Он улыбнулся ей в ответ:
Теперь я вижу, откуда берет силы Уинн, госпожа.
Энид рассмеялась:
Возможно, но Уинн очень самостоятельна, мой господин. Никогда не забывайте это.
Подозреваю, что она не позволит мне забыть, госпожа, последовал его ответ.
Энид кивнула, поднимаясь по лестнице в спальню. Там она увидела Уинн, собиравшуюся спуститься в зал.
Нет, дитя, я сказала Мейдоку, что тебе нужен отдых. Завтра у нас будет трудный день и большая часть забот ляжет на тебя. Я слишком стара для этого.
Уинн была разочарована, но понимала, что бабушка права. Кроме того, ей хотелось узнать впечатление Несты о Ризе. Ей было интересно, как миниатюрная сестра Мейдока столь легко покорила великана Риза. Как только они вернулись вдвоем в зал далеко за полдень, стало ясно, что он трогательно влюблен в сияющую Несту Пауиса. Оставшись в одной рубашке, Уинн, как обычно, умылась и забралась в постель.
Я думала, у тебя встреча с Мейдоком, сказала удивленная Неста.
Бабушка велела ложиться спать, завтра у нас тяжелый день, ответила Уинн. Расскажи о Ризе. Ты, должно быть, так легко приручила столь свирепого человека с помощью волшебных чар?
Раздался нежный, как звон колокольчика, смех Несты.
Уинн, здесь нет никакого волшебства, клянусь тебе! Она перевернулась на своей половине кровати и посмотрела в красивое лицо Уинн. С детства я мечтала выйти замуж за человека, похожего на Риза. Огромного, как медведь, и с сердцем нежным, как яичная скорлупа.
Риз? Мягкосердечный? не веря своим ушам, прошептала Уинн.
Неста опять рассмеялась.
Да, ответила она. Мягкосердечный! Клянусь, это правда, Уинн. Только он не смеет показать себя таким на людях. Ты ведь понимаешь, верно?
Уинн кивнула:
И ты его любишь?
Сейчас еще нет, честно призналась Неста, но когда узнаю лучше, полюблю. Она улыбнулась. Когда твои сестры выйдут замуж и разъедутся, мы так хорошо будем проводить время! Возьмем хлеб, ваш замечательный сыр, сладкое вино и устроим пикник в холмах около Гарнока.
Если позволит погода, практично заметила Уинн.
Она будет хорошей, убежденно ответила Неста. Давай спать, леди Энид права. Тебе нужно отдохнуть.
Впервые за долгое время Уинн хорошо выспалась. Когда главная домашняя рабыня Ди коснулась ее плеча, чтобы разбудить за час до зари, Уинн поднялась освеженная. Одеваться в нарядное платье было слишком рано. Она вынула из сундука старую тунику, перехватила ее поясом и поспешила вниз. С удовольствием она отметила, что огонь в камине весело полыхает. Отперев дверь зала, она заторопилась в пекарню, где из печей вынималась уже вторая порция свежих хлебов. Одобрительно улыбнувшись и помахав рукой пекарю, она поспешила в хлев, где коров уже подоили, а в сыроварне на каменных столах лежали свежие сыры, приготовленные для отправки в зал. В домике, где размещалась кухня, повар Гвир, размахивая ложкой, давал указания помощникам, что они должны сделать на кухне и на дворе, где были уже установлены вертелы для большой туши оленя, быка и четырех молодых барашков, которых сейчас поворачивали над огнем. На кухне повар жарил каплунов, уток и молодого кабана. Уинн чуть не столкнулась с поваренком, несущим в пекарню противень пирожков с дичью.
Гвир, суетливый малый, громко закричал:
Только урони пироги, ты, неуклюжий дурак, и я из тебя самого сделаю фарш!
Мальчик бросил на повара нахальный взгляд, нисколько не боясь его угроз.
Сначала поймай меня! засмеялся он.
Рыба будет к столу? спросила Уинн.
Да, моя госпожа! Морская форель, фаршированная лобаном, который начинен устрицами. Она будет сварена в вине и с травами на пару и подана с ломтиками лимона на листьях свежего кресс-салата.
Ты художник, похвалила Гвира Уинн. А сладости готовы?
Да, Гарри, пекарь, приготовил невестам сахарный торт, а мы залили в формочки розовое желе, сделали засахаренные фиалки и еще яблочный пирог.
Вы все так хорошо потрудились, что мне почти ничего не осталось, похвалила Уинн Гвира и его помощников.
Вы должны беречь свою красоту для принца, лукаво сказал Гвир.
