Отвратительно, фыркнула прабабушка. Все это. Выдержав долгую паузу, она посмотрела на меня. Так что же?
Что? переспросила я.
Что ты сделала для того, чтобы отыскать моего мальчика? Строгое выражение на мгновение стерлось с ее лица, и она крепче вцепилась мне в руку.
Я стараюсь, поверьте, тихо проговорила я. Но, кажется, сам Тоби совсем не хочет, чтобы его нашли.
Если бы Тоби Хоторн и впрямь хотел, чтобы его обнаружили, то в эти двадцать лет он в любой момент мог просто вернуться в Дом Хоторнов, когда ему заблагорассудится. Если только не потерял память, пронеслась в голове внезапная мысль.
«Институт Оллпорт» занимался проблемами памятиболезнью Альцгеймера, деменцией, амнезией. Что, если ровно на это и пытался указать в своем завещании Тобиас Хоторн? Что, если его сын потерял память?
Что, если Гарри не знает, что онТоби Хоторн?
От мысли о том, что он, возможно, вовсе мне не лгал, ноги у меня чуть не подкосились. Я замедлила шаг. Не стоит спешить с выводами. Я ведь не знаю наверняка, были ли те четыре организации и впрямь вставлены в список нарочно.
Вы когда-нибудь слышали про «Камден-Хаус»? спросила я у прабабушки. Это реабилитационный центр для
Знаю я, что это такое, перебила она меня недружелюбным тоном.
Следующий вопрос дался мне нелегко, но выбора не было.
Ваша дочь вместе с зятем отправили туда Тоби, да?
Он не был наркоманом, отрезала прабабушка. Уж я-то их знаю. Мальчик просто запутался.
Мне совсем не хотелось сейчас придираться к словам.
И все же его отправили в «Камден-Хаус», потому что он запутался, так?
Он был в ярости и когда уезжал, и когда вернулся, прабабушка покачала головой. В то лето Губы у нее задрожали. Она не закончила мысль.
Это случилось в то же лето, что и пожар? тихо спросила я.
Но не успела прабабушка ответить, как на нас упала тень. На тропинку вышел мистер Лафлин с садовыми ножницами в руке.
Все в порядке? подозрительно сощурившись, спросил он, и мне вспомнились слова миссис Лафлин: «Сердца у вас нет!»
Да, все отлично, натужно проговорила я.
Мистер Лафлин посмотрел на прабабушку.
Перл, мы же это уже обсуждали, мягко произнес он. Вам это только во вред. Он явно знал, что я рассказала о Тоби. И, понятное дело, верил мне не больше, чем его супруга.
Выдержав долгую паузу, мистер Лафлин снова повернулся ко мне.
Я кое-что подлатал в доме, напряженно произнес он. Под кожей на скулах заходили желваки. Небольшой ремонт в одном старом крыле. Оставлять дом в запустении опасно, он многозначительно поглядел на меня. Люди могут пострадать.
Я сразу поняла, что «одно старое крыло» это крыло Тоби. Догадаться же, что управляющий имел в виду под «ремонтом», было сложно. И только когда я вернулась в дом и лично пошла проверить, что же изменилось, вопрос прояснился.
Вход в крыло Тоби вновь был замурован.
Глава 20
По пути в свое крыло я оглядывалась каждые сто футов. А когда зашла в свой коридор, услышала голос Либби:
А ты знал про это?
Про что, котик? Можно поконкретнее? ответил ей голос Нэшая сразу его узнала. А заодно и его силуэт в проеме двери в сестринскую комнату.
Я про твою бабу-адвоката. И эти бумаги. Ты знал?
Либби мне совсем не было видно, так что сложно было угадать, каким взглядом она смотрит на Нэша и что за бумаги держит в руках.
Радость моя, я бы не хотел, чтобы Алиса слышала, как ты называешь ее «моей».
Никакая я тебе не радость.
Разговор явно не предназначался для посторонних ушей. Так что я тихонько подошла к своей двери, открыла ее и скользнула в комнату. Затворив за собой дверь, я включила свет. Ветерок разметал мои волосы.
Обернувшись, я обнаружила, что огромные окна в дальней части комнаты распахнуты. А ведь я их точно закрывала перед уходом.
Дыхание перехватило, а сердце застучало так шумно, что его стук отдавался в каждой клеточке моего тела. Мне уже снились кошмары с похожим сюжетом: сперва замечаешь какую-нибудь пустяковую перемену, а потом
Кровь. Горло точно тисками сдавило. Сколько крови Паника переполнила меня, впрыснула в сердце щедрую порцию адреналина. Беги. Беги, беги, беги
Но я не могла пошевелиться. Могла только стоять и в ужасе смотреть на белую простыню, лежащую под открытым окном и залитую кровью. Не стой, Эйвери. Надо двигаться. Сверху на простыне лежало сердце.
Человеческое?
А в него был воткнут нож. Казалось, я забыла, как дышать. Тело не слушалось, сколько бы я его ни упрашивала бежать. Нож. И сердце. И
В горле что-то заклокотало. Бежать я по-прежнему не могла, но наконец отшатнулась.
Попыталась закричатьно не вышло. Ощущения были такие же, как в Блэквуде, под прицелом незримого убийцы. Надо бежать отсюда. Надо
Дыши, деточка. Неожиданно рядом оказался Нэш. Он опустил руку мне на плечо и наклонился ко мне, чтобы наши лица были вровень. Вдох, выдох. Вот ум- ница.
У меня в комнате с трудом выговорила я. Сердце. И нож
На лице Нэша мелькнуло опасное выражение.
Notes
1
Стихотворение цитируется в переводе С. Я. Маршака. Прим. перев.