- Я тоже, ваше высочество,- рассмеялась графиня, подмигнув стоявшему рядом Альберту, который многозначительно посмотрел на мачеху, кивнув на ее округлившийся живот. Когда принцесса, наконец, отпустила Сабрину, он шагнул к ней навстречу и принял материнский поцелуй в лоб.- Дорогой мой, я рада, что ты дома.
За всей этой сценой наблюдал подошедший Вилли. Он скрестил руки на груди и с насмешкой следил за происходящим. Когда приехавший виконт обратил внимание на незнакомого мужчину, Вилли подошел ближе:
- С прибытием,- дружелюбно улыбнулся он, пожимая руку Альберту.
- С кем имею честь, простите...?
Сабрина встала рядом с пасынком:
- Альберт, знакомьтесь, это гость вашего отца, Питер Ван Кассиль, барон Бернский.
- Очень рад, барон,- кивнул Альберт.
А сама графиня следила за реакцией Анжелики, которая встречала Вилли в городе.
- Ваше высочество, рад видеть вас в добром здравии...- галантно произнес барон, целуя руку принцессы.
- Спасибо, барон. Мне кажется, мы уже встречались?
- Да, я не раз бывал при дворе вашего батюшки.
Из дома вышел Мортьер с весьма недовольным видом:
- Ваша светлость, почему вы держите гостей на холоде?- граф поприветствовал принцессу и довольно сухо кивнул сыну, отвечая на рукопожатие. В этом был весь Мортьер.- Я думаю, ее высочество хочет отдохнуть после утомительного пути?
Анжелика кивнула и, взяв Сабрину под руку, пошла вслед за служанкой. Вскоре они оказались в уютной и просторной, жарко натопленной комнате. В соединенной с ней спальне уже готовили ванну. Пока принцесса купалась, графиня мерно вышагивала по комнате, все время счастливо улыбаясь - впервые за долгое время искренне.
- Все, я свежа, как чайная роза,- рассмеялась принцесса, вплывая в комнату. Ее прекрасные черные волосы были распущены. На девушке был легкий пеньюар с небрежно накинутым халатиком. Она села на диван, подобрав ноги, и с блаженной улыбкой потянулась:
- Все-таки замечательно сбежать от двора... Можно делать, что хочешь, сидеть, как хочешь...
Сабрина села рядом и внимательно посмотрела на счастливое лицо подруги:
- Вы прекрасно выглядите. Такая повзрослевшая и веселая... А ведь мы не виделись всего четыре с половиной месяца... Как же его величество отпустил вас, одну, в наше поместье?
- Ой, Александр вообще душка! Он совсем не строгий, как наш папенька - да упокой, Господи, его душу. Маман очень сердится, что Александр так меня распустил... Но его величество знает, что виконт присмотрит за мной, да и что здесь есть вы - моя верная подруга... Мы слышали о том, какая трагедия постигла вашу семью, и Алекс знал, что вам нужна поддержка и внимание близких людей. Ведь ваш муж такой сухарь! Я думаю, если бы не корона и долг перед Отечеством, мой брат сам бы сорвался и приехал сюда... О, дорогая Сабрина, мне так жаль, что вы потеряли своих детей... Я знаю, что они были самым дорогим для вас даром в этой жизни...
Анжелика обняла подругу, слезы сверкали в глазах обеих.
- Я бы очень хотела узнать, как вы пережили плен и похищение разбойников, но сейчас я слишком устала...- девушка потянулась.- Господи! Я совсем забыла...!!!
Принцесса вспрыгнула и кинулась к одному из своих сундуков. Она долго там рылась и вскоре извлекла из него небольшой сверток квадратной формы. Анжелика с горящими глазами и заговорщицким выражением юного лица протянула сверток Сабрине:
- Это послал вам мой брат.
Графиня дрожащими руками приняла подарок и с надеждой посмотрела на принцессу:
- Он все еще помнит меня?
- Конечно!
- А как его жена? Ведь он женился в день коронации...
