Ты будешь там? - Гийом Мюссо 6 стр.


 Почему же? Верю, что тебя преследует какой-то тип, но не верю, что он из будущего.

 Ты бы видел, как он испарился у меня на глазах,  задумчиво сказал Элиот.

 Знаешь что? Вот теперь ты меня по-настоящему пугаешь. Напоминаю, что в нашем дуэте дуракавалянием занимаюсь я

Мэтт встал и вылил остатки кофе в раковину, не переставая ворчать:

 Фу, гадость! У тебя не кофе, а помои!  После чего продолжил аргументацию:  Это я отмечен ноткой безумия и экстравагантности, поэтому имею право вытворять глупости и не очень тонко шутить. А ты у насголос разума и воплощение мудрости. Так что не пытайся поменяться ролями.

 У меня нехорошее предчувствие. Я побаиваюсь этого типа, и что бы он там ни говорил, я не уверен, что он желает мне только добра.

 Тогда надо его найти и припугнуть,  предложил Мэтт и схватил бейсбольную биту, которая валялась у него на диване.

 Перестань,  вздохнул Элиот.  Этот тип в два раза старше нас.

 Тогда как ты предлагаешь с ним поступить?

Прежде чем ответить, Элиот подумал немного и сказал:

 Этот парень говорит такие странные вещи, что я вижу здесь лишь два варианта: или он душевнобольной

 Или?

 Или он говорит правду.

 Если не возражаешь, мы рассмотрим только первый.

 Тогда нужно обзвонить все больницы и психиатрические лечебницы округа и выяснить, не сбежал ли от них пациент.

 Давай, прямо сейчас и начнем!  подхватил француз, хватаясь за телефон.  Если этот парень существует, обещаюмы его найдем.

Элиот распахнул стеклянные двери библиотеки и стал искать телефонный справочник. На полках в качестве литературных шедевров красовалось полное собрание «Плейбоя» и несколько работ по виноградарству.

 А тебе известно, что в мире существуют и другие интересы, кроме женщин и вина?  заметил он своему другу.

 Неужели?  спросил Мэтт полусерьезно.  Потому что, сколько я ни думал, так и не понял, какие именно.

Как только телефоны были найдены, друзья принялись обзванивать все медицинские учреждения Калифорнии, выясняя, не значится ли в списках пациентов, недавно вышедших за территорию без разрешения врачей, человек, которого они ищут. Надо сказать, что последние несколько лет психиатрическим больницам было настоятельно рекомендовано отпускать на время часть пациентов. Чтобы снизить налоги, губернатор штатанекий Рональд Рейганрешился резко сократить бюджет этих учреждений. Такую политику он собирался распространить на всю страну в случае победы на президентских выборах. Элиот и Мэтт не жалели сил, но спустя час они были вынуждены признать, что так и не напали на след. Задача была слишком сложной, а время сутокнеподходящим для выбранной тактики.

 Этот пареньнастоящий человек-невидимка,  рассердился Мэтт, вешая телефонную трубку.  Хочешь продолжать?

 Думаю, мы неправильно взялись за это дело. Все, что мне нужно,  доказательство.

 Доказательство чего?

 Что этот типне я.

 Да ты спятил, приятель. Я впервые вижу тебя таким, и если честно, я бы не хотел оказаться сейчас твоим пациентом. Расслабься, дружище! Возьми отпуск на недельку, хватай Илену, и езжайте загорать на Гавайи! Вот увидишьвсе наладится.

Мэтт плюхнулся на диван и включил телевизор. Шел сериал «Коломбо». На экране знаменитый лейтенант в промежутке между размышлениями вслух о своей супруге сбивал с толку преступника, заставляя его путаться в показаниях и противоречить самому себе.

 Жаль, он не оставил что-нибудь у тебя дома,  сказал Мэтт, зевая.

 Что ты имеешь в виду?

 Твой путешественник во времени, жаль, что он не оставил у тебя какой-нибудь предмет со своими отпечатками. Их можно было бы проверить, как в фильме.

Элиот с минуту колебался, вспоминая в подробностях встречу с «гостем», и обнял друга за плечи.

 Мэтт, ты гений! Тебе это известно?

 Ты прав,  подтвердил француз.  Жаль, что, кроме тебя, никто об этом не знает А почему я гений?

 Он оставил зажигалку! Я почти уверен в этом: он сидел напротив меня на террасе и курил сигарету, а потом положил свою «Зиппо» на стол.

1

Ратанакирипровинция на северо-востоке Камбоджи. (Здесь и далее прим. пер.)

2

«Тандерберд» (T-Bird)  название люксового автомобиля марки «Форд».

3

Золотые Ворота (англ. the Golden Gate Bridge)  висячий мост через одноименный пролив. Построен в 1937 г.

4

Туманный горнприбор для подачи звуковых сигналов судном во время тумана.

5

Пасифик-Хайтспрестижный район в Сан-Франциско.

6

Долина Напавинодельческий район в Калифорнии.

7

Трежер-Айленд (остров сокровищ, англ.)  искусственный остров, названный в честь романа Р. Л. Стивенсона.

8

Марвин Гэй (19391984)  американский музыкант, стоявший у истоков современного ритм-энд-блюза.

Назад