Для начала достаточно и пятидесяти тысяч.
Ты, должно быть, сошла с ума! Я не дам тебе и марки!
Значит, прибегнем к помощи правосудия?пристально посмотрев на Манфреда, Лотта направилась к выходу.
Нет, подожди. Я дам тебе пять тысяч марок.
Не меньше двадцати тысяч!
Тогда убирайся вон! Немедленно!пришёл в ярость Манфред.
Что ж, ты упустил возможность мирного решения конфликта,с сожалением произнесла Лотта.Эти деньги нужны для того, чтобы Хильда могла немного подлечиться и приехать сюда.
Скажи, где она находится, и я сам отвезу ей деньги.
Да как ты не поймёшь, что в таком состоянии она просто не может показаться на люди!
Ладно, возьми этот чек, но в следующий раз я буду разговаривать только с Хильдой!
Рассказав всё это Андреа и Валерио, Манфред с горечью добавил, что Чинция, кажется, в чём-то его подозревает.
А почему бы тебе не сказать ей правду?спросил Валерио.Уверен, Чинция всё поймёт.
Я сделаю это, как только увижусь с Хильдой,ответил Манфред.Если такая встреча вообще произойдёт.
Боюсь, этого не случится,высказал свои опасения Валерио.Та женщина просто шантажирует тебя, понимая, что если ты не хоронил Хильду, то не можешь быть до конца уверенным в её смерти.
Да, похоже на то,согласился Манфред.Перед самым отъездом в Рим у меня был телефонный разговор с Лоттой. Она сообщила, что Хильда готова дать мне развод, но намерена получить аванс... Я в сердцах бросил трубку...
У меня нет никаких сомнений,заключил Валерио,что надо привлекать на помощь Манетти.
Звонок Валерио раздался в доме Манетти как раз в тот момент, когда туда вошла синьора Мадзетти.
Простите, я позвоню вам сразу же, как только поговорю с агентом по защите несовершеннолетних,пообещал Манетти.
К нам поступили документы, по которым вы получаете право на усыновление Дженнарино,сообщила гостья.
Хвала Господу!воскликнул Манетти.А где же Дженнарино? Почему вы его не привели?
Он снова сбежал,в бессилии развела руками синьора Мадзетти.Я надеялась увидеть его здесь, но теперь придётся сообщить в полицию.
Да, пожалуйста, сообщите,согласился Манетти.Я не могу даже предположить, куда он подался, на сей раз. О горе! Такой малыш в огромном городе!..
Плачущая Лючия проводила гостью до двери, а Манетти в отчаянии стал молить о помощи святого Дженнаро:
О, святой Дженнаро, наш покровитель! Помоги мне разыскать сыночка! Я люблю его, святой Дженнаро... Если я не найду его, то застрелюсь!..
Боже мой!испугалась Лючия.Он и вправду может застрелиться! Гаэтано, Гаэтано, мы найдём Дженнарино, он не мог далеко убежать...
Я зде-е-есь...заголосил Дженнарино из своего укрытия.
Лючия, ты слышала?встрепенулся Манетти.Это Дженнарино!
Значит, вы меня любите?произнёс рыдающий Дженнарино, выходя из-за шкафа.
Сынок, радость моя!бросилась к нему Лючия.Не надо плакать.
Теперь тебя никто у нас не отнимет,целовал мальчика Манетти.С тобой твои папа и мама. Любимый наш, дорогой...
Манетти пообещал навести справки о Хильде с помощью своего приятеля Филиппоитальянца, живущего ныне в Германии.
Думаю, что очень скоро мы привлечём эту шантажистку к ответу,с уверенностью сказал он Манфреду.Пока вы будете гулять на свадьбе синьоры Эдеры, Филиппо добудет всю нужную информацию. Не расстраивайтесь, смотрите веселее! Вы ведь, приехали, чтобы разделить радость с новобрачными?
О венчании Андреа и Эдеры мы узнали только здесь, но, разумеется, будем счастливы на нём присутствовать,впервые за последние дни Манфред улыбнулся.Спасибо вам. Возможно, вы избавите нас от этого кошмара.
Накануне венчания Эдера спросила отца, отчего он кажется невесёлым.
Я вспомнил о Бианке, о нашей свадьбе,ответил Валерио.
Расскажи мне,попросила Эдера.
Мы венчались в маленькой церквушке... Свидетелем у меня был Серджио, мой бедный брат. Он волновался, кажется, больше, чем я. Ещё было несколько друзей и родственников Бианки. Ну и, конечно, Матильда...
А как выглядела мама?
