Мо в это время мыла посуду.
Посмотри, что я обнаружила! воскликнула она, не поворачивая головы от раковины.
Вы вынули торт из мусорного ведра?
Во-первых, он лежал в коробке! И коробка даже не помялась! Мо наконец повернулась к ней лицом, держа в руках охапку вымытых вилок, ножей и ложек. На руках у неё были красные резиновые перчатки. Интересно бы мне знать, проговорила она примирительным тоном, как он там оказался, в этом ведре.
Дафния опустила телефон в свою сумочку. Кажется, Мо настроилась на миролюбивый лад и больше не горит желанием дискутировать на больную тему.
Просто просто я подумала, что торт сегодня не совсем уместен. К тому же и Уны дома нет.
Ну да! Уна отказалась ужинать вместе с нами, и ты решила выбросить торт в мусорку. Хороший, свежий торт! Ну не расточительство ли это!
Впрочем, последняя реплика свекрови тоже прозвучала вполне миролюбиво. Никакой желчи! Явно Мо завершила на сегодня все свои боевые действия.
Дафния сняла с крючка посудное полотенце.
Знаю-знаю! Я поступила глупо! Нельзя было этого делать. Но я так устала сегодня К тому же очень расстроена. Даже думать не могу ни о чём!
Мо аккуратно сложила столовые приборы в сушилку.
Как я полагаю, в ведро пошёл совсем не тот торт, который ты заказывала?
Нет, конечно! Этот стоит всего лишь четыре евро. Я его купила у нас в магазине по пути домой. А тот, который был заказан я его даже не смогла забрать, Дафния немного помолчала. Не до того было!
И коротко посвятила свекровь в свои невесёлые новости.
Мо пришла в ужас.
У тебя угнали машину?! Но почему же ты не сказала мне об этом сразу? А что говорит полиция?
Они говорят, что, возможно, машина и отыщется, но не исключено, что её могут разбить. Или даже сжечь.
Боже праведный!
Мо, моментально постарев и осунувшись, неловко опускается в кресло и замирает в нём. Вид у неё подавленный, и выглядит она в эту минуту на все свои семьдесят пять и ни днём меньше.
Дафния швыряет влажное полотенчико на сушилку и садится рядом с ней.
Мо! Заберите, пожалуйста, тот, второй, торт завтра и отнесите в свою лавку. Попьёте все вместе чаю с тортом в свой обеденный перерыв. Я ведь уже оплатила заказ. Будет жаль, если они и тот торт тоже выбросят вон.
Мо с сомнением качает головой, раздумывая над предложением невестки.
Но тогда я должна погасить тебе хотя бы часть стоимости заказа.
«Бедняжка Мо, думает про себя Дафния. Если бы она только знала, сколько стоит заказ, она бы тут же лишилась чувств».
Ничего мне не надо погашать! говорит она вслух. Деньги у меня пока есть.
Как раз в этот момент их разговор и был прерван звонком в дверь. Пришёл отец Дафнии. И вот они втроем пьют чай, едят ядовито-розовый торт и поджидают Уну.
Но Уны по-прежнему нет, хотя на часах уже половина десятого.
К кому, ты говоришь, она пошла? спрашивает Мо.
К своей подружке Кьяре.
У тебя есть номер телефона этой Кьяры? Или её адрес?
Нет.
Дафния не видела Кьяру уже год и сейчас даже с трудом представляет себе, как выглядит девочка. Единственное, что она помнит, так это то, что у Кьяры красивые рыжие волосы. Вдруг до неё доходит, что других путей связаться с Уной, кроме как по мобильнику, у неё нет. И вот, мобильный телефон недоступен. И как её искать сейчас? Впервые за весь вечер она начинает подозревать что-то неладное. А что, если Уна не вернётся домой? Заночует где-нибудь в другом месте? Что тогда?
А как фамилия Кьяры? спрашивает у неё отец. Мы поищем их номер в телефонном справочнике.
И снова Дафния растерянно молчит в ответ.
Я не помню, чтобы когда-нибудь Уна называла при мне Кьяру по фамилии, начинает она оправдываться, понимая, какими жалкими в глазах свекрови и отца выглядят сейчас все её оправдания. Кьярасамая близкая подруга Уны, а она даже не знает фамилии девочки.
Финн, конечно, знал. И знал, где живёт Кьяра. Он часто бывал у них дома: то отвозил домой Кьяру, то забирал у них Уну. Но Дафнии и в голову не приходило, пока Финн был жив, что когда-нибудь эта информация может потребоваться ей самой.