Уинн рассмеялась:
У меня нет времени для моего лорда Мейдока, пока я не увижу благополучный отъезд своих сестер.
Гвир не сказал ничего, но голос откуда-то из глубины кухни отчетливо произнес:
Который нельзя, к сожалению, ускорить, госпожа!
Как не стыдно! ответила Уинн, погрозив пальцем провинившемуся, едва сдерживая смех. Ни Кейтлин, ни Дилис не пользовались любовью слуг, и, надо заметить, вполне заслуженно. Обе были грубы, требовательны, им трудно было угодить.
Затем Уинн заторопилась в церковь, где застала отца Дрю, под руководством которого несколько молоденьких девушек украшали церковь свежими цветами, еще влажными от росы, и зелеными ветками. Отперев длинную узкую шкатулку, Уинн вынула несколько свечей из пчелиного воска и дала их священнику.
Возвратившись в зал, она обнаружила, что мужчины уже зашевелились. Уинн подозвала Эйниона и сказала:
Позаботься, чтобы лорды Коуда и Ллина помылись перед свадьбой. Подозреваю, что они не видели воды несколько недель. Вчера от них несло. Возможно, от быстрой езды.
Я вымою их сам, госпожа, с усмешкой сказал Эйнион. Не могу сказать, что ваши сестры заслужили мою любезность. Принц поможет мне. Он любит воду.
Возьми их на реку, а потом проследи, чтобы как можно скорее наполнили дубовую ванну для дам.
Большая дубовая ванна, используемая для мытья, быстро была установлена в алькове спальни и наполнена горячей водой. Уинн разбудила сначала своих гостей, но и леди Блодвен, и леди Глэдис пришли в ужас от предложения Уинн принять ванну.
Я продрогну до костей, если вымоюсь, запротестовала слабым голосом леди Блодвен. И уж конечно, умру от простуды, а если и выживу то месяцы проваляюсь в постели
А я моюсь только в своей ванне, высокомерно ответила леди Глэдис, и мылась всего лишь в прошлом месяце. Мне, безусловно, не нужно принимать ванну.
Мама! Можно мне? капризно захныкала Гвенда.
Конечно, нет, мое сокровище, ответила Глэдис дочери.
Как вам будет угодно, леди, учтиво сказала Уинн и разбудила сестер.
Увидев большую ванну, Кейтлин и Дилис тотчас же заспорили, кто будет первой.
Кейтлин старшая, уладила спор Уинн.
Самая старшая ты, выпалила Map.
Я буду последней, как подобает хорошей хозяйке дома, ответила Уинн. Пусть сначала вымоются невесты, а потом уже мы. Кейтлинстаршая из невест.
В спальню вошли несколько служанок, чтобы помочь в приготовлениях к торжеству. К удивлению Уинн, все были готовы за несколько минут до начала мессы. Уинн про себя поблагодарила Мейдока за его щедрость, поскольку она, бабушка, Дьюи и невесты выглядели замечательно в новых туалетах. Им не пришлось краснеть перед гостями.
Кейтлин была элегантна и выглядела почти что красавицей в медно-черной парчовой тунике, под которую надела блестящую шелковую, тоже цвета меди. Верхняя была перехвачена поясом из чеканных медных колец, покрытых черным эмалевым рисунком. Мягкие кожаные туфельки плотно облегали ее ножки. Шею обвивала длинная нитка жемчуга, а из каждого ушка свисали большие серьги из крупных жемчужин. Длинные темно-каштановые волосы свободно струились по спине, сдерживаемые на лбу золотым обручем, украшенным мелкими жемчужинками.
У хорошенькой Дилис был тоже красивый свадебный наряд. Поверх бледно-голубой нижней шелковой туники она надела небесно-голубое платье, расшитое изящными серебряными звездочками и перехваченное плетеным серебряным пояском. На ножках были крошечные серебряные туфельки. Шею украшала такая же, как у Кейтлин, нитка жемчуга. Аквамариновые сережки в виде капелек были в серебряной оправе и подходили к овальному аквамарину в центре обруча, который удерживал на лбу золотисто-каштановые волосы. Как и у Кейтлин, волосы были распущены по спине.
Ваши сестры замечательно одеты, с завистью заметила леди Глэдис, которую затмила юная красота невест. Никак не ожидала этого, вы ведь простые сельские жители.
Гарнокпоместье отнюдь не бедное, госпожа, мягко ответила Уинн. У моих сестер солидное приданое, и они хорошо одеты, как и подобает сестрам лорда Гарнока.
Какой у них замечательный жемчуг, заметила леди Блодвен, уставившись на ожерелье Кейтлин.
