Война, в которой я победила - Кимберли Брубэйкер Брэдли 6 стр.


 Я думала, ты умер,  сообщила я Джейми. Он уставился на меня.  Ну, когда увидела, как ты лежишь. Думала, ты умер, и я тоже умру.

 А ты-то почему умрёшь?  не понял Джейми.  Ты же не падала с дерева.

Я сглотнула. Не смогла ничего выговорить.

 Потому что это была очень страшная картина,  ответила за меня Сьюзан.  Но теперь всё хорошо.

Я тряхнула головой. Падают бомбы с неба, падают мальчики с деревьев. Всё может случиться. В любой момент.

На продавленном диванчике в гостиной Сьюзан соорудила для Джейми берлогу из одеял и подушек. Прочитала ему восемь глав из «Швейцарского Робинзона». Я в это время сидела у камина и старалась дышать и не волноваться. Вдох-выдох.

 А есть книжки про драконов?  спросила я у Сьюзан, когда она остановилась.

 Есть,  ответила Сьюзан.  Считается, что святой Георгий Победоносец, покровитель Англии, убил змия, то есть, по сути, дракона. Наверняка про это есть истории. Я попробую поискать.

Днём, пока Джейми спал, я вышла из дому, одолжила у Фреда топор и в одиночку срубила маленькую куцую ёлочку. Ёлочку я втащила в дом и водрузила торчком у камина. Вышло убого. Всякие ёлочные украшения и огоньки, бывшие раньше у Сьюзан, взорвались вместе с домом, а новых было нигде не купить. Даже цветной бумаги, чтобы смастерить самим, мы не смогли отыскать.

 Это будет военная ёлка,  сказала Сьюзан и повесила на неё несколько цветных пуговиц, да ещё перо, которое я нашла во дворе.  Такое вот военное Рождество.

В прошлое Рождество мне не давали покоя жуткие воспоминания. Я сказала:

 Нам с Джейми никакое Рождество не нужно. Мы без него привыкли.

 Знаю,  ответила Сьюзан.  Но я сама так люблю Рождество. Мне хочется весёлого Рождества, и очень хочется, чтобы у вас оно тоже было.

А мне не хотелось, чтобы Сьюзан надеялась меня развеселить. Не хотелось её разочаровывать. Не хотелось опозориться у Тортонов. Чем ближе надвигался праздник, тем меньше мне хотелось о нём думать.

Вечером в канун Рождества мы пошли в церковь, как хотели и в прошлом году. Красивого платья у меня теперь не было. Сшить мне новое без машинки Сьюзан не могла, а те платьишки, что она приносила с базара, пока я лежала в больнице, были не нарядные. Так что в этом плане всё было хорошо. Правда, Сьюзан настояла, чтобы я повязала на волосы ленту. Но когда она отвернулась, я ленту стянула.

 Это просто церковь,  сказала мне Сьюзан.  Ничего такого, не волнуйся.

В церкви пахло чем-то вроде специй, ещё свечным воском и мокрой шерстью. У алтаря стоял игрушечный домик, вроде конюшни, а внутри деревянные фигурки, овцы там всякие, коровки.

 Это вертеп,  пояснила Сьюзан.  Дева Мария, Иосиф и младенец Иисус.

 Что-то лошадей нету,  заметила я.

 Ой нет, это же Вифлеем,  ответила Сьюзан.  Там только ослы.

Но почему? Я уже хотела рассердиться, но тут Сьюзан открыла сборник гимнов и дала мне в руки, и я смогла прочитать гимн! И притом достаточно быстро, чтобы поспевать за хором. Мелодию уловить тоже оказалось несложно.

И вот, я стояла в этой самой церкви, на обеих ногах, без всяких костылей, в собственных туфлях. Я читала и подпевала. Я дошла сюда сама, хотя путь был неблизкий. Мне захотелось сохранить этот момент в памяти. Я постаралась прочувствовать своё счастье, но из-под счастья пробивалось раздражение, и оно будто распирало меня всю, точно кожа вот-вот прорвётся. Может, я больше и не калека, но кто я теперьэтого я не знала.

Дома Сьюзан велела нам развесить на камине чулки и разогнала по комнатам. Наутро мой чулок оттягивало нечто такое, чего я ни за что не ожидалада и никогда не хотела.

Глава 11

Кукла. Мягкая тряпичная кукла с вышитыми глазами и застывшей улыбкой. Волосы длинные коричневые, сзади заплетены в косички, как у меня, и косички с тоненькими зелёными ленточками, вроде той, что мне подарила Сьюзан. На кукле зелёное платье и крохотные тканевые туфельки.

Стою смотрю на куклу в недоумении.

 Я же не маленькая,  говорю в конце концов.

 Это я специально для тебя сшила,  тихо-тихо отвечает Сьюзан.

