Нет!засмеялась сестра Филомена.
Почему вы смеётесь?растерялся Манетти, не ожидавший от монахини такой реакции.
Да потому, что вы сейчас разговариваете с ангелом! Для Катерины все монахини были ангелами.
Спасибо, сестрица!вскочил со своего места Манетти.Вы и в самом деле ангел! Катерина была права!..
Глава 14
Приехав в Милан, Эдера почувствовала себя несколько спокойнее и увереннее. Она подыскала для малыша добрую приветливую няню, и у неё самой появилось больше времени для обустройства магазина. Марта и Чинция, звонившие Эдере каждый день, пришли к выводу, что поездка оказалась для неё благотворной.
И тем неожиданнее для Чинции было внезапное возвращение Эдеры в Рим.
Что произошло?встревожилась Чинция.Почему ты не позвонила? Я бы тебя встретила. Тяжело же с ребёнком на руках.
Я хотела позвонить. Но потом поняла, что по телефону такие дела решать нельзя.
Да что всё-таки случилось? Рассказывай быстрее!
Сейчас уложу Валерио, и мы поговорим,пообещала Эдера.А ты пока что приготовь чаю.
Да, я совсем забыла, ты ведь с дороги!..
Чинция, мне казалось, между нами не должно быть никаких секретов,начала Эдера, когда они уютно устроились за столом.Я люблю тебя, как сестру, и приехала, чтобы понять тебя, а не судить. Почему ты не сказала мне, что Дальмажена Дарио?!
Я хотела это сделать, но боялась навредить тебе. Для тебя ведь этот контракт в Милане был своеобразным спасением. Он помог тебе собраться, преодолеть горе. А потом я поняла, что и Дальма догадывается о нашей с тобой дружбе, поэтому велела Дарио молчать, не мешать вам, создавать магазин. Ты знаешь, этот наглец приезжал сюда. Угрожал мне.
Но кто ему сказал о тебе?
Сам догадался, когда ты упомянула о подруге по имени Чинция.
А Дальма нашла у него записку с телефоном нашего здешнего магазина и твоей фамилией. Об остальном тоже не трудно было догадаться. Фабиола сказала ей, что у тебя приболела дочка, и ты сейчас дома. Дальма в отчаянии! Из-за болезни она не может родить ребёнка, а тут такое известие! Я попыталась убедить её, что Дариововсе не отец Эдеры, но, боюсь, Дальма мне не поверила.
То же самое я сказала и Дарио,грустно произнесла Чинция,и он мне тоже не поверил...
Теперь это уже не имеет значения!заявила Эдера.Слава Богу, мы с тобой поняли друг друга, и это главное. В Милан я больше не вернусь! Не хочу иметь ничего общего с таким мерзким человеком.
А ты знаешь, что именно этого он требовал от меня, когда приезжал сюда? Своим бегством ты бы его очень осчастливила! Мне кажется, тебе, наоборот, надо оставаться там и помочь Дальме стать независимой от Дарио. Она, бедняжка, тоже от него натерпелась.
Спасибо, Чинция,Эдера обняла подругу.Я рада, что ты не держишь зла на Дальму. Она очень хорошая и ни в чём не виновата. Ты права, я не должна оставлять её сейчас, в самом начале.
Ладно, Эдера, давай поговорим о другом,Чинция загадочно улыбнулась.Манфред Дресслер сделал мне предложение.
Он здесь?
Да. По-моему, специально для этого и приехал. Говорит, что счастлив будет заполучить меня в жены, а Эдерув дочки.
И что ты ему ответила?
Обещала подумать!..
Матильда и Валерио очень огорчились, узнав, что Эдера теперь живёт в Милане.
Не слишком-то она желает с нами родниться,грустно заметила Матильда.А я уж было размечталась, как Эдера появится у нас, и я буду возиться с маленьким мальчуганом. Вы смеётесь?обернулась она к Валерио.И зря! Это гораздо лучше, чем угождать старому ворчуну вроде вас.
Как же не ворчать, если ты обещала сходить к подруге Эдеры, а сама всё тянешь?
Тут вы правы,согласилась Матильда.Никак не могла выбраться. Но завтра точно схожу.
Понимая, что разговор предстоит непростой и долгий, Матильда решила не беспокоить Чинцию в магазине, а отправилась прямо к ней домой. Хозяйка не выразила большой радости при виде Матильды, но в дом её впустила: интересно узнать, что ещё замышляет семейство Сатти?