Мой покойный сын подарил своей жене по нитке жемчуга после рождения Кейтлин и Дилис, пояснила Энид. Я подумала, что будет правильно, если девочки возьмут их себе, когда будут выходить замуж.
Отец Дрю будет искать нас, сказала Уинн. Пойдемте в церковь, чтобы наконец наши семьи породнились. Она грациозно отошла назад, пропуская вперед гостей, но Неста задержалась подле нее.
Предупреди своих сестер, чтобы они не позволили этим двум гарпиям запугать их. Они жаждут жемчуга, но если Кейтлин и Дилис проявят твердость, этим ведьмам не удастся заполучить ожерелья.
О Кейтлин не стоит беспокоиться, ответила Уинн. Леди Блодвен не получит от нее ничего, как бы она ни старалась. Подозреваю, что ее счастливые дни в Коуде сочтены. Насколько я могу судить, она мечтает иметь невестку, которая будет угождать ее прихотям. Но ее ожидает разочарование. Единственная забота Кейтлинэто она сама. Дилисдругое дело. Я прослежу, чтобы мой брат удостоверился, что леди Глэдис не давит на бедную Дилис. Если ему удастся скрывать свою неприязнь к ее дочери Гвенде достаточно долго, думаю, все будет в порядке. Без Кейтлин Дилис не такая плохая. Она несмышленая девочка, но в ней есть привлекательность.
Думаю, нам больше повезло с сужеными, заметила Неста.
Энид улыбнулась про себя, услышав эти слова. Она так же полюбила Несту, как и Мейдока. Девушка своей чувствительной душой напоминала ей Уинн. Неста даже смогла приучить Риза есть из ее рук, чего Энид никогда в жизни не видывала. Она расправила ткань на платье, довольная богатым видом сине-фиолетовой серебристой парчи. Риз из льва прямо на глазах превратился в ягненка, и это дело рук Несты. Если это не волшебство, так что же тогда, хотелось бы ей знать? Энид глубоко вдохнула теплый воздух позднего лета и ощутила, как чувство глубокого удовлетворения окутывает ее. Если б полгода назад ей сказали, что к осени в Гарноке все будет именно так, она сочла бы человека безумцем. Она посмотрела вдаль, на холмы, где похоронен ее сын. «Ах, Оуен! Судьба милостива к нам. Кейтлин и Дилис сегодня выходят замуж и покидают Гарнок. За Уинн явился ее суженый, он защитит права Дьюи. Нам не надо его бояться, как боялись других. Верю, мы в безопасности, хотя с тобой, мой сын, нам было бы спокойнее. Если б только Уинн была счастлива в будущем браке, но это все девичьи заботы. У одних они есть, у другихнет. Думаю, все будет хорошо».
Старая женщина стояла в маленькой церквушке Гарнока, с улыбкой наблюдая, как отец Дрю соединяет священными узами брака ее внучку Кейтлин с Артуром из Коуда и внучку Дилис с Хауелом из Ллина. Она, довольная, кивнула головой, заметив, как Мейдок взял в свою руку ручку Уинн и та не нахмурилась и не отдернула ее! Ох уж эта любовь! Ох любовь! И все же, мудро подумала она, в ее возрасте есть тоже свои преимущества. Юность не может знать столько, сколько зрелость. С возрастом приходит терпимость, а иногда, как в ее случае, мир и покой. Хорошо подниматься рано утром, несмотря на боли то тут, то там, радуясь, что жив и впереди предстоит новый день. Не менее приятно лежать на перине после длинного дня в тепле и спокойствии и позволить сну овладевать твоими мыслями. Энид снова улыбнулась. Если б только Господь Бог дал ей время увидеть невредимыми других, подумала она. Вдруг малышка Map потянула ее за руку.
Бабушка, пошли! Служба кончилась, радостно сказала она. Пора праздновать!
Да, ответила Энид. Конечно, пора праздновать!
4
Она была в лесу, окутанная бледным розовато-лиловым легким туманом, который, подобно лоскутам шелкового газа, струился между деревьями. Мир замер во времени, как вдруг у нее над головой раздался крик ворона.
Вспомни!
Она скорее почувствовала слово, чем услышала его, и попыталась понять значение.
«Вспомни!»кто-то настойчиво и нежно нашептывал это слово ей в ухо.
Еще раз прозвучал резкий, хриплый крик ворона.
Вспомнить? Что вспомнить? Она не знала что. Потом, как всегда, ужасная печаль начала обволакивать ее. Она слышала, как голос звал кого-то, но не могла разобрать имени. Беспокойно она металась по кровати и проснулась вся в поту. Придя в себя, она с облегчением подумала, что Неста спала на бывшей кровати Кейтлин и Дилис. Ей не хотелось ни с кем обсуждать этот повторяющийся сон. Он смущал и пугал ее.