Конечно, очень трогательно с её стороны. Мне, разумеется, надо поблагодарить её. Но я совсем, ну вот совсем не хотела никаких кукол.

 У сестёр Стивена Уайта были куклы,  говорю и сама слышу, как голос начинает звенеть.  У всех девочек на нашей улице были.  И я всё время смотрела из окна, как они играются со своими куклами внизу на крылечке.

Я пихнула куклу Сьюзан в руки.

 А у меня не было!  выпалила я.

 Теперь это можно исправить,  говорит Сьюзан.

 Нет!

Что я буду с куклой делать? Наряжать-причёсывать? Разговаривать с ней? Прикидываться, точно я как те маленькие девочки с нашей улицы, которые, значит, росли в компании подружек, в семье с добрыми мамами и бегали на двух ножках?

Раз за разом твердила я себе, что на это Рождество буду держать себя в руках. Что не буду биться и кричать. А теперь так и распирает от ярости и обиды. Что делать, ума не приложу. Стою и буравлю глазами Сьюзан.

Она куклу в карман халата сунула, развернула меня за плечи и к двери толкает.

 Так, быстро наружу,  командует.  Бегом вокруг дома, несколько раз. Со всего духу.

Ко мне Джейми подскакивает и давай:

 Мамочка сделала мне игрушечного котика, смотри, смотри!

Сьюзан его в сторону отодвигает:

 Не сейчас, Джейми. Аде нужно выпустить пар.

Я даже пальто не надела, вывалилась наружу прямо так. Побежала по заиндевевшей траве. Помню, как морозный воздух царапал лёгкие, а я бегала кругами, пока не начала потеть, пусть и холод собачий. Правая нога ныла, но Сьюзан была права. Мне стало лучше.

Свои рождественские подарки я связала, пока лежала в больнице. Для Сьюзан и Джейми я сделала по паре варежек из ярко-красной шерсти. Ими я гордиласьни единой дырочки, и правая варежка отличная от левой. Но когда мы стали собираться к Тортонам, мне бросилось в глаза, насколько этот пёстрый красный выбивается из всего, что носит Сьюзан: зимнее пальто тёмно-зелёное, вязаная шапкасиняя.

 Можешь их не надевать,  сказала я Сьюзан.

 Но они мне нравятся,  ответила она.  Аккуратные, и рукам тепло.

Раньше, до того, как дом разбомбили, у неё были отличные кожаные перчатки.

Будь у меня возможность выбирать самой шерсть для подарка, может, я бы выбрала цвет получшеесли бы в магазинах вообще было, из чего выбирать. Но там, скорее всего, не было.

Я насупилась.

Чем меньше оставалось до особняка Тортонов, тем труднее мне становилось дышать.

 Расслабься,  посоветовала Сьюзан.  Они же наши друзья.

В руках у неё был небольшой тортик, подарок Тортонам. На него ушли почти все остатки месячной нормы по сахару. Мы поднялись по каменным ступенями к массивной парадной двери.

 Ада, если вдруг тебе надо будет успокоиться,  наскоро сказала Сьюзан,  просто скажи: «Простите, я отлучусь ненадолго»,  и можете пойти прогуляться вдвоём с Мэгги. Зайдите на конюшни, загляните к Коржику.

Я кивнула.

Не успели мы постучать, как дверь распахнулась. На пороге стоял лорд Тортон, одетый в нечто вроде нарядной военной формы, и протягивал нам руку.

Раньше я видела его только один раз издалека; вблизи ни разу не доводилось. Он оказался просто огромнымтолько не толстым, а высоким, и таким широченным, что еле уместился в дверной проход.

 Милости просим,  пробасил он глубоким тоном.

 Милости просим,  эхом отозвалась я и вскинула на него глаза, не решаясь дотронуться до протянутой мне руки.

Лорд Тортон стоял и моргал глазами. Я перепугалась, что делаю что-то не то.

 С Рождеством,  воскликнула Сьюзан, освободила правую руку и пожала ладонь лорда Тортона.

Джейми прошмыгнул мимо нас в громадный вестибюль.

 Ни-чего се-бе!  завопил он.  Тут прямо на самолёте можно летать! На настоящем! На спитфайре!

Ну, на спитфайре, может, и нельзя, но воздушного змея запустить точно можно.

 Джейми,  крикнула Сьюзан,  а ну-ка иди сюда и пожелай лорду Тортону счастливого Рождества!

 У-и-и-и!  завизжал Джейми и помчался по гладкому полу.

 А ну-ка иди сюда, парень!  показался вдруг другой великан, очень похожий на лорда Тортона, только молодой и совсем не такой величественный. Он схватил Джейми поперёк пояса, вскинул на плечо и доставил обратно к лорду Тортону.  Давай-ка, поздоровайся за руку, как положено джентльмену,  повелел он.