А ведь она, скорее всего, встречалась с родителями Кьяры. Наверняка они приходили на похороны Финна. А потом, в числе людей из этой длинной очереди, подходили к ней, пожимали руку, выражали свои соболезнования и всё такое. Вполне возможно, они даже навещали их с Уной в самые первые дни после разыгравшейся трагедии. Но память Дафнии хранит лишь смутные обрывки воспоминаний о тех страшных днях. Все почему-то говорят приглушёнными голосами, у всех скорбные лица. Бесконечная череда рукопожатий и опущенных вниз голов сливается в некое размытое и нечёткое изображение сплошного людского потока.
Тогда позвони директору школы! предлагает отец. Уж наверняка школьное руководство в курсе того, как фамилия их ученицы. Вполне возможно, они и адрес её знают.
Директор, растерянно повторяет за ним Дафния.
Она не может вспомнить ни его фамилию, ни даже пол. Мужчина это или женщина? Нет! Надо сосредоточиться! Ведь она же бывает в школе, регулярно посещает все собрания, участвует во всяких родительских акциях и в обязательном порядке печёт торт для продажи на очередном благотворительном базаре, и в конце каждого триместра она тоже неизменно бывает на всех школьных мероприятиях. Она всё помнит! И фамилию директора она тоже знает!
Дафния лихорадочно перебирает в памяти знакомые фамилии, в то время как отец и свекровь озадаченно смотрят на неё. «Вспомнила! Два года тому назад на рождественском школьном концерте Уна вместе с еще несколькими девочками исполняла рождественские гимны. Их выступление объявлял именно директор школы. Он в тот вечер выступал в качестве ведущего. Да! Такой худощавый лысоватый мужчина. Кажется, его зовут мистер Данфи. Нет, не Данфи! внезапно фамилия сама собой всплывает в её сознании. Данворт! Да, именно так. Джон Данворт. Или Джозеф?»
Пришлось сделать три телефонных звонка, чтобы отыскать директора. Женский голос ответил не сразу, а лишь после пятого звукового сигнала.
Кто его спрашивает? интересуется она, и, когда Дафния называет себя, без дальнейших расспросов удаляется, чтобы пригласить директора к телефону. Судя по голосу, она не очень довольна. Да и директор, поди, тоже не в восторге, что его достают родители учеников даже дома и в такое неурочное время.
Но вот он наконец берёт трубку и старательно делает вид, что узнал её, хотя Дафния сильно сомневается, что это так. «Интересно, а он был на похоронах Финна?»силится вспомнить она. И не может! Если её звонок и вызвал у него недовольство, он очень умело маскирует собственное раздражение. Он сразу же сообщает ей, что фамилия КьярыОмахони, девочка живёт на улице Морфилд-Террас. Поразительно! Под его началом несколько сотен учеников, а он помнит адреса каждого из них.
К сожалению, я не помню точно номер дома, винится он. Точный адрес можно узнать, только заглянув в личное дело ученика. А личные дела, как вы знаете, хранятся в школе. Но думаю, что по фамилии вы сможете легко определить их номер телефона в справочнике. И, пожалуйста, перезвоните мне, если возникнут какие-то проблемы.
Дафния благодарит директора и отключает свой телефон. Интересно, что он подумал о ней? Хороша мамаша, пусть и не родная! Даже не знает номера телефонов подружек Уны. А ведь родители всегда должны быть в курсе того, с кем водятся их дети, в какой компании вращаются. Это одно из незыблемых правил родительского поведения.
Она снова начинает нетерпеливо листать телефонный справочник. А Мо в это время безуспешно пытается связаться с Уной по мобильнику. Ну вот они, наконец, эти Омахони, и адрес тот жеМорфилд-Террас. Дафния лихорадочно набирает номер. Ещё не известно, как отреагирует сама Уна на это вторжение в её частную жизнь! Что ж, сама виновата, что её взяли под контроль. Надо было отвечать на телефонные звонки. Но она ведь может всё ещё
Алло! слышит она в трубке мужской голос.
Мистер Омахони? Дафния начисто забыла, как его зовут. Кажется, имя начинается на букву «Б».
Да!
Вас беспокоит Дафния Дарлинг, мачеха Уны. Я только что
Ах, Дафния, добрый вечер! Рад слышать вас. У вас всё в порядке?
«Разговаривает со мною так, думает Дафния, будто бы мы с ним расстались только вчера».
Да, всё хорошо! Вот хочу перекинуться парой слов с Уной. А у неё мобильник отключён.
В трубке зависает тишина.
С Уной? Но мне кажется Секундочку, Дафния! Подождите!
