Потанцуем вместе с листьями? - Ли Уилкинсон 11 стр.


Мне даже показалось, что он действительно способен причинить вам какой-нибудь вред. И раз уж вы звоните мне по этому вопросу, значит, он уже попытался Простите, но мне пора уже уходить, и если я уже ответила на все вопросы, то

 Еще один краткий вопрос, можно? Вы знали, что он женат?

 Женат?! Вот лживый подлец! Ведь он представился Шарлотте богатым холостяком. Вот черт, да и я еще, дура, попалась! Завидовала Шарлотте! Вот, думала, повезло! Дерьмо! Ладно, еще увидимся.

Привет Шарлотте! Бедняга

С облегчением Саймон положил трубку и повернулся к сестре:

 Ну и что, тебе легче теперь?

 Даже не знаю Немногонеохотно призналась Люси.  Возможно, она и не любила его, но ведь он-то любил!

 Уверен, что ее ты вряд ли можешь в чем-либо обвинять.

 Ты прав, конечно,  задумалась Люси. А потом она повернулась к Шарлотте, которая стояла рядом с побледневшим лицом.  Простите. Кажется, я неверно о вас судила

Однако девушку в данный момент волновало совершенно другое, ведь было же сказано: он не оставит своих попыток. Что же все это значило?

Вспомнив заодно слова Сойо по поводу Руди, она вдруг поняла одну любопытную вещь: ей стало ясно, почему Саймон стремился побыстрее жениться на ней. Все дело было в его сестре Он хотел обезвредить соперницу!

Ей сразу же вспомнилась их ночь в Оул-коттедже. Ведь она отдала ему всю любовь, на какую только была способна, а он к ней, выходит, равнодушен. Их союз всего лишь часть его плана спасения брака сестры

Да нет, ерунда какая-то, такого просто не может быть. Ведь она видела его наполненные страстью глаза и помнит, как сильно билось его сердце, когда он ее целовал. Неужели все это была игра и он просто соблазнял ее?

Встревоженная молчанием Шарлотты, Люси повторила свое извинение:

 Прости Мне жаль, что я напала на вас, не разобравшись.

Придя наконец в себя, Шарлотта посмотрела на нее.

 Мне очень жаль, что так все произошло. Как бы я хотела, чтобы Руди никогда и не заходил в мой магазин. Я бы с радостью вычеркнула все плохое, что случилось за эти несколько недель.

И снова брат с сестрой обменялись многозначительными взглядами.

 Пожалуйста, не слишком вините Саймона,  встревоженно заявила Люси.  Он сделал это только для меня. Когда я поняла, что у Руди на этот раз все серьезно и я могу его потерять, то подумала, что сойду с ума. И попросила Саймона мне помочь. Он обещал найти эту женщину и попробовать что-нибудь сделать. Я догадываюсь, что вы можете чувствовать в данный момент, но если еще немного подумаете, то, может быть, сможете меня простить.

И Саймона!

 Даже не говорите мне об этом. Я еще должна быть благодарна вашему брату за то, что он женился на мне, а не просто соблазнил!  цинично усмехнулась Шарлотта.

Лицо Люси вспыхнуло и залилось краской.

Сразу же остыв, Шарлотта уже спокойно сказала:

 Прошу прощения. Я просто очень надеюсь, что все усилия не пропали даром и что Руди останется с вами, раз вы того хотите.

 Я больше не уверена в этом,  медленно проговорила Люси.  Я всегда знала, что у него свои проблемы, и закрывала на это глаза. Но сейчас я начинаю сомневаться, а стоила ли моя боль всего этого? Руди часто и помногу пил. В ночь аварии он был пьяным. Когда я сказала, что он не должен в таком состоянии садиться за руль, он настоял на своем. Мы не проехали и сотни ярдов, как врезались в машину, мчавшуюся по встречной полосе. Нас занесло, и мы ударились о заграждение. А потом, уже в больнице, я узнала, что Руди, боясь потерять водительские права, заявил полиции, будто это я находилась за рулем. Он упросил меня подыграть ему, что я и сделала. Взамен он пообещал мне, что с этих пор и капли спиртного в рот не возьмет. Он казался таким заботливым.., таким внимательным.

Как противно теперь мне об это вспоминать! Как говорил дедушка, волк никогда не станет вегетарианцем!

Люси помолчала, а потом добавила:

 Я понимаю, как вы должны себя сейчас чувствовать, но Саймон

 А какую роль в этой истории играл сэр Найджел?  подняв голову, спросила Шарлотта.

 Дедушка не принимал в ней участия,  не задумываясь, ответил Саймон.  Он ровным счетом ничего об этом не знал. Учитывая состояние его здоровья, мы старались оградить его от лишних волнений.