Джейми, хохоча и свисая вниз головой, пожал руку Тортона левойтой, что без гипса.

Великан поднял его повыше на плечо и улыбнулся мне.

 Я Джонатан Тортон,  представился он.  А ты, должно быть, подруга моей сестры.

Я пожала ему руку.

 Ада Смит,  сказала я, потихоньку приходя в себя и вспоминая про манеры.  Рада с вами познакомиться, лейтенант Тортон.  Это меня Сьюзан научила так сказать.

Он наклонился поближе.

 Зови меня Джонатан. У нас в ВВС звания не в чести. А я тебя буду звать просто Адой, договорились? С Рождеством!

Мэгги влетела в вестибюль ровно в тот момент, когда лорд Тортон предлагал Сьюзан нечто под названием аперитив.

 С Рождеством!  воскликнула она.  Я так рада, что вы пришли!  И добавила мне на ухо:  Ужин будет просто отврат. Заглянула сейчас на кухнюмама рвёт и мечет.

Я шепнула в ответ:

 У нас торт.

Лорд Тортон проводил нас в до ужаса помпезную комнату с лоснящейся мебелью, расписным ковром в цветах и книжными шкафами на всю стенку, от пола до потолка. Что и говорить, особняк Тортонов был несравненно шикарней, чем старый дом Сьюзан, а лучше его я жилья не видала.

Я вцепилась Мэгги в руку.

 Боже, как хорошо, что хоть тебя я уже знаю,  пробормотала я.  Иначе мне бы тут так боязно было!

 Пф-ф,  закатила глаза Мэгги.  Это тебе-то? Да ты же у нас ничего не боишься.

У них в особняке оказалась целая отдельная комната, специально, чтобы в ней есть. Стол в этой комнате был такой большой, что за него спокойно уселись бы человек двадцатьи более того, у них на эти двадцать человек и стульев было достаточно. Все двадцать прямо тут в комнате и стояли, я посчитала. Часть у стола, остальные по стенкам.

Оттуда, где, надо думать, была кухня, вышла нервная на вид леди Тортон, и мы сели за стол. Перед каждым стояла тарелка, рядом с которой по три бокала, два ножа, три ложки и две вилки. Я так и застыла. Что с этим добром делать?

 Ой-ёй,  взвизгнул Джейми,  а зачем тут столько всяких вилок?

Лицо у леди Тортон перекосилось, точно Джейми пролил аперитив себе на штаны. Сьюзан уже подалась вперёд, но тут вмешался Джонатан.

 Это запасные, если вдруг смахнёшь чего на пол.  Его улыбка озарила сидящих.  Верно, мама́н?

«Маман», очевидно, относилось к леди Тортон, потому что она немедленно улыбнулась в ответ.

 У нас будет три подачи,  сообщила она Джейми.

Подачи чего, я не поняла и, думаю, Джейми тоже.

 Ого, целых три!  поразился Джонатан.  Прямо какой-то праздник! У нас на службе столько не положено.

Джейми подался вперёд.

 Сейчас и есть праздник,  прошептал он.

 А, точно,  прошептал в ответ Джонатан.  Как тебе пока Рождество? Весёлое? С подарками, как полагается?

 Ага, мне всякое сладкое подарили,  сообщил Джейми.  И ещё котика. А Боврилу мышку.

 Прекрасно.

 Боврилэто наш кот,  пояснила я.  Настоящий, не игрушечный.

 Значит, мальчикуигрушечного котика, котикуигрушечную мышку? Или настоящую?

 Игру-ушечную,  простодушно удивился Джейми.  Настоящую он бы сразу сгрыз.

 А, ну отлично,  заключил Джонатан.

Я уже знала, что ужин будет готовить экономка Тортоновединственная прислуга, оставшаяся у них из прежней свиты. Мэгги предупреждала, что готовить экономка не умеет, но мне как-то до конца не верилось, пока не внесли еду. Всё-таки готовить даже я умею. Сьюзан меня научила. Ничего сложного.

Ужин начался с миски жирного пересоленного супа. К нему дали серый военный хлеб, который рассыпался в руках, и стебли сельдерея. Очевидно, это была первая подача.

Я съела всё подчистую. Меня и похуже кормили. Мне только спокойней стало, оттого что еда такая дрянная.

Джейми погрыз хлеба, к супу не притронулся, а сельдерейные стебли сложил в левой руке крестиком и стал выделывать им круги над тарелкой.

 Советую прекратить,  тихо скомандовал ему Джонатан,  а не то сошлют в детскую, хоть и Рождество.

Джейми похлопал ресницами и сложил сельдерейный самолётик на колени.

Сьюзан с леди Тортон обсуждали тем временем какую-то добровольную пожарную охрану. Этим должны были заняться женщины из их Службы. Само это сочетание, «пожарная охрана», нагоняло тревогу.