Гостья же и не рассчитывала на радушный приём, а потому сразу предупредила Чинцию, что не уйдёт, пока всё не объяснит.
Давайте устроимся поудобнее,предложила она Чинции,мой рассказ будет длинным.
И, как сумела, Матильда рассказала сначала о злодейке Леоне, потом о недоразумении с дочерью Чинции, потом перешла вообще к истории семейства Сатти. Чинция, до той поры терпеливо слушавшая гостью, не выдержала:
Наверное, остальное уже не так важно?
Нет, как раз это самое главное!не согласилась Матильда.Потому что вы должны понять, какой синьор Валерио хороший человек. Клянусь вам, он не имеет ничего общего с послихой. Он сам от неё страдал!
Я верю вам, верю,сказала Чинция.
Так вот...продолжала Матильда,теперь мы, наконец, знаем правду. И знаем, что ребёночка синьоры Эдеры и бедного Андреа зовут Валерио. Валерио Давила! Потому как эти двое голубков вступили в законный брак.
Вам и это известно?изумилась Чинция.
Да. Вы не можете представить, как обрадовался синьор Валерио, когда узнал! Он сразу же почувствовал себя дедушкой маленького Валерио. И очень хотел бы видеть синьору Эдеру.
К сожалению, это не так просто,заметила Чинция.
Но почему? Она же может приехать из своего Милана? Вы объясните ей, что мы не отыскали её раньше, потому что синьор Валерио был скорее на том, чем на этом свете. А тут ещё эта змея...
Да, вы уже об этом говорили,напомнила Чинция.Видите ли, Эдера тяжело перенесла смерть Андреа. Одно время мы даже боялись за её рассудок... Она только-только начинает приходить в себя.
Я это понимаю. И синьор Валерио поймёт. Но рядом с ним теперь нет никого, кроме меня. Синьора Эдера и ребёнок могли бы стать для него как глоток кислорода.
Скажите синьору Валерио, что во мне он имеет союзницу. А Эдера со временем тоже, думаю, всё поймёт. Но сейчас я боюсь говорить ей об этом. Она ведь и в Милан уехала только потому, что здесь ей всё напоминает об Андреа. Эдера видит его повсюду, слышит его голос...
Бедная девочка!Матильда смахнула слезу.
Не расстраивайтесь,попросила Чинция.Эдера поправится, я не сомневаюсь. И вы ещё будете принимать её у себя в доме! Ох, простите... Она тоже плачет! Ваш пример оказался заразительным.
Чинция пошла в детскую, Матильда последовала за ней.
Какая хорошенькая!воскликнула она.Какие глазки! А какие слёзки! Не надо плакать, деточка!
Чинция взяла Эдеру на руки, и Матильда вдруг увидела на шейке у девочки... медальон с листьями плюща!
Боже мой!.. Боже мой..только и могла вымолвить Матильда.
Что с вами?испугалась Чинция.Вам плохо?
Откуда у вас это?
Это медальон Эдеры, моей подруги. Она надела его крестнице...
Ох! Ох!Матильда ухватилась за спинку стула.
Чем вам помочь? Я принесу воды!засуетилась Чинция.
Спасибо,отхлебнув из чашки, сказала Матильда.Если б вы знали, как порадовали меня!
Но я ничего не понимаю! Объясните, пожалуйста.
Нет, сейчас я должна идти,Матильда поднялась со стула.Простите, я пока не могу вам ничего объяснить. Но скоро вы всё узнаете!
Постарайтесь сделать это быстрее, не то я умру от любопытства,заявила Чинция.
Что вы, милая! Живите сто лет! И ты, деточка, живи, радуй маму. Эдера! Вы знаете, Чинция, у вашей дочки самое чудесное имя на свете!..
Манетти пришло в голову, что вызвать Марту на откровенный разговор по силам только Матильде. Пусть она прямо спросит... Нет, пусть она прямо скажет монахине, что у Эдеры был медальон. И подробно его опишет. А если настоятельница вздумает всё же всё отрицать, то тогда Матильда посмотрит на неё пристально своими честными глазами...
Где вы пропадаете?!сердито воскликнул Манетти, увидев Матильду.Я дожидаюсь вас уже битый час.
Кто бы говорил!не осталась в долгу Матильда.Это вы пропали.
Но я занимался делом! Вы знаете, что я пришёл вам сказать, как зовут дочь синьора Валерио?
Вы это уже говорилиРоза Мария. У вас плохо с памятью, Манетти.
Роза Марияэто официальное имя Эдеры Джильи! Вот!заявил Манетти с видом победителя.