- Жена его очень приятная красивая женщина, немного горячая, правда, но Александра это, по-моему, устраивает. Как мне кажется, они во всем устраивают друг друга... А теперь идите и посмотрите, что прислал вам король! Я же вижу, что вам не терпится вскрыть сверток... А потом расскажете мне.
Сабрина сразу прошла в свою комнату. На улице уже начало смеркаться, несмотря на еще ранний час. Девушка зажгла свечу возле кровати и неторопливо развернула бумагу, в которую была обернута бархатная коробочка. Сабрина открыла ее и ахнула: пламя свечи заиграло в великолепных драгоценных камнях диадемы, лежавшей на бархате. Девушка дрожащими пальцами дотронулась до бесценного подарка. Под диадемой лежал сложенный вдвое лист бумаги, на котором было аккуратно выведено: "Совсем твой". Сабрина, отложив коробку, с нетерпением вынула его и торопливо забегала глазами по строчкам, написанным рукой любимого человека.
- Интересно, кто же тот горячий поклонник, который может позволить себе такие нескромные подарки?- раздался насмешливый голос из темного угла комнаты. Из него выступил Вилли, со сложенными на груди руками и холодной ухмылкой на лице. От неожиданности Сабрина выронила письмо из рук. Разбойник с быстротой дикого зверя поднял его и начал читать: "Дорогая моя Сабрина. В эти тяжелые дни я бы хотел быть рядом, стирать слезы с ваших прекрасных глаз и шептать слова любви, чтобы хоть как-то облегчить вашу боль. Я знаю, что ничто не может заменить вам детей... тем более эта безделушка. Но пусть она хоть ненадолго согреет вас своим светом и озарит радостью ваше милое лицо... Я не могу быть рядом с вами. Поэтому я посылаю вам самое дорогое, что у меня есть... нет, не драгоценности - это лишь небольшой знак внимания. Я посылаю к вам мою сестру, зная, что она сможет хоть ненадолго скрасить ваше одиночество. Помните, что я навсегда ваш верный друг и помощник. Ваш образ греет мне душу в эти холодные дни, и я надеюсь, что воспоминания обо мне тоже хотя бы немного спасают вас от одиночества и боли. С любовью, ваш верный друг, Александр".
Вилли с усмешкой посмотрел на стоящую рядом девушку. Внутри у него все кипело. Она ответила холодным взглядом. Разбойник аккуратно сложил письмо и положил на кровать, рядом с диадемой.
- Значит, сам король... Вот чье имя ты шептала тогда... Вот о ком все твои мысли, кто предел твоих мечтаний...- иронично проговорил он. Глаза его мерцали, по скулам ходили желваки. Казалось, он еле сдерживает ярость.
- Тебя это не касается. Ты не имел права врываться в мою комнату! Сюда, кстати, может прийти мой муж.
Вилли рассмеялся:
- Ты так боишься Мортьера? Удивлен... Не бойся. Он не придет - он пошел показывать сыну поместье, восстановленное после "ужасного нашествия разбойников".
- Все равно убирайся!
- Конечно, я ведь простой смертный, даже не маркиз. Зачем тебе разбойник, если у тебя есть сам король?!
- Тебя это не касается.
- Конечно,- Вилли глухо рассмеялся.- Догадывается ли Мортьер, что он дважды рогоносец? Что он делит жену не только с наглым бандитом, но и с самим венценосцем?
Сабрина наотмашь ударила его по лицу:
- Не обольщайся. Зря ты ставишь себя на одну ступень с королем - не сравнивай себя с ним!
Вилли побелел и в упор посмотрел на Сабрину. Его жгла ревность, злость, жажда единолично обладать ею, ни с кем не деля:
- Может король и лучше меня во всех отношениях, но я сомневаюсь, что кто-нибудь еще с такой же страстью целовал тебя...