Она была прекрасна! Когда она подошла к алтарю в своём белом платье, то казалась девочкой. У неё была такая нежная улыбка... Мы смотрели друг на друга, и нам казалось, что это счастье любви будет длиться вечно...
Но ведь ты и сейчас её любишь,сказала Эдера.И она оттуда продолжает тебя любить. А, кроме того, есть ещё я.
Да, конечно,согласился Валерио.Ты так похожа на мать! Тот же взгляд, та же нежность... Видишь, какой я глупый: навожу на тебя грусть.
С тобой мне никогда не бывает грустно,поцеловала его Эдера.
Спасибо, радость моя. Завтра в церкви, я уверен, рядом со мной будет и твоя мама.
Первое поздравление Эдера и Андреа получили от священника, только что совершившего обряд венчания.
Дорогие мои,сказал он взволнованно,как приятно видеть вас соединёнными в браке именно здесь, в церкви монастыря, который принял когда-то Эдеру маленькой девочкой. Пусть благословение Мадонны пребудет с вами всю вашу жизнь!
Слёзы мешали говорить Валерио, и он сумел только произнести: «Будьте счастливы!.. Яс вами...»
Не стеснялась своих слёз и Матильда, держащая за ручку маленького Валерио.
Ну что ты,поцеловал её Андреа,перестань плакать. Ты ведь знаешь, как я тебя люблю!
Я и не плачу вовсе,ответила Матильда.Просто каждый раз во время венчания у меня почему-то начинается насморк.
Затем новобрачные попали в объятия гостей. «Поздравляю! Поздравляю!»наперебой говорили Чинция, Манфред, Дальма, Клаудия, Казираги, отец и сын Джиральди...
Матушка!крикнула Эдера стоящей в сторонке Марте.Я не могу к вам пробиться.
Гости, поняв свою оплошность, расступились, и Эдера подбежала к Марте, прижалась к ней: «Мама Марта, дорогая, любимая мама Марта!..»
Ты звала меня так, когда была совсем малюсенькая,тоже не удержалась от слёз Марта.Доченька моя, как я рада слышать это от тебя снова! Будь счастлива. Сынок,поцеловала она подошедшего к ней Андреа,доверяю тебе мою девочку. Я всегда желала для неё самого хорошего, и теперь вполне довольна.
Глава 23
Лишённый права на адвокатскую деятельность, Франц понимал, что найти работу будет непросто, однако он не хотел связываться с фирмами заведомо мошенническими, для которых его подмоченная репутация была своеобразной находкой. Все заманчивые предложения со стороны таких фирм отвергались Францем без сожаления: он не терял надежды отыскать какого-нибудь чудака вроде Валерио Сатти, верящего в то, что люди способны иногда меняться к лучшему.
Один из немногих приятелей, оставшихся у Франца ещё со времён студенческой юности, дал ему рекомендательное письмо к Мелоди де ля Фуэнтедаме весьма влиятельной в деловых кругах не только Италии, но и всей Западной Европы. Так, по крайней мере, характеризовал её бывший однокашник Франца.
Отправляясь в Испанию, где проживала Мелоди де ля Фуэнте, счастливый обладатель заветного письма не предполагал, что влюбится в эту женщину с невероятной, безумной страстью. Удивительного в том ничего не было, поскольку большинство мужчин реагировали на Мелоди именно таким образом. Лишь самые стойкие или самые проницательные усматривали в её броской ослепительной красоте холодность и развращённость. Но всякий отважившийся высказать подобную точку зрения в среде многочисленных обожателей Мелоди, рисковал накликать на себя их гнев и прослыть злобным жёноненавистником. Франц, как выяснилось, не принадлежал к числу последних и, едва взглянув на Мелоди, тотчас же готов был произнести: «Я раб твой. Повелевай и властвуй!»
Мелоди отнеслась к нему благосклонно, поручив для начала не слишком сложное, но достаточно заковыристое дело, с которым Франц справился блестяще. Далее последовали другие поручения, и вскоре Мелоди дала понять, что видит в новом сотруднике незаменимого помощника и друга. Осмелев, Франц признался Мелоди в любви, не рассчитывая при этом на взаимность. Когда же он услышал, что его богиня давно ждала этих слов, то и вовсе потерял голову.
Окрылённый доверием и любовью Мелоди, Франц изо всех сил старался работать на её фирму. Отдельные поручения больше не удовлетворяли егоон сам проявлял инициативу, предлагая те или иные выгодные сделки. Мелоди поощряла служебное рвение Франца, увы, только в постели, а в делах и шагу не могла ступить без своего главного советникаРальфа. Франц с самого начала возненавидел этого типа, заподозрив его в любовной связи с Мелоди, но не сразу понял, что именно Ральф является истинным хозяином фирмы. Мелоди же здесь отводилась роль всего лишь красивой вывески, приманки для возможных партнёров. Удручённый таким открытием, Франц тем не менее принял условия игры: боясь потерять Мелоди, он верой и правдой стал служить ненавистному Ральфу.
