решил, что артефакт, действительно, ему подходит и с его помощью можно было бы попробовать отправиться в незнакомый мир.

Назад