Сабрина угадала, что он сделает в следующий момент, и отступила к двери. Но он перехватил ее, сжал руками, как в тисках, и начал целовать. Сабрина больно ударила разбойника по голени. На мгновение он ослабил руки, и девушка выскользнула к двери. Она распахнула ее и победно посмотрела на своего мучителя:
- Или убирайся, или я закричу. Это мой дом, и здесь я командую. Теперь я буду определять правила игры...
Вилли медленно пошел к двери, но перед тем, как выйти, шепотом произнес, глядя прямо ей в глаза:
- Ты все равно будешь моей - хочешь ты этого или нет. Но учти - силой я беру только пленниц.
Сабрина с размаху захлопнула за ним дверь и со слезами бросилась на постель. Она долго плакала, хотя обида прошла. Вскоре она задремала, но ненадолго. Она проснулась оттого, что ей ужасно захотелось винограда. Она направилась на кухню.
Дом уже спал - в коридорах горели лишь несколько свечей. Не было слышно шагов и голосов. Только на первом этаже из-под двери кабинета пробивался свет. Сабрина прислушалась, но внутри стояла тишина. От любопытства она даже забыла, что шла на кухню. Девушка отворила дверь и увидела своего мужа, сидящего в задумчивости за столом.
Сабрина тихо стояла в дверях и смотрела на этого гордого, волевого человека. Она не знала, почему, но после возвращения из плена она по-новому взглянула на него. День за днем она все больше понимала, что он не так уж плох, что он добр к ней, хоть и бывает жёсток. Он не умел любить - так, как понимала это Сабрина. В нем жила страсть - именно эта страсть заставляла его совершать иногда сумасшедшие поступки. Но все-таки Мортьер был чертовски привлекателен и умен. Рядом с ним Сабрина теперь все чаще чувствовала себя защищенной и окруженной вниманием. Наверное, потому, что и сама девушка стала по-иному относиться к своему немного суховатому на эмоции мужу. И когда он заметил это, то вдруг Сабрина поняла, что он любит ее, что у него есть чувства. Просто он не умел выражать их, или просто не привык. И это еще больше наполнило ее жизнь счастьем.
Сейчас он сидел за столом, вертя что-то в руках, и устремив невидящий взор в одну точку. Он ушел глубоко в себя и не слышал, как вошла Сабрина. Он еще не ложился - на нем были все те же рубашка и бриджи с сапогами, что и на вечерней верховой прогулке с сыном. Весь его вид излучал спокойную умиротворенность, только жесткая складка у рта навсегда запечатлелась на его лице.
- Патрик?- осторожно позвала его Сабрина, закрывая дверь. Мортьер поднял на нее глаза, и взгляд его сразу потеплел.
- Привет. Я думал, ты уже спишь,- он пригласил ее сесть напротив него в кресло.
- Захотелось есть,- тепло улыбнулась она.- А ты почему не ложишься? Ведь завтра долгий день. Вы ведь собираетесь на охоту?
Мортьер кивнул, подкидывая в руках странный предмет.
- Что это?- спросила Сабрина, указывая на фишку в его руках.
- Так, ерунда.
- Покажи,- девушка протянула ладонь, и граф нехотя вложил в нее круглую деревянную фишку. Сабрина поднесла ее к глазам. На плоской поверхности были изображены странные углы, круг и петельки в хитром сплетении. На обратной стороне стояли цифры: 282008.- Что это такое?
Мортьер потянулся и лениво посмотрел на жену:
- Один из подарков от разбойников...
- То есть?- спросила Сабрина, подавшись вперед.
- Ты знаешь, что в последнее время мои обозы часто подвергаются грабежу. Каждый раз бандиты оставляют на месте преступления свои метки. А вот та, что у тебя, была в кармане управляющего, повешенного при нападении на поместье...
Сабрина медленно положила фишку на стол:
- Ты сказал, их было несколько.
Мортьер открыл ящик стола и достал еще горсть таких же вещиц:
- Их очень много.
- Не понимаю, зачем они оставляют эти метки? Ты когда-нибудь видел, чтобы преступники метили место преступления? Ведь так их легче найти... просто так подбрасывают улики...?!
