Жаркие сны - Аманда Квик 27 стр.


Эллис открыл журнал посещений.

 Это ваша подпись, мэм?

Доктор Рейни, прищурившись, уставилась на подпись.

 Нет. Почерк у меня плохой, но все же не настолько,  объявила она, снимая очки.  И вообще я не понимаю. Что все это значит?

 Думаю, в ту ночь кто-то прошел в центр под вашим именем,  пояснил Эллис.

 Кому это могло понадобиться?

 Хороший вопрос. Брюс, скажите, насколько трудно подписаться под чьим-то чужим именем?

Брюс неловко поежился. Очевидно, ему было не по себе.

 Совсем не трудно. Кто-то из охранников постоянно дежурит внизу, а журнал посещений просто лежит на стойке. Никто не сверяет имена с лицами, не требует удостоверений, если только это не посторонний посетитель и не новенький сотрудник.

 Иными словами, каждый может подписаться под чужим именем?

Брюс почесал лысину и окончательно сник.

 Ну да. Полагаю, такое возможно. Если охранник знает сотрудника в лицо, никто не проверяет подписи. То есть автоматически предполагается, что все идет как надо. Да и какой смысл подписываться под чужим именем?

Значит, в случае допроса начнется неразбериха, и тот, кто действительно мог убить Мартина, имеет алиби и полное право отрицать, что в ту ночь был в здании.

Вскоре Эллис вышел из центра и сел в машину. Однако никуда не поехал. Даже дверь не закрыл. Сел боком, поставил ногу на землю и задумался.

«Почти два часа. Нужно поесть. Нужно также поговорить с Изабел. Что важнее? Изабел, разумеется».

Он вынул телефон и набрал номер.

 Алло?  немедленно ответила она.

 Поздравляю, тебя только сейчас повысили из сыщика-любителя в профессионалы. Ты оказалась права. Похоже, доктора Белведера действительно убили.

 О Господи!  потрясение ахнула Изабел, несмотря на то что именно она первая заподозрила неладное.  Что ты обнаружил?

 Помимо всего прочего, узнал, что Белведер по крайней мере дважды встречался со Скаргиллом или кем-то, отвечающим описанию Скаргилла.

 В своих записках доктор Белведер упоминал о двух встречах,  сообщила Изабел.

 Кроме того, похоже, что в ту ночь кто-то из сотрудников тоже присутствовал в центре. Только вот записался он под чужим именем.

 Погоди. Если это был сотрудник, значит, охранник знал его в лицо. Следовательно, это не мог быть Скаргилл.

 Верно.

 Чьим именем воспользовался неизвестный?  поинтересовалась Изабел.

 Доктора Элизабет Рейни.

 Рейни? Значит, убийцей была женщина,  заявила Изабел и, поколебавшись, тут же добавила:А может, и нет. Охранники никогда не проверяют подписи. Так что это вполне мог быть и мужчина.

 Наверняка известно одно: это был не Скаргилл.

 А тебя это раздражает.

 Думаю, он снова кого-то использует.

 Но я сомневаюсь, что этот новый помощник или помощница окажутся бывшими заключенными Брэклтонской тюрьмы или объектами эксперимента по модификации поведения.

Эллис рассеянно наблюдал сновавших по парковке людей.

 Почему ты так уверена?

 Центр проводит обычную проверку прошлого потенциальных сотрудников. Конечно, весьма поверхностную, однако люди Хоптона наверняка бы выловили бывшего преступника.

 Всякий, кто способен изменить в компьютере отчеты из больничного морга, может без особого труда подделать биографию, исключив сведения о тюремном прошлом.

 Тут ты прав,  признала Изабел.  Так или иначе доктора Белведера убил кто-то из сотрудников центра. Один из тех, кто был в ту ночь в здании.

 Да.

 Подумать только, я сидела у себя и ничего не знала.

Сознание собственной вины, прозвучавшее в ее голосе, встревожило Эллиса.

 Прекрати. Можно подумать, что ты чем-то могла помочь!  резко сказал он.

Изабел не ответила.

Ему хотелось как-то ободрить ее, однако он был далеко, и, кроме того, его не покидало ощущение, что время на исходе. Эллис заглянул в свой блокнот.

 По крайней мере, у меня есть список подозреваемых. Это уже начало.

 Я только поняла, что, строго говоря, тоже нахожусь в этом списке.

 Это меня мало волнует. Но я серьезно сомневаюсь в том, что мы сможем доказать убийство, даже если эксгумируем тело.

 Да, потому что лекарство, которым воспользовался убийца, вряд ли можно назвать токсичным.

 Верно. Если даже к этому времени оно не разложилось на составные элементы.

