И посреди этого хаоса стоял виновник торжества. В новом сером костюме (как я потом узнал, «Армани») и шикарных кожаных мокасинах с дурацкими кисточками. Он давал интервью какой-то пижонке идеальное произношение, алые ногти и курта из Хан-Маркета.
По крайней мере, при виде меня ему хватило ума побледнеть. Каждому хочется, чтобы его иногда боялись.
Мистер Саксена цеплялся за сына, как чиновник за свое кресло. Какой-то режиссер устанавливал телекамеру. Руди вытаращился на отца, точно дохлая рыба, потом перевел взгляд на меня. Попытался кивнуть в мою сторону. Того и гляди, у него случится приступ наподобие тех, что изображают богачи, когда хотят отвертеться от обязанностей присяжных. Наконец до мистера Саксены дошло, что я тут. И сперва он совсем растерялся. Сын продолжал дергать его за руку мол, уведи этого
Примечания
1
Сарасвати в индуизме богиня мудрости и красноречия. Здесь и далее примечания переводчика.
2
Дивали праздник огней, символизирующий победу добра над злом.
3
Дхаба придорожная закусочная.
4
Шах Рукх Кхан (также Шахрух Хан, р. 1965) индийский киноактер, продюсер и телеведущий, «король Болливуда». Прити Зинта (р. 1975) индийская киноактриса, звезда Болливуда.
5
Кичри блюдо из тушеного риса с машем, специями и овощами. Зд.: мешанина.
6
То есть купюр с портретом Махатмы Ганди.
7
Престижный район в южной части Дели.
8
Кули наемные работники.
9
То есть 40 миллионов индийских рупий (1 крор = 10 миллионов).
10
Расгулла популярное индийское лакомство, творожные шарики в сиропе.
11
Вассар-колледж частный университет в г. Покипси, штат Нью-Йорк, США.
12
Речь о череде самоубийств сотрудников компании Foxconn, после которой все здания на территории, а также лестничные пролеты были затянуты сетками.
13
Стипендия Фулбрайта стипендиальная программа, которая позволяет получить финансирование для обучения по программам магистратуры и аспирантуры в вузах США.
14
1 лакх = 100 000 рупий.
15
«МакКинси» и «БиСиДжи» международные консалтинговые компании.
16
Бывшая столица средневекового государства Чандела (IXXIII вв.), ныне объект Всемирного наследия ЮНЕСКО и популярная туристическая достопримечательность. Стены здешних храмов украшают эротические каменные скульптуры и рельефы.
17
Огромный подземный торговый комплекс в Дели.
18
Зд.: сынок (хинди).
19
То есть «дядюшка Си». Так обратился к председателю КНР Си Цзиньпину один китайский мальчик в видеоролике.
20
Брат (хинди).
21
Панир свежий сыр.
22
Хера (хинди).
23
Пайса разменная монета, сотая часть рупии.
24
Дурга богиня-воительница, сражающаяся с демонами, защитница богов и мирового порядка.
25
TED американский частный некоммерческий фонд, который проводит ежегодные конференции по технологиям, развлечениям и дизайну (англ. Technology, Entertainmentand Design).
26
Чапати хлеб из пшеничной муки.
27
Неприкасаемые низшая каста в Индии.
28
Гарам масала («гарам» на хинди значит горячий, «масала» смесь) смесь специй.
29
Индийская народная партия («Бхаратия джаната парти») партия правого спектра, одна из двух ведущих общенациональных партий Индии.
30
Хавели особняки, в которых жили и торговали зажиточные купцы, преимущественно мусульмане, на территории современной северной Индии и Пакистана.
31
Хиджры одна из каст неприкасаемых, «третий пол» (кастраты, трансгендеры, бисексуалы, гомосексуалы, интерсексуалы).
32
Детская книжка американского художника и писателя Эрика Карла (р. 1929).
33
Сачин Рамеш Тендулкар (р. 1973) выдающийся индийский крикетист, один из лучших бэтсменов в истории крикета.
34
Садагоппан Рамеш (р. 1975) индийский крикетист.
35
Вирендер Сехваг (р. 1978) индийский крикетист.
36
Рахул Дравид (р. 1973) индийский крикетист, один из лучших бэтсменов в истории крикета.
37
Жители штата Бихар.
38
Голгапа (пани пури) традиционное индийское блюдо, небольшие шарики из теста, обжаренные в масле. Внутрь голгапы наливают бульон или кладут любую начинку.
39
Радж качори лепешки с начинкой (например, из фасоли).
40
Бхарат официальное название Индии на языке хинди.
41
Шальвар-камизы традиционный индийский костюм, состоящий из брюк (шальвары) и рубахи (камиз). Бывает как женский, так и мужской.