- Вот и я не пойму, что они этим хотят сказать.
- Что такого ты сделал разбойникам, что они так ополчились на тебя и твою семью?
Мортьер вздохнул:
- Если бы я знал, милая. Я не угнетаю крестьян, они живут хорошо, неурожаев уже давно не было. Я содержу монастырь, в котором есть сиротский приют. Занимаюсь благотворительностью. Я не делю территорию ни с кем. Я не знаю.
Он устало потер лицо, встал и подошел к жене. Она встала и обняла его:
- Ничего, все образуется.
- Хорошо, что у меня есть ты... Только тебе я могу полностью доверять, родная.
В дверь тихонько постучались, и через мгновение вошел Вилли - он тоже еще не ложился. Он с удивлением посмотрел на графскую чету:
- Извините, я думал, что в такой поздний час по кабинетам прячутся лишь шаловливые слуги и воры.
Мортьер снисходительно улыбнулся:
- Ничего, барон. Я очень благодарен вам за бдительность. А теперь пойдемте спать.
Глава 3
Сабрина невнимательно слушала разговор за столом, ковыряя вилкой в тарелке. У нее последние дни не было аппетита из-за постоянно напряженных нервов. Внутри нее жило ожидание какой-то развязки, чего-то неожиданного, что принесет ей если не покой, то какую-то уверенность, поможет обрести почву под ногами. Она чувствовала, что случиться что-то недоброе, и от этого нервничала.
Быстро прошли две недели пребывания принцессы и его жениха в поместье. Наутро они должны были отправиться ко двору, где во всю шла подготовка к их помолвке. Эти недели были наполнены смехом, теплом дружеских разговоров, тихих вечеров в кругу семьи, шумных балов и приемов, новых лиц и старых друзей, спешивших поздравить Альберта и принцессу. Почти ничто не огорчало и не заботило Сабрину в эти дни.
Девушка посмотрела на Вилли, увлеченно обсуждавшего что-то с генералом Корнелем. Он был холоден и неразговорчив в последнее время, если она была рядом. Конечно, был галантен и вежлив, внимателен и обходителен, как и со всеми дамами. Он продолжал рыскать по поместью - то там, то здесь Сабрина видела его облаченную в плащ фигуру, пробирающуюся в тени стен во дворе или по коридорам дома. Он много общался с работниками поместья, которые уже воспринимали барона как своего. Даже собаки тут же кидались к нему, если разбойник появлялся во дворе. Да и сама Сабрина чувствовала, как все сильнее тянет ее к этому обворожительному мужчине с тигриным взглядом и повадками хищника. Он ходил почти бесшумно. Иногда в полумраке коридора девушка наталкивалась на Вилли, притаившегося в темноте, откуда внезапно сверкали его кошачьи глаза. Он охотился... но за кем или чем Сабрина понять не могла, поскольку к ней он проявлял последнее время мало интереса. Лишь изредка ей удавалось поймать на себе его полный ярости взгляд. А порой девушке казалось, что за ней кто-то следит, что по пятам постоянно кто-то ходит, чья-то невидимая тень сопровождает ее, особенно по вечерам, когда она ходила на могилу дочери и часами сидела там. Но мнительная Сабрина отмахивалась от этих пугающих мыслей и списывала все на беременность, которая часто делает женщин подозрительными и боязливыми.
Еще очень волновал Сабрину Альберт. Что-то с ним было не так, но что, она понять так и не смогла, а сам он не шел на разговор. Девушка хорошо знала пасынка - когда она появилась в их доме, Альберт еще не вступил в подростковый возраст и формировался на глазах юной графини. Она сама еще была девчонкой и прекрасно понимала все, что мучило этого нескладного подростка. Отсюда пошла их привязанность, их доверие и понимание. Сабрина видела, что Альберт любит принцессу - по крайней мере, то, что испытывал молодой человек, можно было так назвать. Они оба светились, когда были вместе, не сводили друг с друга глаз, делали друг другу маленькие подарки. Но иногда по лицу Альберта пробегала тень: он беспомощно оглядывался, тяжело вздыхал и почему-то виновато смотрел на принцессу. Это не давало Сабрине покоя. Чем же мучался ее пасынок?!