Раздвинув полог, она выскользнула из постели. За окном она увидела свет зарождающейся утренней зари, медленно поднимающейся над горизонтом. В темно-синем небе ярко сияла утренняя звезда, словно настоящий хрусталь. Открыв сундук, стоявший в ногах кровати, Уинн достала старую любимую тунику зеленого цвета и надела ее, не подпоясав поясом. Затем побрызгала холодной водой на лицо, медленно спустилась по лестнице в зал и направилась к входной двери. Как можно тише отодвинула засов, открыла дверь и вышла из дома.
Босиком побрела через двор, кивнув стражнику, открывшему перед ней ворота. Слуги в Гарноке привыкли к ранним прогулкам молодой хозяйки. Пройдя половину поля напротив ворот, Уинн внезапно замерла, когда большой олень с пятнадцатью ответвлениями на рогах грациозно и неслышно вышел из леса. Уинн сорвала пучок зеленой травы и протянула оленю. Сердце бешено заколотилось от волнения, но, несколько раз глубоко и медленно вздохнув, она сумела унять сердцебиение, уменьшив таким образом бьющую через край жизненную силу, чтобы не показаться враждебной оленю.
Несколько долгих минут животное с любопытством разглядывало девушку. Затем, нежно фыркнув, тряхнуло головой и мягко ударило по земле копытом, продолжая наблюдать, какое впечатление произведут его действия на это человеческое существо. Когда Уинн тихонько засмеялась, олень нервно отступил на шаг или два назад.
Как не стыдно, нежно сказала она. При звуке ее голоса, хотя и миролюбивого, олень навострил уши. Ты вдвое больше меня, а боишься. Почему? продолжала Уинн. Не будь глупеньким! Подойди и возьми эту чудесную луговую траву, которая сорвана для тебя. Она сладкая и вся еще в росе.
Словно поняв ее, олень медленно приблизился к девушке, заинтересованный и соблазненный восхитительным запахом травы. Он, насколько мог, вытянул шею, пытаясь достать зелень, одновременно надеясь сохранить расстояние между ним и девушкой. Уинн протянула небольшой пучок, чтобы помочь животному, которое сразу начало жевать траву и, отвлеченное таким манером, не обратило внимания на то, что хрупкая девушка немного приблизилась к нему.
Рука, скользнувшая по ее талии, ужасно напугала бы ее, если б голос Мейдока не прошептал ей на ухо:
Это всего лишь я, дорогая. Вижу, вы приручили оленя. Протянув руку, он погладил морду большого самца костяшками пальцев.
Великолепный олень, покончив с травой, поднял голову и внимательно посмотрел на них обоих. Потом, грациозно повернувшись, медленно удалился, пощипывая на выбор лакомые листочки.
Мейдок повернул Уинн к себе лицом и улыбнулся.
Вы поступаете умно, завоевывая расположение лесных зверей.
В этом нет никакой хитрости, мой господин. Я просто стараюсь ничем не напугать их, ответила ему Уинн и беспокойно заерзала в его руках. И повторилось то же самое. Она почувствовала, как жар вновь охватил ее. Почему он так странно на нее действовал?
Мейдок явно видел ее беспокойство, но, казалось, не спешил выпустить ее из своих рук, а Уинн не просила его об этом.
Мне кажется, я должен был вчера вечером дать вам урок поцелуя, тихо сказал он. Так как вчера нам не удалось встретиться, думаю, сейчас для этого подходящий момент. Он приподнял ее лицо. Приоткройте немного губы.
Что? Просьба показалась ей странной.
Надо разомкнуть губы, чтобы правильно поцеловаться, с серьезным видом объяснил он, едва сдерживая смех. Странное занятиеучить девушку целоваться. Большинство из них вполне естественно справляются с этим сами.
Вот так? Уинн, полная решимости добиться правильного положения губ, восхитительно наморщила их.
Закройте глаза, сказал он.
Зачем?
Думаю, лучше целоваться, когда глаза закрыты.
Ее прелестные зеленые глазки послушно закрылись, густые темные ресницы веером легли на бледные щеки. Мейдок взглянул на нее в благоговейном восхищении. Она была невероятно красива. Кто мог подумать, что пухленький ребенок, с которым он много лет назад обручился, превратится в такую красивую девушку? Он улыбнулся про себя. Он всегда это знал. Не медля больше, Мейдок коснулся губами ее губ, наслаждаясь их свежестью и нежностью.