Но ведь я взял его из приюта!
Они утверждают, что ребёнок сбежал туда от вас, но вы снова его забрали к себе.
Это непостижимо! Мы заботимся о мальчике, как о принце, а у нас его хотят отнять...Манетти едва не плакал от бессилия и несправедливости.
Не надо так волноваться,сказала синьора Мадзетти,если всё, что вы говорите, правда, то суд решит дело в вашу пользу. А пока мы вынуждены забрать ребёнка с собой. Где, кстати, он?
В путешествии! Жене очень хотелось показать ему Италию.
Мы придём за ребёнком через два дня,строго сказала синьора Мадзетти.Постарайтесь к тому времени вернуть его из путешествия.
Не отдавайте меня в эту тюрьму!вопил Дженнарино, вырываясь из рук взрослых.
Это не тюрьма, а большой дом, где тебе будет хорошо,поясняла синьора Мадзетти.
Мне хорошо здесь, с папой и мамой!
Дженнарино, милый, ты пойдёшь туда всего на несколько дней, а потом всё уладится, мы с мамой тебя заберём,пообещал Манетти.
Я убегу оттуда и вернусь сюда!
Тогда ты только всё усложнишь. И за тобой придёт полиция,продолжал уговаривать сына Манетти.
Полиция? Значит, я правильно понял: вы отдаёте меня в тюрьму!кричал Дженнарино.Вы решили отказаться от меня! И я знаю, почему. У меня тёмная кожа, а вы хотите белого сыночка. Как Лало!
Детка моя, мы любим тебя!Лючия уже не могла сдерживать рыданий.Тынаш единственный сыночек, и мы сумеем тебя вернуть!
Дженнарино убежал в тот же день, и у Манетти не поднялась рука набрать номер детского приёмника, чтобы сообщить о возвращении Дженнарино.
Завтра за ним, конечно же, придут,сказал он Лючии,но пусть хоть переночует дома.
В следующий раз Дженнарино проявил, гораздо, большую хитрость и побежал не домой, а к Матильде.
Я знаю, ты добрая, ты меня не выдашь,умоляюще посмотрел он на Матильду.Даже папе и маме, пожалуйста, не звони. Они меня разлюбили.
Они тебя любят,заверила мальчика Матильда,но я, пожалуй, и в самом деле не буду им сообщать, что ты здесь. Думаю, ничего страшного не случится, если ты денёк-другой посидишь не на приютском пайке, а на стряпне Матильды. Иди, помой руки, пока я приготовлю для тебя обед.
Через несколько минут стол, накрытый для Дженнарино, уже ломился от яств, но Матильда вдруг всплеснула руками:
Боже мой! Я взбила яйца с сахаром для торта... И куда ж это всё подевалось? Неужели тут побывали мышки? О, одного мышонка я, кажется, знаю! Его зовут... Лало! Придётся мне хорошенько его отшлёпать.
Бабушка,вытирая остатки крема с губ, произнёс Дженнарино,не надо наказывать Лало! Это я съел сладкое. Мне очень хотелось есть.
Ладно, садись за стол, а я пойду открывать дверь. Кто бы это мог быть?
Не выдавай меня!крикнул ей вдогонку Дженнарино.Я спрячусь.
Дженнарино проявил неожиданную находчивость, укрывшись за шторой, но и Манетти не такой уж простак:
Сынок!расцеловал он беглеца прямо там, за шторой.Я не сомневался, что тебя надо искать здесь!
Я тебе больше не сынок,вырвался из его объятий Дженнарино.Ты всё время отправляешь меня в тюрьму. В следующий раз вы меня уж точно не найдёте!
Не обижайтесь, Манетти,смахнула навернувшуюся слезу Матильда.Ваш сынок воспринял от вас дурные наклонности, но в целом он хороший мальчик.
Дженнарино,Манетти был в отчаянии и не отреагировал на шутку Матильды,что же я должен сделать ещё, чтобы ты мне поверил? Адвокат синьора Валерио сейчас занимается этим делом. Он обещал добиться нашего попечительства над тобой. А потом, я не сомневаюсь, мы добьёмся и усыновления. Ты только потерпи немного! Не убегай далеко, прошу тебя!
Валерио предложил Андреа поехать вместе с Казираги в Испанию, чтобы тот мог и немного развеяться, и заодно подключиться к работе. Но предложение его не вызвало у Андреа энтузиазма.
Я бы предпочёл дождаться результатов поездки Казираги. Видишь ли, Валерио, мне будет трудно сейчас ехать, особенно лететь самолётом. И потом... я не чувствую в себе желания приступить к работе сейчас. Может быть, попозже...