- Сабрина, вы с нами или где-то витаете?- спросил ее Корнель, дотронувшись до ее руки. Девушка рассеяно улыбнулась:
- Простите, задумалась.
- Странно, дорогая. Последнее время у вас был прекрасный аппетит, вы ели за двоих, - озабоченно прошептал генерал.- Но уже дня три вы совсем ничего не едите!
Сабрина не успела ничего ответить, поскольку к ней обратился Мортьер:
- Дорогая, как вы думаете, вы справитесь, если я завтра уеду в столицу. Я не хочу пропустить помолвку вашего любимого пасынка...
- Конечно, ваша светлость, езжайте. Со мной все будет в порядке,- Сабрина коснулась губами его щеки.- Но помните, что я жду вас здесь. Не слишком увлекайтесь придворными дамами...
Мортьер слегка улыбнулся, что последнее время происходило с ним весьма часто:
- Обещаю вам, миледи. А чтобы вы не скучали, с вами останутся генерал Корнель и барон Тюбенгенский.
Сабрина весьма скептически отнеслась к этому сообщению, но окружающие увидели только ее приятную улыбку.
Сабрина пожелала всем спокойной ночи и ушла.
- Сабрина!- Альберт шел за ней по коридору.- Подожди, я хочу поговорить с тобой.
- Пойдем ко мне.
Они вдвоем зашли в комнату, где жарко горел камин, и сели в кресла, друг напротив друга.
Альберт улыбнулся:
- Я очень рад за тебя. Теперь у тебя будет ребенок. Ты, наверное, счастлива. Да и внешне ты очень преобразилась. Ты выглядишь прекрасно, просто светишься.
- Да, наверное, я вполне счастлива.
- Я заметил, что с отцом у тебя тоже мир и согласие. Неужели гордый граф стал нежнее?
- Нет, что ты. Твоего отца уже ничто не исправит. Наверное, просто я стала по-другому к нему относиться. С терпением, что ли... или смирением. Да, скорее всего, я просто смирилась и приняла свою жизнь такой, какая она есть, и мужа такого, какой он есть. Ведь на самом деле он не такой уж и ужасный. Моя жизнь просто... великолепна. А теперь еще и ребенок... Мне мало о чем остается мечтать.
- Я очень рад за тебя...- Альберт поднялся и заходил по комнате. Казалось, он хочет что-то сказать, но не решается. Он подошел к трюмо и взял в руки бархатную коробочку. Открыв ее, он с изумлением обернулся:
- Кто это сделал тебе такой подарок? Не поверю, что отец - он, по-моему, вообще не знает, что такое подарки.
Сабрина подошла к Альберту и с улыбкой забрала у него коробочку:
- Конечно, нет. Это подарок короля. Он узнал о моей потере и пытался хоть как-то порадовать.
- Значит, ваша любовь все еще жива?
- Альберт, запомни: настоящая любовь никогда не может умереть за несколько месяцев. Она умирает годами, и не просто умирает, а рубцуется, истекая кровью и мучая непроходящей болью.
- Ты сейчас говоришь, как мудрая старуха,- усмехнулся Альберт.- Значит, любишь?
- Да. А теперь давай, выкладывай то, ради чего пришел. Хватит ходить вокруг да около!
- Откуда ты знаешь, что я хотел что-то тебе сказать?
- Ну, ты же сам только что назвал меня мудрой старухой,- рассмеялась Сабрина.- Не бойся, я постараюсь понять и помочь.
Альберт прикрыл глаза, вздохнул, а потом, отвернувшись, выпалил:
- Позволь мне прислать в поместье одну девушку.
- Какую девушку?- насторожилась Сабрина.
Молодой человек обернулся:
- Просто девушку. Ей некуда идти, негде жить.