Дафния слышит, как он роняет трубку на стол и куда-то удаляется. Долетают отголоски разговора с кем-то. Дафния терпеливо ждёт.
Уна у них? наседает на неё Мо.
Дафния кивает.
Он пошёл за ней.
Алло!
Но в трубке не голос Уны, хотя голос женский.
Миссис Дарлинг, вы меня слушаете? ЭтоКьяра. Уны у нас нет.
Вот как? Она уже уехала А говорила, что твой отец подвезёт её домой.
Но миссис Дарлинг Уны у нас сегодня не было.
Не было? То есть она не ужинала вместе с вами?
Нет! отвечает явно сбитая с толку Кьяра. Я её вообще не видела со вчерашнего дня.
Что? вскрикивает Дафния, отказываясь понимать то, что только что сообщила ей Кьяра. И чувствует, как на неё снова накатывает очередная волна страха. Даже кожа моментально покрывается пупырышками, и немеет язык во рту. Но надо держаться! Отец и свекровь ловят буквально каждое её слово. Не понимаю тебя, Кьяра! Ты что, сегодня не была в школе?
Была! А вот Уны не было!
Как не было?! Я же сама подвозила её к школе.
Да?
Или вы в разных классах?
Нет, мы по-прежнему учимся в одном классе. Только по спецпредметам у нас разные группы.
Так ты её сегодня вообще не видела?
Ну да! Я помню, что у Уны сегодня день рождения. А тут всё это Вот я и подумала, что она решила сегодня не приходить в школу осталась дома. Не захотела видеть никого из одноклассников.
Дафния изо всех сил старается осмыслить сказанное. По словам Кьяры, в школе она не видела Уны. Но ведь она была в школе! Что же получается? Что она просто сбежала с уроков, улизнула тайком Не захотела ни с кем сегодня встречаться лицом к лицу, в том числе и со своими одноклассниками. Ну, с этим всё более или менее понятно! Но вот куда она пошла потом? А главноес кем?
Внезапная догадка. А вдруг эта девочкасовсем не та Кьяра, с которой дружит её падчерица? Вполне возможно, у Уны целых две подружки, которых зовут одинаково: Кьяра. Произошло простое недоразумение, только и всего.
А у вас в классе есть ещё одна Кьяра? То есть, я хочу сказать, может быть, у Уны есть ещё одна подруга, которую тоже зовут Кьяра?
Хм! погружается в раздумья её собеседница. Не думаю. Насколько я знаю, в школе я единственная Кьяра.
Единственная Кьяра! Конечно, кто бы сомневался, что так оно и есть. Дафния чувствует, как влажнеют ладони её рук. Получается, что всё в той первой эсэмэске, которую отправила ей Уна, всёот первого и до последнего словаложь? «Но если она не была у Кьяры, то где же она была всё это время? И где она сейчас? Есть же какое-то простое и внятное объяснение всей этой чертовщине?»
Кьяра! обращается она к девочке умоляющим тоном. Но ты ты не разыгрываешь нас, ведь так? Я имею в виду, что вдруг Уна попросила тебя ничего не говорить о том, где она находится. И ты согласилась поучаствовать в этом розыгрыше Но если это и правда всего лишь злая шутка, то тогда умоляю тебя, Кьяра! Прекрати, пожалуйста! Потому что я действительно очень переживаю.
На какую-то долю секунды на другом конце провода воцаряется тишина. Потом девочка негромко откашливается и говорит.
Дело в том, миссис Дарлинг, что ещё утром я послала Уне поздравительную эсэмэску, и она ответила мне, что осталась дома, потому что приболела немного.
Что?! И в какое время это было?
Где-то около половины десятого.
«Значит, всё правда», доходит до Дафнии. Кьяра не обманывает её, и никакого недоразумения нет. Всё гораздо страшнее.
Уна пропала! Ей ещё только шестнадцать лет. Точнее, только что исполнилось семнадцать и она куда-то пропала.
Дафния, снова берёт трубку отец Кьяры. Это Билл Омахони. Послушайте, я уже уловил, в чём суть дела. То есть в данный момент вы и понятия не имеете, где может быть Уна. Сейчас я попрошу Кьяру, чтобы она немедленно обзвонила всех своих одноклассников. Вдруг она прячется у кого-то другого? Договорились? Вы слышите меня, Дафния?
Дафния молча кивает головой в ответ и лишь потом соображает, что она разговаривает по телефону.
Да, еле внятно лепечет она. В горле пересохло, и она с трудом выговаривает лишь это короткое слово. Да, спасибо вам
Я вам перезвоню, как только мы разберёмся со всем. Не возражаете? Только, пожалуйста, напомните мне номер вашего телефона.
