Жаркие тайны пустыни - Кэрол Эриксон 2 стр.


Увидев Сэма, Клей Арчер, глава отделения пограничного патруля в Парадизо, показал ему два больших пальца. Припарковавшись, Сэм направился к сцене. Они с Клеем пожали друг другу руки.

 Произнесешь речь?  спросил он.

Клей закатил глаза:

 Скажу несколько слов о яки по ту сторону границы и о рабочих местах для них.

К ним подошел Нэш.

 Я бы что угодно отдал, лишь бы сойти со сцены, но родители настояли, чтобы я был здесь и познакомился с представителем группы, которая финансирует проект.

К ним присоединилась собеседница Нэша. Сэм выразительно поднял брови и тряхнул головой. Нэш с улыбкой повернулся к женщине:

 Карен, позволь тебе представить моих коллег по пограничному патрулю, Клея Арчера и Сэма Кросса. Сэм из Сан-Диего. Это Карен Фишер. Она представляет инвесторов.

Гладкое, холеное лицо Карен Фишер не сочеталось с седыми прядями в волосах и с ее по-мужски крепким рукопожатием.

 Приятно с вами познакомиться. Спасибо за все, что вы делаете, чтобы сохранить нашу безопасность.

 Мэм, мы просто делаем свое дело,  галантно отозвался Клей, который всегда оставался джентльменом.

 Сэм, с возвращением!  Уэйд протолкался в толпе, протягивая ему руку; на фоне смуглой кожи его зубы казались ослепительно-белыми. У него была улыбка политика.

Сэм пожал ему руку:

 Рад тебя видеть, Уэйд. Поздравляю!

 Спасибо. Проект много значит для Парадизо и для племени. Правда  Уэйд склонил голову, и конский хвост скользнул ему за плечо.  Ты больше здесь не живешь, так что для тебя это не так важно. О том, что ты вернулся, мне сказала бабушка. Приехал по делу?

 Ага.  Сэм посмотрел направо и налево от сцены.

 Можно сочетать приятное с полезным.  Уэйд подмигнул.  Джолин вон там, справа, у экскаваторов.

Не дожидаясь, пока Сэм начнет отрицать, что он ищет Джолин, Уэйд шагнул назад и хлопнул по спине мэра Замора. Настоящий политик!

 Схожу туда.  Сэм склонил голову в сторону огромных машин, готовых рыть землю.

Клей поднял брови:

 Иди-иди. А я порепетирую речь.

 Нам лучше занять места.

Нэш взял Карен под локоть. Она кивнула Сэму.

Сэм протискивался в толпе гостей и остановился, увидев, как Джолин помогает усесться бабушке Вив. Вот и предлог нашелся! Ему в самом деле хотелось поздороваться со старушкой. Когда-то он был ее любимцем  пока не разбил сердце ее внучке.

Подходя к женщинам, Сэм нервно облизнулся; во рту заскрипел песок.

Он коснулся руки бабушки Вив:

 Наконец-то я вижу своего самого любимого человека в Парадизо!

Бабушка Вив склонила голову набок:

 Заговорил совсем как Уэйд. Ничто не мешало тебе заглянуть в гости в резервацию.

 Дел было много работа.  Сэм обнял старушку.  За то время, что меня не было, вы не постарели ни на день!

 Ты точно как Уэйд.  Старушка погрозила ему пальцем.  Джолин, так и будешь делать вид, что не замечаешь его?

 Бабушка, сядь!  Джолин похлопала по спинке стула, куда она положила для бабушки подушку.  Привет, Сэм. Как дела?

Значит, они будут притворяться, как будто позавчера ночью не наткнулись друг на друга на этом самом месте! Что ж, в такие игры можно играть и вдвоем.

Он заключил Джолин в объятия. Ее мягкое тело на секунду прижалось к нему.

 Рад видеть тебя, Джолин. И еще больше я обрадовался, когда не увидел тебя среди протестующих  ради твоей же безопасности.

Она высвободилась из его рук.

 Протесты бесполезны. Там Клей произносит речь?

Объятие повлияло на него больше, чем на нее, горло сжалось так, что стало трудно говорить.

 Что-то о яки по ту сторону границы.

Бабушка Вив похлопала по стулу рядом с собой.

 Бабушка, а как же я?

 Тебя я вижу все время. Пусть Сэм посидит здесь, а ты садись по другую сторону от него.

Сэм быстро уселся, чтобы успеть раньше Джолин, как будто они играли в «лишний стул».

 Здесь самое лучшее место!

Видя, что у нее нет другого выхода, Джолин опустилась на стул рядом с ним, закинула ногу на ногу и сдвинула брови.