- Ну, пусть приезжает, твой отец возьмет ее на работу, раз тебе это так важно.
- Нет, ты не понимаешь. Я хочу, чтобы ты выдала ее за свою родственницу, и чтобы она жила в доме.
- Так, вот отсюда поподробнее,- Сабрина поймала взгляд Альберта.- Почему ты так хочешь? Что с этой девушкой?
- Она беременна.
- Давно?
- Примерно пару месяцев.
- Ты поселил ее в доме отца и теперь пытаешься избавиться?!- Сабрина укоризненно посмотрела на пасынка.
- Нет, что ты! Если бы я хотел от нее избавиться, то просто выкинул на улицу!
- Значит, ты собираешься жениться на принцессе и иметь любовницу?!
Альберт закачал головой:
- Нет!
- Тогда я не понимаю. Объясни все по порядку.
Они сели обратно к огню. Альберт взъерошил волосы и растерянно посмотрел на Сабрину:
- Я не знаю, что мне делать. Кроме тебя, мне не к кому обратиться.
- Так, давай с начала. Ты любишь Анжелику?
- Да, конечно!
Сабрина с облегчением вздохнула:
- А эту девушку?
- Думал, что да. Но нет. Чувства прошли, как только я лучше узнал принцессу. Наверное, это и не была любовь...
- Откуда она взялась, эта загадочная дама?
- Это та крестьянка, о которой я тебе рассказывал, помнишь?
Сабрина кивнула.
- Получается, ты перевез бедную девушку в столицу и сделал своей любовницей?
- Да нет же! Я встретил ее в поместье, когда уезжал ко двору, еще тогда, когда ты только вернулась, чудом спасшись из плена, и отец отослал меня во дворец. Она просила меня взять ее с собой, потому что дома ей стало невыносимо, что там невозможно жить. Я вспомнил все свои чувства к ней и, конечно, не отказал. Но постепенно мы оба поняли, что чужие друг другу. Мы из разных семей, с разным воспитанием и отношением к жизни.
- Знаешь, что бы ни писали в книгах, все равно социальное неравенство быстро уничтожает все чувства между людьми,- сухо вставила Сабрина.- Но разве она не может вернуться домой?
- Как? Сабрина, она беременна! Ее убьют просто...
- Может, мы купим ей дом, дадим денег...
- Ты что?! Она носит моего ребенка! Я хочу, чтобы он воспитывался в моей семье.
- Хорошо, успокойся. Я предложила это, чтобы проверить тебя. Ведь ты хочешь ввести в семью чужого нам человека. Я рада, что ты готов нести ответственность за свои поступки. Я согласна. Если срок ее беременности действительно еще мал, присылай ее. Я скажу Мортьеру, что она двоюродная племянница моей мамы, которая давно уже сирота и недавно овдовела. Мы вместе воспитаем наших детей, и ей не будет так трудно. А там посмотрим.
Счастливый Альберт обнял Сабрину и выскочил из комнаты, как в детстве, когда она разрешала ему то, что запрещал отец.
Глава 4
Сабрина, скучая, бродила по тихим коридорам своего нового дома. У нее было мирное настроение, какой-то покой снизошел в этот вечер на девушку. Дом опустел и стих: прошло два дня с тех пор, как уехали гости, а с ними и Мортьер. Барон и генерал, оставленные в поместье, не очень докучали ей своим присутствием: Корнель много работал и лишь изредка присоединялся к Сабрине, и они вели неспешные беседы. Вилли же постоянно где-то пропадал, бродил, ездил верхом по владениям Мортьеров и много охотился. Сабрина старалась не попадаться ему на глаза и жила в своем замкнутом мире.
Но сегодня вечером ей было скучно. Подруг у нее не было, детей пока тоже, а домашние дела были переделаны за день. Бродя по полутемным коридорам, графиня остановилась у двери, что вела в комнату разбойника. Сабрина дернула ручку - дверь была заперта. Любопытство не позволило девушке сразу оставить попытки проникнуть в святилище барона. Графиня знала, что в кабинете мужа есть запасные ключи - вскоре она уже входила в темную комнату Вилли. Сабрина принесла с собой зажженную свечу.