42
Хануман чтимое в индуизме обезьяноподобное божество.
43
Алу паратха картофельная лепешка.
44
Ачар мелко нарезанные овощи в маринаде со специями.
45
Крупная сеть ресторанов в Индии и других странах мира.
46
Один из основных финансовых, торговых и деловых центров в Нью-Дели. Здесь располагаются штаб-квартиры ведущих фирм.
47
Дахи бхалла обжаренное во фритюре тесто, поданное в йогурте.
48
Гурдвара сикхский храм.
49
Знаменитая сикхская гурдвара в Дели.
50
Самоназвание сикхов.
51
Дал традиционный индийский суп-пюре из бобовых.
52
Алу гоби вегетарианское индийское блюдо из картофеля и цветной капусты со специями.
53
Чандни-Чоук один из старейших рынков Дели.
54
Соборная мечеть в старом Дели.
55
Индийские националисты.
56
Третья индо-пакистанская война вооруженный конфликт, произошедший в декабре 1971 года из-за вмешательства Индии в гражданскую войну в восточном Пакистане.
57
Локхид F-104 «Старфайтер» одно- или двухместный американский истребитель.
58
На месте современного Дели действительно было семь или восемь исторических городов.
59
Район в восточном Дели.
60
Подлипала (хинди).
61
Креатин моногидрат спортивная добавка.
62
Округ в центральной части штата Бихар.
63
Синкансэн сеть высокоскоростных железных дорог.
64
Галути разновидность кебаба. Мясо для галути (на хинди это значит «нежный») сначала маринуют, потом перемалывают в мелкий фарш.
65
В 2013 году правительство Индии утвердило программу обеспечения малоимущих семей продуктами питания по карточной системе.
66
Гунда наемный бандит (хинди).
67
Чана масала блюдо из нута, тушенного в пряном соусе.
68
Бхел пури блюдо из риса и овощей в тамариндовом соусе.
69
Гордон Гекко персонаж фильма «Уолл-стрит» в исполнении Майкла Дугласа.
70
Голландская болезнь («эффект Гронингена») негативный эффект, оказываемый укреплением реального курса национальной валюты на экономическое развитие в результате бума в определенном экономическом секторе.
71
Фиранги европейцы, иностранцы (хинди).
72
Норман Эрнест Борлоуг (19142009) американский агроном и селекционер, «отец Зеленой революции». Вывел множество высокоурожайных, устойчивых к полеганию сортов пшеницы.
73
Пятилетние планы экономического развития существовали в Индии с 1947 по 2017 г.
74
Аллюзия на Исх. 14:21 «И простер Моисей руку свою на море, и расступились воды».
75
Счета домашних хозяйств данные о располагаемых доходах, расходах, сбережениях, долгах и финансовых активах домашних хозяйств.
76
Модель ценообразования опционов Блэка Шоулза определяет теоретическую цену на европейские опционы.
77
Зависимость доходности однородных финансовых инструментов от их сроков.
78
Аллюзия на Иез. 22:4 «За это отдам тебя на посмеяние народам, на поругание всем землям».
79
Проверка академических способностей (Scholastic Aptitude Test).
80
Ублюдок (хинди).
81
Доса тонкие, хрустящие блины из рисовой и чечевичной муки.
82
Нимбу пани (шиканджви) пряный лимонный напиток.
83
Чат масала смесь специй, которую обычно добавляют в блюда из фруктов (например, салаты).
84
Лидер, вожак, политик (хинди).
85
Ладду индийский десерт шарик из гороховой муки, топленого сливочного масла с орехами, кокосовой стружкой и сладкими специями.
86
Алкоголь (урду).
87
Зд.: ублюдок (хиндустани).
88
Ублюдок, дословно выходящий из утробы (хинди).
89
Чат традиционная индийская уличная еда вариации на тему жареного теста с картофелем и прочими добавками.
90
Самоса жареное или печеное тесто с овощной начинкой.
91
Садху религиозный аскет, отрекшийся от мирской жизни.
92
Белые (хинди).
93
Зд.: вздор (хинди).
94
Благословение (хинди).
95
Зд.: Отлично, мой милый малыш (фр.).
96
10 миллионов рупий.
97
Район в центре Дели.
98
Бернадетта Субиру (18441879) католическая святая, которой, по ее словам, являлась Дева Мария. Католическая церковь признала явления подлинными, и Лурд, где жила Бернадетта, стал местом паломничества.
99
Уличный торговец чаем (хинди).
100
Миллионер (хинди).
101
Бхаратнатьям один из классических стилей индийского танца.
102
Пуджа обряд поклонения богам, в данном случае Кали.
103
Имли соус из тамаринда.
104
Курта длинная рубаха без воротника свободного покроя.
105
Престижный район Дели с дорогими магазинами.