Вы хорошо поработали, Манетти,эту фразу Матильда постаралась произнести как можно более равнодушно.
Не понимаю...Манетти ожидал более бурной реакции.
А чего вы хотели? Я должна была пуститься в пляс?
Однако это не рядовая новость...
Ну перестаньте дуться, Манетти! Я пошутила. На самом деле я очень рада. И выбольшой молодец!
К сожалению, в цепи недостаёт одного звенамедальона. А та монахиня упрямая, как мул! Придётся вам взять её на себя. Только вы сможете с нею справиться.
Вы совершенно правы, Манетти!рассмеялась Матильда.У меня есть, что сказать этой монахине!
Вы... вы всё знали?обиженно спросил Манетти.
Не волнуйтесь, мой дорогой! Я открыла это случайно. А вы действительно потрудились, и никто не отнимет вашей заслуги. Идёмте, я угощу вас хорошим обедом и бокальчиком доброго вина.
Чинция всё ещё не могла решиться на какой-либо ответ Манфреду и пришла посоветоваться к Марте.
Он меня очень любит, я это чувствую. И я люблю его. Но совсем не так, как Дарио. С Манфредом мне спокойно. Он умеет так ненавязчиво поддержать, дать нужный совет, что любая проблема сразу же становится пустяковой. Оннадёжный человек.
По-моему, ты уже всё решила и без меня,улыбнулась Марта.И, думаю, решение твоё верное. Я счастлива за тебя!
Их разговор прервала молодая монахиня, сообщив, что к Марте буквально рвётся какая-то женщина.
Пусть войдёт,разрешила Марта.Извини, Чинция.
Добрый день,сказала, войдя, Матильда.О, и синьорина Чинция здесь! Тем лучше. Так я поймаю двух голубей в один силок.
Вы хотели поговорить со мной?напомнила Марта.
Простите, преподобная мать. Я хотела поговорить с вами обеими. Хотела назначить встречу.
Встречу?Марта ничего не могла понять.
Да, преподобная мать, вы не пожалеете, если туда придёте. И вы, синьорина Чинция. Я предлагаю вам пойти со мной на кладбище.
На кладбище?изумилась Марта.
Да. Я должна показать вам одно надгробие и фотографию на нём. Если вы её внимательно разглядите, то поймёте, что я не сумасшедшая. Прошу вас, пойдёмте со мной. Это важно, прежде всего, для вас, преподобная мать.
Всю дорогу Матильда стойко хранила молчание, и спутницы, поняв, что от неё больше ничего не добьёшься, перестали задавать вопросы.
Вот,наконец, перевела дух Матильда,это могила синьоры Сатти. Жены Валерио Сатти. Взгляните на её фотографию.
К надгробию как раз подошёл Манетти, и Марта возмущённо посмотрела на Матильду:
Что означает присутствие здесь этого человека?
Ончастный детектив, работает по заданию Валерио Сатти,пояснила Матильда.
А может быть, Леоны Сатти?строго спросила Марта.
Нет, матушка! Упаси Бог!перекрестилась Матильда.
Ей можно верить,шепнула Чинция Марте.Я потом вам кое-что расскажу.
Так вот,продолжала Матильда.Присмотритесь внимательнее к фотографии.
Это медальон Эдеры!произнесла потрясённая Марта.Чинция, ты видишь?
Да. Теперь я, кажется, всё поняла,ответила не менее обескураженная Чинция.
Вот почему я чуть не потеряла сознание у вас в доме,сказала Матильда Чинции.
Но тогда... Эдерадочь Валерио Сатти?высказала свою догадку Чинция.
Да!радостно подтвердила Матильда.Если бы вы знали, как он хотел её найти, когда стало известно, что синьора Бианка произвела на свет малютку!
Погодите,прервала всеобщее ликование Марта.Точно такой же медальон мог быть и у какой-нибудь другой женщины.
Эдерадочь синьоры Бианки!воскликнул Манетти.Я вам это докажу! Во-первых, синьора Бианка погибла неподалёку от вашего монастыря. Во-вторых, среди её вещей был медальон, маленький образок Мадонны дель Джильоточная копия иконы, которая находится у вас в церкви. В-третьих, я нашёл свидетельницу, видевшую, как одна из ваших монахинь подобрала девочку с этим медальоном на шее... Вам мало доказательств?! Может, проведём генную экспертизу? Эх, матушка!.. Если б вы не изображали из себя неприступную крепость, то мы бы уже давно достигли истины!