В комнате царил порядок. В полумраке вырисовывались кровать, платяной шкаф и изящная тумбочка, стол и стулья, расставленные по комнате. В углу спрятался резной сундук.
Сабрина проверила шкафы и ящики тумбочек: здесь не было ничего занимательного, кроме огромного количества мужских сорочек, шейных платков разных расцветок, бриджей, брюк и сюртуков, сшитых по последней моде. В самом углу одного из шкафов она нашла свернутый плащ с застежкой-факелом, судя по всему, скрытый от посторонних глаз. В ящике стола Сабрина нашла довольно зачитанного "Фауста" Гете, несколько небрежно брошенных газет, футляр с запонками, гребень, перо и чернильницу, чистые листы бумаги, коробку сигар и маленькую причудливую зажигалку. Все это было сложено в беспорядке. Графиня огляделась и остановила взгляд на сундуке, притаившемся в углу. Она вспомнила, что этот сундук стоял в палатке Вилли там, в лагере разбойников, накрытый попонами.
Сабрина быстро выбросила из него еще десяток рубашек и курток, несколько пар перчаток и шляп. Она сразу приметила, что у сундука двойное дно. В детстве, когда еще жила с родителями, она дружила с дочерью мастера по дереву. Они часто приходили в мастерскую старика и смотрели, как он вырезал стулья, шкатулки, сундуки и трубки. Тогда то мастеровой и показал девочкам, как делаются потайные отделения в таких вещах и как они открываются.
Теперь Сабрина отложила фальшивое дно и заворожено смотрела на содержание отделения. Здесь лежали, завернутые в материю, шпага и ружье, а также несколько свертков бумаги и свернутый в трубочку кусок бересты. Графиня открыла один из свертков - здесь, в кожаном мешочке, блестели драгоценные камни, а под мешочком лежала связанная стопка денежных ассигнаций разного достоинства. Сабрина обратилась ко второму: в нем было что-то странное и тревожное. Сам сверток пачкал руки пеплом, да и вещи в нем потемнели от сажи, хотя и частично стертой от прикосновений. В ладони Сабрины остались семь грубых железных нательных крестика. Также здесь были потемневшее от времени церковное распятие и закопченная, едко пахнущая не выветриваемой гарью подкова со странными славянскими надписями, какую обычно вешают над входной дверью в избах.
Наконец, Сабрина развернула берестяной холст. Она помнила такие холсты - на них учили писать и считать крестьянских детей, поскольку бумага была не по карману родителям. На холсте неумелыми печатными буквами с помощью угля было выведено в столбик: "Папа, мама, Джимми, Мария, Вилли, Саймон, Дилон, Дели, Лука"...
Едва она успела дочитать, как на лестнице послышались шаги - твердые, гулкие. Сабрина была уверена, что это Вилли. Она быстро сложила все его вещи на место, поспешно вышла из комнаты и едва успела повернуть ключ, как в дальнем конце коридора показалась величественная фигура разбойника.
- Что это вы, графиня, делаете у дверей моей спальни?- заинтересованно спросил Вилли, приблизившись.
- Хочу напомнить вам, сударь, что это мой дом, и я хожу, где хочу и когда хочу.
Бровь Вилли насмешливо взлетела:
- И чего же вы хотели на этот раз? Найти меня? Или обыскать мою комнату?
- А это не ваше дело. А вот чего хотите вы, обитая в этом доме, я бы знать хотела.
- Ты знаешь, чего я хочу - ТЕБЯ.
- А не много ли вы хотите?- саркастически улыбнулась Сабрина. Она плавно прошла по коридору и впорхнула в свою уютную, наполненную теплом комнату. Но дверь, которую она захлопывала, не издала ни звука. Обернувшись, девушка заметила, что ее тихонько прикрыл Вилли и загородил своей широкой спиной.