Ладно,не стал настаивать Валерио.Я думал, что путешествие тебя развлечёт.
Благодарю, но сейчас мне этого не хотелось бы...
Папа,сказала Эдера, когда Андреа вышел,не стоит на него давить. Джулио утверждает, что Андреа ещё не совсем здоров.
Но это был наилучший способ преодолеть тяжёлую полосу в его жизни.
Андреанежный муж и отец. А большего нам с Лало и не надо.
Хорошо, если ты так считаешь...
Эдера,говорил ей немного погодя Андреа,Валерио на меня обиделся, но проблема не только в данной поездке. Я вообще не испытываю ни малейшего интереса к этой деятельности. Покупать, продавать, снова покупать и снова продавать, строить дома, где будут жить люди, которых я даже не знаю... Помнишь, с каким удовольствием мы создавали этот дом?
Да! Я уставала, но была такой счастливой!
А всё потому, что мы строили свой дом. В надежде на то, что будем в нём жить и любить друг друга, что здесь родятся наши дети. Вот это для меня имеет смысл, понимаешь?
Я тебя понимаю...
Всякий раз, когда я захожу в контору, то чувствую себя там, словно в тюрьме.
Андреа, ты не должен делать то, к чему у тебя не лежит душа,горячо поддержала его Эдера.
Спасибо. Наверное, во мне что-то изменилось,в раздумье произнёс Андреа и, спохватившись, добавил:
Но только не любовь к тебе!
Хочешь, я поговорю об этом с папой?предложила Эдера.
Нет, я сам ему скажу. Попозже. Ему будет больно услышать такое. Фирма для неговсё. Она давала ему силы жить.
Андреа не стал откладывать в долгий ящик объяснение с Валерио и честно признался, что хотел бы заниматься живописью.
Если же тебе понадобится моё присутствие в фирме, то можешь на меня рассчитывать. Я, например, могу съездить в Испанию для подписания контракта.
Ты сделаешь для меня большое одолжение,ответил на это Валерио.Видишь, мы, как всегда, сумели договориться. Надеюсь, ты будешь счастлив. Эдера тоже счастлива. Чего же мне ещё желать? Теперь я живу только для вас двоих и для чудесного мальчика по имени Лало.
Этого мальчика зовут Валерио,уточнил Андреа.Может, потому он такой замечательный!
Эдера очень удивилась, увидев среди покупателей Джулио Джиральди. Никогда прежде он не посещал её магазин и, если бы не несчастье с Андреа, они могли бы и не познакомиться.
Джулио,подошла к нему Эдера,я вижу, ты рассматриваешь эти платья. Тебе помочь что-то подобрать?
Да...смутился Джулио.Одна моя знакомая ищет себе костюм.
О, значит, твоё сердце в надёжных руках?улыбнулась Эдера.
Я бы не сказал...
Да ладно, не стесняйся.
Нет, в самом деле. Она, может, и хотела бы, но я...
Что, сомневаешься?подсказала Эдера.
В общем, я никогда не думал о женитьбе. Хотя и не могу назвать себя отшельником. Я знал достаточно женщин, но мало, кто из них наделён твоими качествами... А если подумать, так ни одна!
Ты преувеличиваешь,пришёл черёд смутиться и Эдере.
Нисколько! Андреа с тобой очень повезло. Ты любишь его по-настоящему. Это понятно хотя бы потому, как ты на него смотришь. Я хотел бы встретить женщину, похожую на тебя... Чтоб она так же на меня смотрела.
Джулио, уж не начал ли ты за мной ухаживать?попыталась остановить поток комплиментов Эдера.
Нет,с горечью ответил Джулио.Ты замужем за Андреа, а онмой друг. Я никогда бы себе не позволил, даже если бы... ну ладно, забудь, что я тут наговорил. До свидания.
Так тебе подобрать костюм?напомнила Эдера.
Пожалуй, я пришлю её к тебе, и пусть она сама выберет.
С некоторых пор Андреа стал замечать, что тайком от него Эдера и Валерио часто о чём-то беседуют, а когда он входитумолкают. Разумеется, ему не приходило в голову, будто эти двое любящих его людей могут замышлять что-то нехорошее, но всё же... «Конечно, их не обрадовал мой отказ от работы в фирме,размышлял Андреа,и, наверное, они соображают, как наставить меня на путь истинный».
Попытка выведать кое-что у Матильды закончилась неудачей:
Тебе померещилось,рассердилась она.Какие тут могут быть секреты? Ох, лучше б ты для своих занятий выбрал музыку! А то ходишь всё время испачканный.