Дафния механически диктует цифры своего телефонного номера, но голос уже предательски дрожит. Всёпустое! Она отлично знает, что Уна не может прятаться ни у кого другого. Им не удастся отыскать её так просто. Необратимость случившегося ужасает.
Кьяра постарается сделать это как можно скорее, продолжает вещать Билл. Держитесь, Дафния! И будем на связи, ладно?
Да, соглашается она и чувствует, как подкашиваются ноги. Спасибо вам!
Она кладёт трубку на рычаг и поворачивается лицом к отцу и свекрови.
Они ничего не знают о том, где Уна, начинает она докладывать им подробности своего разговора. В школе её не было сегодня. Утром она отправила Кьяре эсэмэску
Дафния замолкает, не в силах продолжать. Ужас сковывает всё её тело. Кружится голова, и она чувствует, как подступает тошнота к горлу и всё плывёт перед глазами.
А вдруг она дома? восклицает Мо. Ты смотрела её комнату?
Её комнату! Ну, конечно! У Уны ведь есть своя отдельная комната!
Дафния вихрем взлетает по лестнице, перепрыгивая сразу через две ступеньки. И замирает как вкопанная возле закрытых дверей. Новый приступ страха настигает её.
Она не могла! Она не могла обойтись с ними так жестоко! Унане такая!
Дафния настежь распахивает дверь, ведущую в комнату Уны. Комната пуста. Она безвольно прислоняется к дверному косяку, чувствуя, как её начинает трясти. Разрозненные куски информации в одно мгновение вдруг складываются в единую картину. Да всё же яснее ясного!
Уна убежала из школы.
Сейчас уже десять часов вечера.
Девочка отсутствовала дома целый день!
А она, между прочим, находится на её попечении, и это она, Дафния Дарлинг, несёт юридическую ответственность за свою падчерицу. И вот, девочки нет! Она потерялась, исчезлавсё, что угодно
А ведь ей только семнадцать лет! Всего лишь семнадцать
Мо дарлинг
Мне нужен плюшевый медвежонок, поясняет молодая женщина. Мой сынишка сегодня участвует в театрализованном представлении на школьном вечере. Скорее их спектакль даже смахивает на мюзикл. Мой сын сейчасученик старшей группы начальной школы. И вот они ставят пьесу на сюжет известной песенки «Мы в кровать легли все десятеро». Помните эту песенку? Он как раз исполняет роль самого маленького, того, кто командует всеми остальными, чтобы они переворачивались, а в итоге остаётся в кроватке один. И вот для этого спектакля ему нужен медвежонок. У нас дома есть, кстати, такой, его любимая игрушка. Но ребёнок почему-то заупрямился и наотрез отказался нести своего медвежонка в школу. А вы же знаете, какие они в этом возрасте капризные вот я и заглянула к вам в надежде подобрать что-то подходящее. И не очень дорогое.
Ясно как божий день, что эта женщина не помнит Мо. И, конечно же, не помнит, что они уже встречались с ней, ровно год назад, день в день.
«Он погиб, миссис Дарлинг! тогда она сообщила Мо эту страшную новость, не став ходить вокруг да около. Несчастный случай на дороге. Смерть была мгновенной. Ваша невестка порывалась сама сообщить вам о его гибели, но она сейчас в таком состоянии, что»
Даже в том состоянии ступора, который наступил после этих слов «Нет, нет! Этого не может быть! мысленно твердит Мо, чувствуя, как каждое произнесённое слово острым шипом вонзается в сердце и тупая боль разливается по всему телу. Нет, нет! лихорадочно стучит у неё в мозгу. Этого не может быть! Этонеправда!» Но это правда, и Мо поняла, что всё в её жизни изменилось в одночасье и что уже ничто не будет таким, как раньше. Так вот, даже в те самые первые и самые страшные минуты после известия о гибели сына она была благодарна этой женщине за её прямоту, за то, что у той хватило смелости и силы духа сказать всё как есть; на побледневшем лице застыло выражение сострадания и сочувствия её горю. Ей явно не хотелось выполнять столь неприятную миссию. А кому хочется являться в дом с такими новостями? Она стояла на пороге в своей полицейской форме тёмно-синего цвета. Рядом переминался с ноги на ногу её коллега-мужчина. «Какая молодая, помнится, мелькнуло тогда у Мо. Слишком еще молода для полицейского. И уж совсем непростительно молода для того, чтобы являться в дом с такими ужасными новостями».