Я вырву тебя из его грязных лап,сказал он однажды Мелоди.У меня есть грандиозный план. Ты уговоришь Ральфа согласиться на один проект, а затем мы получим свою долю и уедем подальше отсюда!
Франц, ты чересчур увлекаешься,скептически заметила Мелоди.
Нисколько!возразил Франц.Я видел проект договора, по которому Ральф собирается продать земли на юге Испании за пятьсот миллионов песет. Цена невероятно низкая!
Если Ральф на это идёт, значит, он видит выгоду в чём-то другом,пояснила Мелоди.
Но ведь я могу обеспечить сделку в семь миллиардов лир! У меня есть на примете один клиент в Италии. Вряд ли Ральф откажется от таких денег. А я получу свои десять, нетдвадцать процентов посреднических! Мы сможем на эти средства жить какое-то время.
Франц, мне кажется, не стоит слишком забегать вперёд. Я попрошу у Ральфа для тебя дней двадцать. Но если ты ничего не сделаешь, а только потеряешь время, то Ральф тебя не пощадит. Имей это в виду.
Не волнуйся. Я уверен в успехе!
Так Франц получил возможность заработать много денег, заключив выгодную сделку с «Недвижимостью Сатти».
Бетси после некоторых раздумий дала согласие поехать с Казираги в Испанию.
Вот ваш контракт,тут же подал ей бумаги Казираги.Прочтите его. Устраивают ли вас такие условия?
Значит... вы заранее были уверены, что я не откажусь от поездки?изумилась Бетси.
Ну, в общем... я на это надеялся.
Франко, а вы не думаете, что я могу разочаровать вас как товарищ по работе?
Нет,твёрдо ответил Казираги.
Вы удивительный человек,улыбнулась Бетси.Я хотела бы узнать вас поближе. Вы расскажете о себе подробнее?
Тогда можете разочароваться вы!рассмеялся Казираги.
Вы расскажете, а я, даст Бог, не разочаруюсь,успокоила его Бетси.
Через несколько дней они отправились в Испанию, где Бетси провела необходимые исследования и пришла к выводу, что земли, которые фирма собирается продать Сатти, находятся в отличном состоянии. Но прежде, Казираги и Бетси познакомились с Мелоди, разыскавшей их в деревенской гостинице, где они остановились.
Мне стало известно о вашем приобретении,сказала Мелоди, приветливо улыбаясь.Не нужна ли вам моя помощь?
Спасибо,вежливо ответил Казираги.Мы устроились прекрасно и через несколько дней дадим вам окончательный ответ по поводу сделки.
Не сомневаюсь, она состоится,Мелоди посмотрела на Казираги тем обворожительным взглядом, который свёл с ума не одного мужчину.У меня есть вилла километрах в двадцати отсюда. В воскресенье я устраиваю там вечер для немногих друзей. Почему бы вам тоже не прийти? Я пришлю за вами своего водителя.
Благодарю, но...
Не отказывайтесь так сразу,остановила Казираги Мелоди.Мы могли бы соединить приятное с полезным. Возможно, договорились бы обо всём между собой, и вы остались бы ещё на несколько дней, чтобы отдохнуть.
Вероятно, вы не знаете,сказал Казираги,что я не наделён решающими полномочиями. И в заключение соглашения последнее слово будет отнюдь не за мной. Но в любом случаеспасибо.
Что ж,то ли обиженно, то ли разочарованно скривила губы Мелоди,как вам будет угодно. До свидания.
Вряд ли вы обрели в её лице друга,заметила Бетси, когда Мелоди уехала.
Потому что отказался от приглашения?
Нет,улыбнулась Бетси.Потому, что отвергли её попытку вас соблазнить.
Но ведь я объяснил ей, что в этом не было бы смысла,поддержал шутку Казираги.
Наверное, вы понравились ей и без важных полномочий! Сердцеед!
Выходит, так,рассмеялся Казираги.Вот уж не знал, что обладаю таким качеством.
Франко, а вы были... женаты?неожиданно спросила Бетси.
Да.
А теперь в разводе?
Моя жена устала от меня и постаралась, чтобы я застал её с...
Простите, я затронула болезненную тему,смутилась Бетси.