И тогда бы я тебе всё равно не угодил,пошутил Андреа.Ты бы ворчала, что от моей музыки много шума.
Секрет между тем действительно существовал, только никто не собирался долго скрывать его от Андреа. Однажды Эдера как бы, между прочим, предложила мужу прогуляться по городу, а затем, остановившись у одного старинного здания, вручила Андреа ключи.
Пойдём, пойдём,улыбалась она, очень довольная произведённым эффектом.Сейчас сам всё увидишь.
Они поднялись в просторную мансарду, сплошь заполненную солнечным светом, который лился из множества окон, расположенных вдоль всех четырёх стен, и сверху, с чердачного перекрытия, представлявшего собою ещё одно огромное окно.
Мы с отцом решили подарить тебе эту мастерскую для занятий живописью,сказала Эдера и рассмеялась, увидев, что Андреа зажмурился от яркого света.Мы специально подняли все шторы, чтобы ошеломить тебя! Но эта студия тем и хороша, что в ней можно устанавливать какую угодно освещённость.
Я не мог и мечтать о таком чуде,вымолвил, наконец, Андреа.Это невероятно! Спасибо. Спасибо, любимая.
Значит, тебе нравится?сияла от счастья Эдера.
У меня нет слов, чтобы выразить восхищение и благодарность. Вы с Валерио сумели понять меня! Это дорогого стоит. Спасибо!Андреа обнял Эдеру.
Нас убедил энтузиазм, с которым ты работаешь.
Так вот почему Матильда не хотела мне ничего говорить!вспомнил Андреа.
Кстати, Матильда тут тоже поработала.Эдера повела Андреа в соседнюю комнату и открыла холодильник.Продуктов хватит, думаю, на месяц.
Андреа всё пытался поцеловать Эдеру, но она отстраняла его, желая показать побыстрее всё, что есть в этой мастерской.
Здесь ванная, здесьдиван. На случай, если...Эдера хитровато улыбнулась.
...Если модель не устоит перед обаянием художника,продолжил за неё Андреа.
Ох, придётся мне почаще заглядывать сюда!шутя, пригрозила Эдера.
Да уж, пожалуйста, постарайся,ответил на её вызов Андреа.Иди сюда, любимая!..
Ещё в то время, когда Эдера дни и ночи проводила у постели раненого Андреа, Марту пригласил к себе епископ и предложил ей поехать с миссией в Африку. Речь шла о проверке больниц, организованных там монашескими орденами. Марта приняла это поручение со смирением и готовностью, только попросила о некоторой отсрочке. Теперь же у Эдеры всё наладилось, и можно было с лёгким сердцем отправиться на другой континент. Но Эдера, узнав о предстоящей разлуке с Мартой, огорчилась так, словно всё ещё была маленькой девочкой.
А как же я?спросила она со слезами на глазах.
Ты уже взрослая,обняла её Марта.У тебя есть муж и сын. К тому же рядом с тобой отец.
Но я привыкла всегда советоваться с вами. В самых трудных случаях меня всегда поддерживали вы. Что, если мне понадобится ваш совет?
Обратись к Господу. Он укажет тебе истинный путь.
Матушка, мне будет очень не хватать вас. Возвращайтесь поскорее.
В этот момент в гостиную вошёл Андреа и, увидев опечаленную Эдеру и Марту, истолковал это по-своему:
Я знаю, что давно уже должен был заказать подвенечное платье для Эдеры. Матушка, мы будем венчаться в вашей церкви!
Ты сделал мне прекрасный подарок перед отъездом,улыбнулась Марта.Да благословит вас Бог, мои дорогие!
От Валерио не укрылось, что Манфред и Чинция, приехавшие по делам в Рим, выглядят удручёнными, не шутят, как обычно, не улыбаются, и вообще, стараются не глядеть друг другу в глаза.
Что-нибудь случилось?спросил он тихо Манфреда.
Нет, ничего,ответил тот.Просто устали с дороги.
Чинция же, уединившись с Эдерой, сразу заявила, что сойдёт с ума, если не расскажет подруге о перемене в отношениях с Манфредом.
У него есть другая женщина!вымолвила она, и слёзы полились из её глаз.
Ты... в этом уверена?пришла в ужас Эдера.
Да. Манфред ведёт себя как человек, которому есть, что скрывать. Ему постоянно звонит одна женщина... Будто бы подруга его покойной жены. А недавно он выписал этой «подруге» чек на двадцать тысяч марок!