 Что думаешь предпринять?

Эллис снова заглянул в блокнот.

 Поговорю с охранником, который дежурил в ту ночь. Дик Питерсон. Знаешь его?

 Конечно. Он был одним их тех, кому я позвонила, обнаружив тело. Тебе повезло. Дик знает каждого сотрудника и обладает превосходной зрительной памятью.

Эллис задумчиво постучал блокнотом по дверце.

 Я перезвоню после разговора с ним. У тебя все в порядке?

 Честно говоря, нет. Я вручила Фаррелу заявление об увольнении после первой и единственной лекции. Оглушительный провал.

 Не волнуйся об этом, солнышко. Просто повысишь плату за консультации. Мы с Лоусоном можем себе это позволить.

 Ну да, легко тебе говорить. Я еще не подписала с вами контракты. Однако это далеко не все. Самые дурные новости впереди.

 Как, что-то еще?

 Фаррел сказал, что через три месяца ему грозит банкротство,  сообщила Изабел.

 О Господи! Вот это уже хуже. И уладить сложнее. А ведь бедняга вложил в свою фирму сердце и душу.

 Да,  согласилась Изабел и, неловко откашлявшись, пробормотала:Я вот тут сижу и думаю, что делать.

 И что делать?

Эллис полистал блокнот, мысленно составляя список вопросов для охранника.

 Может, ты сумел бы ему помочь.

 Помочь? Кому?  не понял Эллис.  Твоему зятю?

 Ведь это твоя работа, верно консультировать предпринимателей и инвесторов! Объяснять, как сделать бизнес доходным.

 Да, в своей другой жизни.

Эллис закрыл блокнот.

 Послушай, Изабел, я сейчас немного занят.

 Знаю. Но когда эта история со Скаргиллом закончится, может, ты сумеешь дать Фаррелу что-то вроде консультации?

Эллис невольно улыбнулся:

 Ты, как всегда, стараешься все уладить, верно?

 Именно это качество моего характера наиболее сильно раздражает окружающих.

 К счастью, у тебя еще много прекрасных качеств, которые более чем компенсируют твою тенденцию раздавать бесплатные советы налево и направо.  Эллис убрал ногу в машину, захлопнул дверь и включил зажигание.  Увидимся через несколько часов.

 Прекрасно. Только веди машину осторожнее. Туман так до конца и не рассеялся, а синоптики обещают к ночи новую волну.

Ее тревога произвела на него обычное, согревающее душу воздействие. То же самое он испытал, когда Изабел велела ему читать любовные романы и воздерживаться от мяса.

 Знаешь, Изабел,  сказал он, выезжая с парковки,  когда все это кончится, нам необходимо серьезно поговорить о наших отношениях.

 Слишком поздно. Я уже влюбилась в тебя,  объявила Изабел и отключилась, прежде чем Эллис успел оправиться от шока.

Глава 35

Фаррел нерешительно вошел в холл большого дома. Он был мокрым от пота и никак не мог взять себя в руки. После разговора с Изабел сегодня утром он все утро ломал голову над тем, как сообщит Лайле о надвигающемся банкротстве, но на ум ничего не приходило: все тонуло в водовороте эмоций, страхов и неуверенности, кипевших в мозгу.

В доме было очень тихо. Странно. Лайла давно уже должна была вернуться.

На нее это не похоже. В дни приемов она всегда находилась в административном здании. Такие мероприятия были крайне важны. Они диктовали тон общения и поощряли к разговору инструкторов и учащихся. Именно Лайла устраивала все: командовала фирмойраспорядителем приема, выбирала посуду, меню и цветочные аранжировки, а потом выступала в роли хозяйки.

Но сегодня она ушла рано. И даже не сказала ему, что уезжает. По какой-то причине это потрясло его не меньше, чем речь Изабел. Может, свояченица права, и он действительно чересчур зациклился на грядущем разорении.

Фаррел медленно прошел по кафельным плиткам холла, пересек гостиную со стеклянными стенами и видом на туманный залив, пытаясь разыскать жену, хотя в доме по-прежнему была мертвая тишина.

 Что ты здесь делаешь?  неожиданно окликнула Лайла из кухни.  В офисе что-то случилось?  В ее глазах вспыхнула тревога.  Ты заболел?

Фаррел уставился на жену. Лайла была в домашнем халате и шлепанцах. Волосы все еще были влажными после душа.

 Ты для меня гораздо важнее, чем «Кайлер инк.»,  выпалил он первое связное предложение, которое пришло в голову.  Как ты могла подумать иначе?

Лайла широко распахнула глаза:

 Ты говорил с Изабел?

Фаррел шагнул к жене.