Мэр Замора постучал по микрофону.

 Как вам угощение и танцы?  Он помолчал, послушал жидкие аплодисменты и заговорил об историческом и культурном наследии племени яки.

Сэм не слушал мэра. Все его внимание было сосредоточено на ноге Джолин, которой она покачивала. Обычно она носила джинсы и сапоги, но сегодня надела легкую длинную юбку. С каждым движением разрез на юбке раскрывался, и он видел ее гладкое бедро.

 Ты хоть слушаешь?  Она ткнула его локтем в бок.

 Что? Ах да, культурное наследие

 Каким образом казино связано с культурным наследием яки? Наверное, его украсят нашими тотемными животными Брр!  Она скривила полные губы.

 Ш-ш-ш!  Перегнувшись через Сэма, бабушка Вив ткнула Джолин в плечо.  Сейчас будет выступать твой двоюродный брат!

Подойдя к микрофону, Уэйд издал громкий боевой клич. Зрители повскакали с мест, ответные вопли слышались со всех сторон.

Джолин закатила глаза и показала на стремительно темнеющее небо:

 Похоже, сейчас польет.

Сэм наклонил голову к Джолин:

 Может, они успеют произнести все, что положено, и мэр вместе с Уэйдом кинут по лопате песка через плечо, прежде чем к работе приступят большие машины.

 Неужели экскаваторы будут работать под дождем?  Джолин сложила руки на колене, переплетя пальцы.

 Конечно. После такого работа закипит.

Ее беспокойные руки переместились на юбку; она перебирала материю, сминала складки, выпускала и снова перебирала.

Наверное, Джолин было бы приятнее с протестующими, но после смерти ее отца бразды правления в семье Найтхок взял в свои руки Уэйд, один из вождей племени яки. Нехорошо, если один Найтхок приветствует казино, а его кузина размахивает плакатом вместе с протестующими

Клей произнес свою речь; на нем все закончилось. Мэр Замора и Уэйд взяли лопаты и торжественно спустились со сцены. Кто-то перекусил кусачками проволоку между опорами, и они вошли в образовавшийся проход.

Оба одновременно вонзили лопаты в песок. В толпе послышались приветственные возгласы, защелкали камеры.

Джолин рядом с ним словно оцепенела. Сэму показалось, что она затаила дыхание. Он тронул ее за плечо:

 Ты есть хочешь? Давай принесу тебе что-нибудь перекусить из киоска?

Она наградила его ослепительной улыбкой, от которой он чуть не упал со стула:

 Да, было бы здорово!

Такого ответа он не ожидал. Ему казалось, что она постарается удрать с церемонии как можно быстрее.

По пути к киоскам с едой Джолин глубоко вздохнула.

 Приближается ливень, но, по-моему, им удастся начать копать до потопа. А ты как думаешь?

 С чего вдруг тебе так хочется, чтобы они скорее приступили к работе?  Он с подозрением покосился на нее.

 Это как снимать повязку. Лучше сорвать ее сразу, одним движением.  Она ткнула пальцем в сторону одного киоска:  По-моему, там нам дадут чили, которое нравится бабушке.

Пришлось постоять в очереди. Сэм взял три миски с чили, несколько бутылочек воды и соломинки. На обратном пути им с Джолин пришлось пробиваться через толпу людей, которые смотрели, как экскаваторы выкапывают песок и насыпают его большими кучами.

Подойдя к бабушке Вив, Сэм протянул ей миску, а бутылку воды с торчащей оттуда соломинкой поставил на пустой стул с ней рядом.

 Осторожнее! Горячо.

Вдали раздался гром, как будто подтверждал его предостережение.

В толпе послышались взволнованные голоса; почти все зрители устремились к стройплощадке, сбив по пути несколько стульев.

 Что там происходит?  Джолин хлопнула его по спине.  Ты высокий. Людей взволновала не гроза, а что-то другое

 Сам не знаю.  Сэм смотрел поверх моря голов.  Там рабочие они что-то кричат и бегут к сцене. Схожу посмотрю.

 Я с тобой!

Если она готова идти за ним, он поведет ее всюду, куда она захочет пойти.

Сэм пробивался в толпе. Джолин не отставала. Дойдя до сцены, он схватил за плечо Клея:

 Клей, что случилось?

 Кажется, рабочие что-то нашли.

Сэм подошел ближе к парням, которые размахивали руками и трещали без умолку.

Один кричал, подойдя вплотную к Уэйду:

 Мы должны остановиться! Мы должны остановиться!