Манетти, опомнитесь!испугалась Матильда.
Нет, он не сказал ничего обидного,успокоила её Марта.Если бы вы так же внятно изложили всё в прошлый раз,обратилась она к Манетти,я бы не стала упрямиться.
Далее разговор перетёк в иное русло: как поосторожнее сообщить радостную весть Валерио, какЭдере. Решили, что подготовкой Валерио займётся Матильда, а к Эдере поедут Марта и Чинция.
Леона не могла смириться с потерей наследства и решила мстить Эдере всеми средствами, на какие только будет способна. «Клянусь,мысленно угрожала она Эдере,я не дам тебе ни дня продыху, и когда-нибудь доведу тебя до могилы!»
Выяснив, по какому делу Эдера уехала в Милан, Леона принялась наводить справки о Дальме, надеясь найти уязвимое место в этом альянсе. Но зацепиться там было не за что, и Леоне пришлось проявить немалую изобретательность в сборе дополнительных сведений о семье Дальмы. За неимением более подходящего варианта она сделала ставку на Дарио. И не ошиблась.
Я хотела поговорить с вами и вашей женой,сказала Леона, точно зная, что Дальмы сейчас нет дома.
Жены нет дома,подтвердил Дарио.
Что ж, может, это даже лучше. Поскольку они с Эдерой, кажется, подруги?
Вы знаете Эдеру?насторожился Дарио.
К сожалению, да. Она выдаёт себя за жену моего сына. То есть за вдову,понравилась Леона.Мой сын Андреа недавно погиб в авиакатастрофе. И вот эта авантюристка утверждает, будто незадолго до смерти Андреа вступил с нею в брак. Она рассчитывает получить наследство! Липовый документ о браке, подставные свидетели... Да мало ли что могут придумать такие бессовестные люди!.. Словом, я пришла предупредить вас: эта женщина опасна! Она может навредить вашей жене.
Каким образом?встревожился Дарио.
Этого я предугадать не могу. Но вам известно, что Эдера воспитывалась у чужих людей, так сказать, была на общественном содержании? Видимо, ей надоело бедствовать, и она стремится сколотить состояние любой ценой. Я уже говорила о её наглых притязаниях на наследство. Что-нибудь подобное она замышляет и против вашей жены, я в этом не сомневаюсь.
Спасибо, что вы меня предупредили,взволнованно сказал Дарио.Сам бы я никогда не заподозрил в Эдере такого вероломства: такая тихая овечка... Очень вам благодарен. Моя жена всегда отличалась излишней доверчивостью к людям. А история с магазином мне и вовсе непонятна. Видимо, эту идею Дальме внушила Эдера.
Конечно!подтвердила Леона.Эдера способна на любую подлость. Знаете, что я вам посоветую: гоните вы её прочь. Пусть убирается вместе со своей дочкой, рождённой, кстати, неизвестно от кого.
У Эдеры не дочка, а сын,заметил Дарио.
Вы не знаете!возразила Леона.А я сама видела её с девочкой.
Возможно, то была дочка её подруги... этой... Чинции. А у Эдеры мальчик, двух месяцев от роду. Валерио. Я даже держал его на руках.
Не может быть!пришла в ужас Леона.
Да какая разница, мальчик или девочка?не понял её реакции Дарио.Стоит ли так волноваться?
Ох, как же не волноваться?! Вы сказали, мальчику два месяца?
Я не знаю точной даты его рождения. Но буквально на днях жена говорила, что ребёнку исполнилось два месяца, и они с Эдерой устроили нечто вроде дня рождения.
В таком случае, мальчик может быть сыном Андреа,пояснила Леона и продолжила со слезами на глазах:Это мой внук! Он мог бы стать смыслом моей жизни! Я не должна отдавать его авантюристке. Мне нужен этот ребёнок!
Синьора, успокойтесь,Дарио подвинул к ней стакан с соком.Выпейте! Вы пришли, чтобы помочь мне, а я в свою очередь помогу вам. Мы должны это обсудить... Но только не здесь. Скоро должна прийти моя жена, а вместе с нею может появиться и Эдераона часто к нам заглядывает. Давайте встретимся у меня в офисе и договоримся, как будем действовать.
Спасибо! Думаю, нам удастся найти общий язык.
Накануне открытия магазина Дальма сообщила мужу, что на праздничном ужине будут две подруги Эдеры, приехавшие из Рима.
Что ещё за подруги?выразил неудовлетворение Дарио.Ты же хотела отметить это событие в узком кругу.