 Она пришла сегодня ко мне и сказала, что увольняется.

Лайла тяжело вздохнула.

 Уволилась? Так скоро?

 Да.

Фаррел остановился совсем близко, пытаясь заглянуть Лайле в глаза.

 И это она сказала, что, по твоему мнению, я больше забочусь о компании, чем о тебе.

Лайла зябко обхватила себя руками.

 Ты слишком много времени проводишь в офисе. Тебя никогда не бывает дома.

Фаррел устало потер виски и решил, что если уж начал, нужно идти до конца:

 Лайла, вполне возможно, что месяца через три нас объявят банкротами.

 Фаррел!  поражение ахнула Лайла.

 Я попал в крупный переплет и все просадил. Мы потеряем фирму и деньги. Поэтому-то в последнее время я, предвидя, что нас ждет, работал как проклятый. Чтобы найти выход.  Он резко сунул руки в карманы.  Только выхода нет.

 Это наш общий бизнес. Мы партнеры. Почему ты не сказал мне правду?  выпалила Лайла. Она показалась Фаррелу не столько обозленной, сколько обиженной.

 Знаешь, я был уверен: когда ты поймешь, что вышла за неудачника, немедленно сложишь вещи и уйдешь,  признался он.  А мне было страшно подумать об этом. Вот я и старался отдалить этот день.

Лайла опустила руки, шагнула к мужу и вцепилась в лацканы его пиджака.

 Как ты мог подумать, что я брошу тебя из-за финансовых неудач?

Он сжал ее запястья.

 Милая, женившись на тебе, я знал, что ты питаешь определенные надежды. Ты восхищалась своим отцом, а я ему понравился. Ты, возможно, посчитала, что я во многом похож на него. Черт, да он сам так воображал. Однако могу гарантировать, что через три месяца его отношение ко мне разительно изменится.

 Выслушай меня, Фаррел. Я стала твоей женой, потому что люблю тебя, а не из-за твоих карьерных успехов. В глубине души я чувствовала, что ты не похож на отца.

 Ч-что?  растерялся Фаррел.  О чем ты?!

 Мой отец изменял матери все то время, пока длился их брак,  спокойно выговорила Лайла.  Его никогда не бывало дома. Он никогда не стремился посетить школьный спектакль, утренник и даже день рождения ни одной из дочерей, поскольку был слишком занят, проворачивая свои крупные сделки и встречаясь с политиками и лоббистами. Мы никогда не отдыхали вместе с отцом. После развода он женился еще дважды, причем на женщинах гораздо моложе меня! И ты действительно вообразил, что я хочу быть женой подобного человека?

Огромная тяжесть, едва не раздавившая Фаррела, исчезла так внезапно, что ему показалось он вот-вот взлетит.

 Н-не понимаю,  пролепетал Фаррел.

 Нет, наверное, это я во всем виновата.  Лайла погладила мужа по щеке.  Нужно было с самого начала все объяснить. Я просто предполагала, что ты это видишь.

Фаррел прижал жену к себе.

 Может, нам стоит походить на семинары по искусству общения? Метод Кайлерачудодейственное средство для супругов, разучившихся понимать друг друга.

Лайла улыбнулась дрожащими губами и положила голову на грудь мужа.

 О, Фаррел. Я была так напугана. Я уже отчаялась.

 Я тоже,  выдохнул он в ее волосы.  Но теперь все позади. Я справлюсь со всеми неприятностями, если ты будешь со мной.

 Всегда.

Они долго стояли, обнявшись. Наконец Лайла пошевелилась.

 Наверное, нам стоит вернуться в офис,  нерешительно пробормотала она.  Все же сегодня вечер приема. Нужно многое уладить. Впрочем, как всегда.

 Тамсин и остальные этим займутся.

 Но

Фаррел сжал ладонями лицо Лайлы и улыбнулся.

 У нас с тобой другие важные дела.

 А именно?

 Что скажешь, если именно сегодня мы начнем работать над увеличением семьи?

Лицо Лайлы осветилось радостью.

 Ты прав. Это куда интереснее, чем еженедельный прием.

Фаррел подхватил жену на руки и понес в спальню.

Глава 36

Симпатичный мужчина с коротко подстриженной бородкой ждал Изабел в коридоре, за дверями ее маленького кабинета.

 Рон Чапман,  представился он с дружеской улыбкой.  Я записался на недельную серию семинаров. Просто хотел сказать, как мне понравилась ваша лекция по творческим сновидениям.

Изабел не могла сдержать радости. Все же как важно чье-то одобрение!

 Спасибо. Только боюсь, большинство студентов посчитали лекцию ужасно скучной.