Нет, всё уже давно отболело. Но и сейчас, когда вспоминаю это... Извините.
Не надо извиняться. Я понимаю вас,сочувственно произнесла Бетси.Раны затягиваются, но остаются шрамы.
Срочные дела не позволили Эдере отправиться в свадебное путешествие тотчас же после венчания. Андреа, хотя и был огорчён, отнёсся к этому с пониманием. Ему тоже было чем заняться у себя в мастерской: тайком от Эдеры Андреа, написал её портрет.
О небо!воскликнула Эдера, войдя однажды в мастерскую и увидев своё изображение.Ты писал меня по памяти?
Да. Тебе не нравится?расстроился Андреа, заметив смущение Эдеры.
Нравится. Только я подумала, что любой, кто придёт сюда, сможет увидеть меня... обнажённой.
Ах, вот в чём дело!улыбнулся Андреа.Если ты не хочешь, чтобы это кому-то попалось на глаза, то можешь купить свой портрет.
По-моему, ты меня шантажируешь!
Шучу, шучу,поспешил исправиться Андреа.Я дарю его тебе! Моя работа закончена. А как твоя? Можем ли мы, наконец, уехать?
Я нашла нового директора для нашего ателье, и, как только он немного освоится, мы с тобой уедем. Поверь, мне самой этого очень хочется. Подожди ещё какое-то время,Эдера умоляюще посмотрела на Андреа.
Я, конечно, потерплю,ответил он обиженно.Только предупреждаю, что терпение моё уже на пределе.
Эдера не придала серьёзного значения последним словам Андреа, а между тем он не шутил. С недавних пор ему стало казаться, что домашние не слишком-то в нём нуждаются. Матильда с утра до ночи хлопотала по хозяйству, Валерио каждую свободную минуту отдавал своему любимому внуку Лало, а Эдера... Она возвращалась домой уставшей и, даже общаясь с Андреа н Лало, не могла полностью отключиться от мыслей о работе. В такие мгновения Андреа особенно чувствовал свою неприкаянность: «Все они заняты важными делами, а на моё занятие живописью смотрят как на забавудескать, чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало». Надо что-то делать, каким-то образом менять сложившуюся ситуацию, и Андреа подумал, что поездка в Испанию может послужить своеобразной разрядкой.
Мне пришла в голову прекрасная идея,сказал он однажды Валерио.Когда я поеду в Испанию подписывать контракт, то возьму Эдеру с собой. Иначе мы вообще не выберемся в наше свадебное путешествие.
По-моему, идея действительно великолепная,поддержал его Валерио.
Я сам скажу Эдере о поездке, но если она опять станет ссылаться на неотложные дела, ты поможешь мне убедить её?
Непременно!пообещал Валерио.
Это она!обрадовался Андреа, услышав звонок в дверь.Наверное, забыла на работе ключи.
Он помчался открывать дверь, но вместо Эдеры в дом вошли отец и сын Джиральди, которых пригласил к себе Валерио.
Рады вас видеть,приветствовала гостей Матильда.Ужин готов! Только вот синьора Эдера почему-то задерживается...
Андреа в нетерпении стал звонить в магазин, в ателье, затем набрал номер сестры Марты, но Эдеры нигде не было.
Это уже слишком!бросил он раздражительно.Кажется, она забыла, что сегодня мы ждём к ужину гостей!
Не стоит так волноваться,сказал профессор Джиральди.На дорогах в этот час пробки. Мы сами едва к вам прорвались.
Там Лало капризничает, не хочет засыпать.Ты бы поднялся к нему,попыталась отвлечь Андреа Матильда.
Лало спит,вернувшись через минуту, сообщил Андреа.А Эдеры всё нет!
Андреа, ты не учитываешь, что мы приехали немного раньше,напомнил Джулио.А вот и Эдера!
Где ты была?набросился на неё Андреа.Это неуважение к гостям!
У меня сломалась машина...растерянно пояснила Эдера.
Могла хотя бы позвонить!продолжал отчитывать её Андреа.Мы тут все беспокоились.
Я звонила, но всё время было занято.
Телефон исправен! Ты уже начинаешь что-то выдумывать!совсем вышел из себя Андреа.
Ладно, хватит,остановил его Джулио.Не делай из этого драму. Дай нам хоть поздороваться с твоей женой.
Главное, что с тобой ничего не случилось,сказал профессор, пожимая Эдере руку.
Простите меня, я сейчас к вам приду,Эдера была смущена несдержанностью Андреа.
Может, я должен чувствовать себя виноватым за то, что беспокоился о своей жене?заметив укоризненные взгляды мужчин, опять вспылил Андреа.