- Мы не договорили.
- Извините, но мне вам сказать большее нечего, а вы предпочитаете молчать. Покиньте мою комнату.
Вилли покачал головой:
- Сядь и слушай.
- Я сказала, уйди!- вскипела Сабрина. Но мужчина одарил ее таким ледяным взглядом, что она решила повиноваться, и опустилась на софу у окна. Вилли немного подошел и прямо взглянул на графиню:
- Я ищу Катерину... Она пропала два месяца назад.
- Как пропала?
- Она ушла и не вернулась...
- Но почему вы отпустили ее одну? Куда она ушла? Почему ты ищешь ее здесь?
Вилли горько улыбнулся:
- Она ушла в ваше поместье, чтобы исправить ошибку, которую совершила,- вернуть тебя мне. Ее видели последний раз здесь приблизительно 4 ноября.
- И ты думаешь, что...
- Я думаю, что ее похитил твой муж и где-то прячет.
- Это абсурд,- покачала головой Сабрина.- Зачем ему похищать эту девочку?
- Не знаю... Помоги мне найти ее.
- А что потом? Ты найдешь ее и что?
- Тогда я увезу вас обеих отсюда. Навсегда.
- А мое мнение не считается? Если у меня нет никакого желания?- сощурила глаза Сабрина, чуть отойдя в сторону от разбойника.
- Я увезу тебя силой.
- А как же мой ребенок? Если ты помнишь, у меня есть любящий муж, который легко защитит меня и нашего будущего малыша.
- Плевать,- процедил сквозь зубы Вилли, медленно приближаясь к девушке.- Мне нужна ты.
Сабрина отстранилась и посмотрела на Вилли:
- Я предлагаю тебе сделку.
- Какую?- слегка насмешливо спросил разбойник.
- Я выясню, что случилось с твоей Катериной в нашем поместье, а ты покинешь мой дом... молчи. И это еще не все. Ты узнаешь, что случилось с моим сыном.
- Твоим сыном?- эхом откликнулся Вилли.
- Да, с Ричардом. Его увез виконт Д`Арно, гостивший тогда в нашем поместье. Потом он был в вашем лагере - это он, вместе с Катериной, помог мне бежать. Найди моего сына, а я найду Катерину.
- А как я узнаю, что ты нашла ее?- в задумчивости спросил Вилли.
- У въезда в наши владения есть дуб с глубоким дуплом - ты легко его найдешь. Там я каждую неделю буду оставлять письмо.
- Тебе не разрешают покидать усадьбу без охраны. Как ты оставишь письмо, не внушая подозрений?
- У меня есть Клоти и ее муж. Они полностью верны мне и помогут... Ты принимаешь мои условия?
Вилли кивнул:
- Да, но только письма ты будешь оставлять каждые три дня. А если через три недели ты так ничего и не найдешь, я вернусь в поместье. И помни - я всегда рядом.
Мужчина выразительно посмотрел на нее и вышел. Сабрина без сил упала на софу. Она ненадолго задремала, пока не пришла Клоти.
Прошло три дня с тех пор, как уехал Вилли. Днем муж Клоти отнес первое послание и вернулся с листком бумаги. Вилли назначал ей свидание: вечером у дальних ворот, которыми пользовались крестьяне. Но она не пошла... Просто ей нужно было время. Время, чтобы решить, что делать. Круг смыкался - она это чувствовала. Это тревожило Сабрину.
Она надолго осталась в одиночестве. Но ее оно не угнетало. Теперь у нее были ее дети, ее близнецы, что росли внутри нее. Доктор, приезжавший утром, расслышал два бьющихся сердечка. Это была милость Божья,- ведь графиня только потеряла двух детей. Она снова будет не одна.
Наконец, Сабрина скинула давящую задумчивость и, накинув теплый плащ, вышла из дома. Ей нужно было поговорить с кем-то, рассказать о том, что происходило в ее душе. Это она могла сделать только там, на пустыре, где до сих пор витал запах гари.