 Значит, я исключение. Вы прекрасно владеете предметом.

 Видите ли, я некоторое время работала в области исследования снов,  объявила Изабел, пытаясь выглядеть одновременно скромной и сведущей.  Но должна признать, что учить других людей, как получить творческое вдохновение во сне,  задача не из легких.

 Однако сегодня вы были великолепны! С нетерпением жду следующей лекции,  кивнул Рон и, посмотрев на часы, спохватился:Ого! Похоже, я опаздываю на лекцию по организации рабочего времени. Дурной знак, не находите?

 Желаю хорошо провести время,  рассмеялась Изабел.

 Спасибо. Увидимся на сегодняшнем приеме.

 Я там буду.

Тамсин выплыла из дамской комнаты, как раз когда Рон проходил по коридору. Она одарила его жизнерадостной улыбкой:

 Мистер Чапман!

Он приостановился.

 Пожалуйста, зовите меня Роном. Насколько я понял, здесь, в «Кайлер инк.», мы все на короткой ноге.

 Совершенно верно,  кивнула Тамсин, показав на свой бейджик.  Я Тамсин. Работаю в «Кайлер».

 Очень рад знакомству.

Тамсин дождалась, пока Рон Чапман исчезнет за углом, и подмигнула Изабел.

 Хмм,  промурлыкала она.  Мил. Очень мил.

Изабел вскинула брови.

 Бьюсь об заклад, существуют правила насчет слишком близкой дружбы преподавателей со студентами.

 Разумеется,  кивнула Тамсин, потирая руки,  но нет никаких правил, запрещающих встречаться со студентами после окончания курса. Он ужасно привлекателен, не считаешь?

 Кто? Чапман? Ничего, славный.

Тамсин задумчиво оглядела коридор.

 Собственно говоря, я бы сказала, что это твой тип мужчины. Серьезный, вежливый, похож на ученого. И манеры хорошие.

 Да ну? Значит, он мужчина моего типа, потому что хорошо воспитан и вежлив?

Тамсин состроила гримасу:

 Ладно, он мужчина твоего типа, потому что не выглядит устрашающим.

 Ага, вот теперь мы добрались до сути проблемы,  объявила Изабел, глядя на Тамсин поверх очков.  Значит, ты находишь Эллиса устрашающим?

 Ну да, что-то вроде того.  Тамсин откашлялась.  Интересным, но устрашающим.

 А вот в этом пункте наши мнения расходятся. Я нахожу Эллиса Катлера интересным, но абсолютно не устрашающим.

Тамсин изогнула брови:

 Брось, ты серьезно?

Изабел, поджав губы, задумалась на добрых три секунды:

 Да, в определенных обстоятельствах Эллис способен запугать человека до полусмерти.

 Но не тебя?

 Не меня.

 Сдаюсь.  Тамсин безнадежно развела руками.  Ты влюбилась в него?

 Да. Еще до того, как встретила.

Тамсин кивнула:

 Что я могу сказать? Удачи вам. Она посмотрела на часы.

 Мне пора бежать. Распорядители и флорист уже приехали. Однако никто не знает, куда подевались Лайла и Фаррел. Оба таинственно исчезли. Кому-то нужно взять на себя обязанности хозяйки.

Изабел рассмеялась:

 Не знаю, кто бы это мог сделать лучше тебя.

Тамсин поспешила прочь: сгусток сверкающей энергии и энтузиазма.

Изабел смотрела ей вслед, гадая, к чему приведет взаимное влечение Тамсин и Рона Чапмана.

К сожалению, служебные романы недолговечны. Непредсказуемы, действуют на нервы и зачастую кончаются драмой. А она сама? Нарушила все правила, когда легла в постель с единственным клиентом.

Изабел еще немного поразмышляла о служебных романах. Такие связи очень рискованны. И грозят душевными ранами и взаимным озлоблением.

Некоторые люди потом мечтают отомстить.

Глава 37

Час спустя Эллис поблагодарил Дика Питерсона за помощь, снова сел в машину и отправился в ближайший парк. Адреналин продолжал бурлить в крови, хотя еще не достиг своего пика.

Эллис остановился, открыл дверь, чтобы глотнуть свежего воздуха, и позвонил Дейву.

 Узнал что-нибудь новое?  спросил он.

 Я наконец нашел информацию о программе модификации поведения в Брэклтоне,  объявил Дейв. В голосе так и звенели гордость и возбуждение.  Вы были правы. Похоже, кто-то пытался стереть все записи, но это очень сложно, когда информация уже появилась в Интернете. А программа модификации поведения шла в режиме онлайн почти целый год, пока не закрылась.

Назад Дальше