В этот момент в дверь постучали и в комнату вошла сиделка, которая принесла поднос с чаем.

Поставив его на столик, она спросила:

 Будете с лимоном или с молоком?

Шарлотте было трудно представить, как она будет сидеть тут и пить чай, поэтому она вскочила и выразительно посмотрела на Саймона:

 Спасибо, но, боюсь, нам уже пора идти.

Саймон поцеловал сестру на прощание.

 Мне так жаль,  проговорила та.  Теперь, кажется, все еще больше запуталось.

 Поверь, все нормально. Ты ничего не испортила,  заверил он ее.

 Но я причинила тебе так много ненужных волнений.

Он покачал головой.

 Напротив. Теперь, когда наконец все выяснилось, мы сможем посмотреть на наши с Шарлоттой отношения по-другому.

Люси протянула Шарлотте свою тонкую руку.

 Я очень надеюсь, что вы не сильно на меня злитесь. Я бы очень хотела, чтобы мы подружились.

Пожав протянутую руку, Шарлотта согласно кивнула:

 Да нет, я ни в чем вас не виню!  И это было правдой.  Уверена, со временем мы станет подругами.

А вот это уже было полуправдой, но Шарлотте хотелось верить, что именно так когда-нибудь и произойдет.

Саймон обнял ее за талию, и они вышли в коридор.

На сердце у Шарлотты было тоскливо и одиноко.

Как же ей теперь жить? Вокруг один обман. И нет никаких сил: ни физических, ни душевных. Она с трудом передвигала ноги.

Только они собрались сесть в машину, как их окликнула сиделка:

 Мистер Фаррингтон, Люси просит вас на одно слово.

Открыв дверцу машины, Саймон обернулся к жене:

 Подожди меня минутку!  И направился в дом.

Шарлотта не могла сидеть в машине. Да и зачем ей, спрашивается, возвращаться в Фаррингтон. Ее замужествоошибка! И никто не смог бы убедить ее в обратном. Смотреть в лицо Саймону ей не хотелось, как и выслушивать его объяснения. Все ясно!

Она пошла по дороге, все быстрее и быстрее, и наконец побежала, как будто горе само гнало ее прочь. Рыдания стали толчками вырываться из ее груди.

В конце длинной аллеи возле нее резко затормозила машина. Из нее выскочил Саймон и преградил ей путь.

 Не будь дурой, Шарлотта,  сказал он, взяв ее за плечи.  Садись в машину.

 Оставь меня в покое,  рыдая, проговорила она и попыталась высвободиться из его объятий.

 Мне нужно поговорить с тобой,  настаивал он.

Когда Шарлотта смогла наконец нормально говорить, она сказала:

 Я не собираюсь возвращаться в Фаррингтон-Холл.

 Тогда что ты будешь делать?

 Я возвращаюсь в Лондон.

 Сбегаешь от трудностей?

 Пытаюсь,  упрямо проговорила она.  Мне кажется, с меня хватит.

 А я не собираюсь отпускать тебя до тех пор, пока мы не поговорим,  заявил он.

 А что нам обсуждать? Мне предельно ясна реальная причина, по которой ты на мне женился: хотел спасти брак своей сестры.

 Да уж. Впрочем, признаю, что сначала так и было. Я хотел убрать с дороги Руди.

 И тебе это удалось. Еще как!

 Понимаю, ты обижена

 Ну и что из того?  вскинулась она.

 Послушай. Это некрасивостоять и орать друг на друга на улице. Давай сядем в машину и поедем домой.

 Нет. Я иду одна.

 Но ты не можешь.

 Это еще почему же?  спросила она холодно.  Мы оба знаем, что, скорее всего, я не забеременею, так что желание защитить Люси от предательства мужаединственная причина, по которой ты женился на мне.

 Люси только что заявила мне, что решила прогнать Руди, и попросила меня сообщить ему об этом.

 Ну и что! Могу только порадоваться за нее. А от тебя я ухожу.

И она попыталась обойти его, но он поймал ее за руку и остановил.

 Нет, никуда ты не пойдешь, пока не выслушаешь то, что я скажу. Если ты потом все равно захочешь уйти, то я не буду тебя останавливать, клянусь.

Но мне бы очень хотелось, чтобы ты изменила свое мнение.

 Вряд ли что-нибудь способно изменить мое мнение,  решительно заявила девушка.

 Может, сначала ты меня послушаешь?  хмуро отозвался он.

Она не успела ничего возразить, так как он бесцеремонно схватил ее и затолкал в машину.

 За всю дорогу они не произнесли ни слова. Войдя в Фаррингтон-Холл, Саймон помог ей снять пальто и отвел в библиотеку, где был разожжен камин.

 Садись,  строго приказал он, а потом более мягко добавил:

 Хочешь немного чая?