Уэйд вспыхнул:

 Не валяйте дурака! Ерунда. Продолжайте!

Водитель одного экскаватора широко расставил ноги:

 Я не буду. Я не стану продолжать.

Второй рабочий перекрестился и произнес:

 Боже мой!

Джолин крикнула, заглушая общий шум:

 Уэйд, что случилось?

Уэйд повернулся к ней; его гладкое лицо помрачнело.

 Ничего. Ерунда!

Мэр покачал головой:

 Уэйд, будь я проклят! Похоже, парни вырыли какие-то кости. Мы наткнулись на кладбище!

Глава 3

 Кости? Человеческие кости?!  Джолин скрестила руки на животе.

 Вот именно, Джолин, там может быть что угодно например, останки каких-нибудь вымерших зверей, о которых ты так печешься.  Уэйд щелкнул длинными пальцами и покосился на рабочих.  По-твоему, эти парни похожи на археологов?

 А ты?  Она рубанула рукой в воздухе, словно пыталась на расстоянии стереть с лица Уэйда презрительную усмешку.  Выбирай выражения! Они понимают, что увидели!

Сэм присвистнул и прошептал ей на ухо:

 Вот и помеха планам старины Уэйда, верно?

 Он прав,  прошептала она в ответ.  Кости могут оказаться чьими угодно.

 Да уж.  Сэм стиснул челюсти.  Кажется, мэр сказал, что рабочие наткнулись на кладбище? Они что, нашли не один скелет?

 Что бы там ни было, рабочие напуганы.

Сэм быстро развернулся, и Джолин положила руку ему на плечо:

 Ты куда?

 Мы с Клеем наверняка сумеем отличить человеческие кости от останков животных.  Он махнул в сторону Клея:  Эй, Клей!

Клей подошел к ним.

 Слышали? Там что, выкопали какие-то кости?

 Скажи, тебе пришло в голову то же, что и мне? Пошли посмотрим.  Сэм сжал плечо Джолин:  Жди здесь.

 Еще чего!

Она пошла следом за двумя агентами пограничного патруля.

 Уж не думаете ли вы, что я не сумею отличить кости животных от человеческих? Исключение не менее важно, чем опознание!

Сэм вздохнул:

 По опыту знаю, что отговаривать тебя бесполезно.

Он не мог перестать ее любить. Правда, не особенно и старался.

Они втроем зашагали по песку к машинам. Экскаватор застыл с ковшом в воздухе. Они остановились на краю ямы и заглянули в нее.

Клей ткнул пальцем в сторону песка.

 Ну вот. Там длинная трубчатая кость. Похоже на бедро.

 Может, это кость койота. Или овцы.  Сэм вытер шею после того, как туда упала крупная дождевая капля.

Джолин присела на корточки у кучи песка, осторожно смела песок сверху и крикнула:

 По-вашему, череп тоже койота?!

Оба мужчины подошли к ней и, нагнувшись, увидели рядом с гусеницей экскаватора человеческий череп.

Клей выхватил из кармана телефон.

 Звоню в полицейский участок Парадизо. Все равно они прислали сюда машину  следить за протестующими.

 А я сообщу плохую новость Уэйду и мэру Заморе. Работы придется временно остановить. Возможно, здесь место преступления.  Сэм круто развернулся и зашагал к сцене.

Джолин побежала за ним и дернула его за рубашку:

 Место преступления? Что значит «место преступления»?

 Кости могут принадлежать жертве убийства.  Он сдвинул брови.  Ты же нашла череп и сразу поняла, что он человеческий.

 Жертва убийства?!  Джолин обвела глазами площадку, словно впитывая происходящее  цвета, голоса, запахи. Затем пошатнулась.

Сэм обхватил ее за талию.

 В чем дело? У тебя кружится голова? Кости тебя расстроили?

 Здесь слишком людно и душно Заберу бабушку и уеду отсюда.

Как только она освободилась от Сэма, на нее набросился Уэйд и ущипнул за плечо:

 Что ты наделала?!

 Я? Ничего.

 Ты была возле ямы Говорят, ты нашла человеческий череп! Ну зачем тебе нужно всюду совать свой нос? Я бы как-нибудь уговорил рабочих, и можно было бы

 Что «можно было бы», Уэйд? Замести кости под ковер?

Во время ее перепалки с Уэйдом Сэм разговаривал по телефону. Когда кузен подошел к ней вплотную с угрожающим видом, Сэм развернулся и встал между ними:

 Потише, Уэйд! Успокойся. Страшная находка потрясла рабочих. Они бы не стали молчать.