 А чей это пожар они будут охранять?  спросила я. И главное, зачем?

 Надеюсь, ничей,  ответила леди Тортон.  Мы будем высматривать везде боевые и зажигательные снаряды. Со шпиля церкви.

Зажигательные снаряды были поменьше, чем боевые. Первые делались специально, чтобы взорвать, а вторыечтобы поджечь. Я спросила:

 Как это, со шпиля? Как же вы туда заберётесь, для этого такая лестница длинная нужна!

 Да там ступеньки внутри,  улыбнулась Мэгги.

Я тоже улыбнулась. Когда я чего-то не знаю, а Мэгги знает, это ничего.

Потом внесли ростбиф, то есть большой кусок печёной говядины, и к нему большое блюдо с овощами и пышным йоркширским пудингомтакой дутой пампушкой из пресного теста. Пахло потрясающе, но мясо на вкус оказалось мерзкое, жёсткое и сухое, как опилки, точно его ещё вчера приготовили, а потом оно всю ночь в горячей духовке простояло.

Джейми что-то пробурчал себе под носнаверняка опять из «Швейцарского Робинзона». Главное, чтобы вслух не сказал. Сьюзан тем временем раз за разом пережёвывала один-единственный кусочек.

 Гхм-м-м,  подал голос лорд Тортон.  Ты, кажется, уверяла, что она умеет готовить,  и приподнял бровь на леди Тортон.

Та покачала головой.

 Я даже не думала, что можно сесть в такую калошу с ростбифом.

Калошу с ростбифом! Прямо так и сказала. Я даже подумать не успела, прямо прыснула от смеха.

Мэгги аж на месте подскочила. Джонатан ухмыльнулся. В страхе я взглянула на Сьюзан, но тут лорд Тортон и сам гулко гоготнул.

 М-да,  хмыкнул он.  Калоша с ростбифом, значит, м-м. Это сильно.  Он поднёс платок к глазам и заколыхался от мелкого смеха. Потом захохотал. Леди Тортон захохотала. Захохотали Сьюзан с Джонатаном, Мэгги. И, в конце концов, я тоже успокоилась и рассмеялась ещё раз, вместе со всеми.

 А что же это у нас нет рождественских хлопушек?  спросил лорд Тортон.  Неужто больше нигде не достать?

Леди Тортон покачала головой.

 Жаль, жаль,  посетовал её супруг.  А мне думается, были бы сейчас все в дурацких коронахи праздник бы куда глаже прошёл.  И он передал Сьюзан соусник.  Вы подливочки, подливочки добавьте, всё ж помягче будет.

Где-то на середине нашей расправы над сушёной говядиной Сьюзан повернулась к лорду Тортону и спросила:

 Возможно, вы могли бы помочь мне найти работу?

В удивлении я оторвалась от тарелки. Лорд Тортон поднял брови.

 Рабо-оту?  переспросил он.  Это какую же, к примеру?

 Что-нибудь в округе, чтобы не пришлось оставлять детей надолго. Леди Тортон предполагала, что у вас может быть на примете какой-нибудь подходящий проект. Что-нибудь с аналитикой, скажем

 С анали-итикой?  удивился лорд Тортон.

 Ну да, с аналитикой. Или с иными вычислениями. Наверняка найдутся какие-нибудь текущие проекты, военные или производственные, не важно, что-нибудь незасекреченное.  Лицо у Сьюзан постепенно розовело. Но она не отступала.  То есть, конечно, я уже многого не помню, но если подзубрить немного

 Да будет тебе,  вмешалась леди Тортон, обращаясь к супругу.  Брось ты этот удивлённый вид. Забыл, какой у неё диплом?

 Ди-пло-ом?  Лорд Тортон утёр усы и обратился к Сьюзан:  Я вас исключительно как подругу Бекки Монтгомери знаю. Знаю, что вы тихоня и по сей день в девках сидите.

 Да ведь она же Оксфорд окончила! С дипломом бакалавра математики. И заметь, с отличием,  снова вставила леди Тортон.

 Оксфо-орд? С отли-чием?  Меня всё больше веселило, как лорд Тортон неустанно повторяет то, что ему говорят.

Сьюзан сидела уже совсем пунцовая, но когда заговорила, голос её звучал твёрдо:

 Я специализировалась по численному анализу.

 Шутите,  выдавил лорд Тортон.

Глаза у Сьюзан блеснули, и она подняла подбородок повыше. Она не шутила.

 Что ж, работу я вам, считайте, уже нашёл,  сказал лорд Тортон.  Знаю как раз подходящее учреждение. Детей надо будет отправить в школы

 Ни в коем случае,  отрезала Сьюзан.

 Поверьте, это несложно. Ада может в принципе поехать с Маргарет, а мальчику мы подыщем прекрасное место

Назад Дальше