Она молча отрицательно покачала головой и придвинулась к огню, уставившись на пламя.

Саймон тоже подошел к камину. Даже не смотря на него, она могла почувствовать напряжение во всем его теле.

 Хочу рассказать, как все было на самом деле.

Я был в Штатах, когда Люси попросила ей помочь.

Она была буквально на грани истерики, я не мог это вынести и тут же вылетел в Англию. Мой детектив уже отыскал тебя, но, прежде чем встречаться с тобой по поводу бриллианта Карлотты, я решил сперва разобраться с проблемами сестры. Поэтому для меня было полным кошмаром обнаружить, что новая любовница Рудиэто ты. Если бы я мог предвидеть заранее, к чему это приведет, то я бы рассказал тебе все с самого начала

 А не слишком ли много совпадений?  возразила Шарлотта.

 Вот именно,  мрачно согласился Саймон. Я понял, что Руди подслушал наш с дедушкой разговор и решил найти наследницу Фаррингтонов раньше меня. Ею оказалась ты, самая красивая женщина на свете. Он влюбился в тебя. Если бы это не было так серьезно, Люси бы меня не вызвала. Когда я увидел тебя своими глазами, то понял, что Руди от тебя не отступится.

 И ты решил не терять времени и соблазнить меня первым,  сделала вывод Шарлотта.

 Это показалось мне единственным выходом.

Люси была беспомощна, и мне необходимо было ей помочь.

 Так значит, поломка машины в лесу была лишь частью плана?

 Да,  тихо признался он.

Вспоминая свои чувства той ночи, Шарлотта с гневом выпалила:

 Да как ты мог?

 Я и представления не имел, какая ты на самом деле,  возразил он в свою защиту.

 Ну да! Ты считал, что я из тех женщин, что играют с мужчинами?

 Должен признаться, что я относился к тебе с предубеждением, пока не обнаружил, что у тебя с собой не оказалось контрацептивов. Это совершенно не вязалось с тем образом, который я себе нарисовал.

Борясь с неимоверной душевной болью, она воскликнула:

 Я могу понять, что ты пытался защитить собственную сестру, и я не стала бы тебя в этом обвинять, не заставь ты меня пойти с тобой под венец.

 Но я хотел жениться на тебе.

 Конечно, ты убил двух зайцев одним ударом: не только защитил сестру, но еще продолжил род Фаррингтонов.

 Я бы никогда не женился на женщине, которую не люблю,  торжественно произнес он.

 С меня довольно, я ухожу.  Шарлотта поднялась, проигнорировав его последние слова.

Саймон набрал побольше воздуха в легкие.

 Надеюсь, я не слишком оскорблю твое достоинство, если признаюсь, что не могу жить без тебя.

Мне даже страшно представить, что будет со мной, если ты уйдешь. Пожалуйста, останься!

Она покачала головой.

 Я хочу, чтобы ты как можно скорее начал бракоразводный процесс.

 Ты правда этого хочешь?  спросил он.

 Да, правда!  В ее голосе не было ни тени сомнений.

 Тогда возьми с собой бриллиант Карлотты.

 Я не буду его брать. Пусть он останется здесь!  С этими словами Шарлотта направилась к двери, но Саймон остановил ее:

 Именно этого я и боялся: как только ты узнаешь всю правду, то непременно покинешь меня. Но я надеялся, что дедушка был прав, когда уверял меня, что ты любишь меня.

Она резко повернулась к нему:

 Если это и так, то какая радость в любви без взаимности?

 Но это не правда!

Саймон подошел к ней и взял ее за руки.

 Когда я впервые увидел тебя, сердце мое остановилось. Я не мог оторвать от тебя взгляда, пытаясь уговорить себя, что не должен в тебя влюбляться. Но никакие уговоры не помогли. Я так ревновал тебя к Руди, что был готов рвать и метать.  Он нежно сжал ее пальцы.  А если бы я с самого начала сказал тебе правду, то как бы ты поступила тогда?

Подумав, она сказала:

 Если бы ты сказал, что любишь меня, то я бы осталась.

Заглянув ей в глаза, он почти шепотом произнес:

 Тогда я говорю это тебе сейчас. Шарлотта, я люблю тебя больше всего на свете. Я никогда еще не любил так ни одну женщину. Пожалуйста, верь мне.

Шарлотта подняла голову и увидела любовь в его глазах. И даже большетревогу, страх, что она может уйти.

 Я верю тебе,  сказала она и услышала в ответ короткий вздох облегчения.

Саймон прижал ее к себе крепко-крепко.

 Даже сказать не могу, что это для меня значит.

 А ты и не говори. Лучше покажи.

Тут он громко рассмеялся и поцеловал ее:

 Я всегда знал, что ты практичная женщина.

Назад