Может быть, она в этом очень нуждалась?предположила Эдера.
Я тоже так думала. Но Манфред не хотел, чтобы мы с нею встретились, когда она приходила к нам.
Ты пробовала, говорить с ним, открыто? Почему бы тебе не спросить прямо, что его связывает с этой женщиной?
Я боюсь!Чинция зарыдала в голос.Боюсь услышать, что он любит другую! Я не переживу этого!
Чинция, мне кажется, тут наверняка есть иное объяснение,уверенно возразила Эдера.Манфред любит тебя! Поговори с ним откровенно и не забудь сказать, что любишь его и хочешь ему помочь.
Спасибо, мне уже стало немного легче.
Пока Чинция изливала Эдере свои беды, мужчины вели свою беседу в гостиной. На сей раз уже Андреа не удержался от вопроса к Манфреду.
Я вижу, ты чем-то озабочен. Может, мы тебе поможем?
Нет, эту проблему я должен решить сам. Хотя... Возможно, вы и вправду что-нибудь подскажете. Только пообещайте, что ни Чинция, ни Эдера ни о чём не узнают.
Не волнуйся, мы не скажем им ни слова,заверил его Валерио.
И Манфред рассказал историю почти невероятную, но, тем не менее, способную реально разрушить их брак с Чинцией.
Всё началось с письма, которое, как и подобает таким письмам, обрушилось на Манфреда совершенно неожиданно.
«Дорогой господин Дресслер,прочитал он рассеянно, не предчувствуя никакой беды.Возможно, вы помните подругу вашей жены, Лотту? Так вот, я должна сообщить, что Хильда вовсе не умерла, как думали вы. Она жива! Эта новость, вероятно, явится для вас ударом, поскольку ваш итальянский брак теперь становится недействительным и, более того, вас могут обвинить в двоеженстве. Вскоре я приеду в Кельн, где, надеюсь, мы с вами встретимся. До свидания.
Лотта».
.
Поверить в воскрешение Хильды было невозможно, потому что умерла она у Манфреда на руках. Более семи лет прошло с тех пор, как они вдвоём бежали из Восточной Германии в Западную, и преследовавшая их полиция открыла огонь... Хильда погибла от первого же выстрела. Её отяжелевшее бездыханное тело Манфред ещё какое-то время тащил на себе, но одна из пуль настигла и его. Раненый в плечо, он продолжал бегство один.
Чувство вины перед Хильдой не давало Манфреду покоя все эти годы, но мучился он от того, что не похоронил несчастную и даже не знал, где находится её могила. Теперь же, прочитав письмо, он ужаснулся тому, что ни разу даже не подумал о бывшей жене как о живой. А ведь бывают всякие чудеса, и, может, Хильде тоже каким-то образом удалось выжить. Но почему она сама не дала о себе знать?
Этот вопрос Манфред и задал Лотте, когда та появилась у него в доме.
Полицейские доставили Хильду в больницу,пояснила Лотта,и там она долго находилась между жизнью и смертью. А затем была тюрьма, где сотрудники госбезопасности подвергали твою жену пыткам. Её тело всё испещрено шрамами. Но Хильда молчала и не предала тебя!
И всё-таки,продолжал настаивать Манфред,почему она не приехала сама? Теперь ведь это не сложно сделать.
Хильда больна. Твоя женитьба на итальянке совсем её подкосила.
Только не трогай мою жену, она тут ни при чём,строго сказал Манфред.Ответь лучше, где я могу найти Хильду. Адрес, телефон?
Твоя жена Хильда!возмущённо прервала его Лотта, оставив без внимания вопрос об адресе и телефоне.Она бедствует, а эта итальянка пользуется всеми благами.
Моя жена работает, и «блага» достигнуты её трудом тоже!
Хильда согласна дать тебе свободу. Живи со своей итальянкой! Но твоя истинная жена нуждается в материальной помощи.
Я готов обсудить с нею сложившуюся ситуацию. Только ведь Хильды нет в живых!с уверенностью заявил Манфред.Твоё поведение меня в этом убедило. Ты попросту вздумала заняться шантажом!
Можешь считать меня шантажисткой,невозмутимо ответила Лотта.Но я предлагаю всего лишь компромисс, который избавил бы тебя от скандала и от судебного процесса.
Никогда не поверю, что такое гнусное предложение могло бы исходить от Хильды!
Знаешь ли, под влиянием страданий и голода люди меняются,возразила Лотта.
Допустим,согласился Манфред.И сколько в этом случае будет стоить моё благоразумие?