Уэйд расставил ноги, его всегдашняя искусственная улыбка сменилась презрительной ухмылкой.

 Ты не представляешь, как хорошо успокаивают нервы вовремя переданные несколько баксов!

 Уэйд, на твоем месте, я бы не слишком хвастал своим умением давать взятки.  Сэм снова взялся за телефон.  Я позвонил в полицию Парадизо. Они уже выслали машину. Потом сюда приедут криминалисты из Управления шерифа округа Пима и заберут кости.

 И что они сделают с костями?  Джолин тяжело вздохнула.

 Проверят, измерят, проанализируют. Может быть, установят личность погибшего.  Сэм хлопнул Уэйда по спине.  Не унывай, Уэйд! Как только кости увезут и перекопают окрестности  вдруг найдут еще останки,  ты сможешь возобновить строительство примерно через годик.

 Нам это не помешает. Джолин, увези бабушку домой.

 Да, я как раз собиралась. И чем скорее, тем лучше.

 Я поеду с вами.  Сэм взял Джолин под локоть и повел в сторону зрителей, которые быстро расходились.  С Уэйдом нелегко справиться.

 Точно.  Она вывернулась.  Только не нужно защищать меня от Уэйда  и вообще ни от кого.

Она все больше привыкала к Сэму  к его прикосновениям, заботе, предупредительности по отношению к бабушке Лучше не стоит!

Бабушка обожала Сэма и радовалась его знакам внимания.

Вернувшись к тому месту, где они оставили бабушку, они увидели, что на стульях развалились два подростка. Одного из них Джолин узнала.

 Эндрю, ты не видел мою бабушку?

Не отрываясь от телефона, парень кивнул:

 Да, она ушла вместе с моей бабушкой. Они велели мне оставаться здесь и передать тебе, когда вернешься, что они взяли твою машину.

 Они взяли мою машину?!  Джолин посмотрела на небо.  Зачем?

Эндрю пожал плечами:

 Мы с другом захотели остаться, поэтому бабушка Вив велела моей бабушке взять твои ключи и ехать на твоей машине. Если хочешь, я тебя подвезу.

Джолин выхватила сумку из-под стула.

 Спасибо, Эндрю, не нужно. Сяду к кому-нибудь

 Ко мне.  Сэм смерил парня оценивающим взглядом.  У тебя права-то есть?

 И права есть, и все, что полагается.  Эндрю ударил друга по плечу:  Пошли туда, может, удастся увидеть кости!

После того как мальчишки ушли, Сэм повернулся к Джолин:

 Ты не против немного подождать, пока я поговорю с полицейскими из Парадизо? Возможно, они и тебя кое о чем спросят.

 Меня?!  У нее сел голос, и она откашлялась.  Зачем?

 Череп-то нашла ты.

 Я его не находила. Череп просто лежал на земле.

 Он не просто лежал на земле. Мы с Клеем обязательно заметили бы его, если бы он лежал сверху.  Он положил руку ей на спину.  Они приехали!

Джолин посмотрела на полицейских, которые беседовали с Уэйдом и двумя рабочими. Сэм поздоровался с полицейскими и рассказал, как они с Клеем пошли взглянуть на кости, чтобы выяснить, чьи они. Затем он показал на Джолин и добавил:

 А как только Джолин нашла череп, мы поняли, с чем имеем дело.

Полицейский расспрашивал их совсем недолго. Джолин убедила Сэма уйти до того, как приедут помощники шерифа.

 Полицейскому известно, кто мы такие. При необходимости с нами без труда свяжутся.  Она запрокинула голову и посмотрела на темнеющее небо.  Если мы сейчас не уедем, через несколько минут попадем под ливень.

 Хорошо, что нам хотя бы не придется ждать автобус.  Сэм показал на пикап пограничного патруля, припаркованный за лотками с едой.  У меня привилегированная парковка.

Когда он распахнул перед ней дверь пикапа, дождь пошел всерьез. Джолин быстро забралась внутрь, и он захлопнул дверцу.

К тому времени, как сам он сел за руль, его рубашка совершенно промокла.

До вспомогательной дороги Сэм ехал за автобусом и обогнал его, когда они повернули на шоссе. Жестом показал на телефон, который Джолин сжимала в руках:

 Если хочешь, позвони Рози и выясни, добрались ли они домой.

 Дам им больше времени. Не хочу отвлекать Рози, если она за рулем. Хватит того, что ее внук Эндрю где-то здесь, в пути.

 Ты не рассказала бабушке Вив о нашей позавчерашней ночной встрече.  Он покосился на нее и тут же сосредоточился на дороге.

Назад Дальше