Эдера - Коллектив авторов 36 стр.


Эдера, скорее всего, простит ему и это,высказал предположение Валерио.И станет надеяться на возвращение Андреа. Но мы не можем знать, как он поведёт себя в дальнейшем. Где гарантия, что в Париже его не увлечёт ещё какая-нибудь женщина? А Эдера будет строить напрасные иллюзии, которые затем лишь добавят ей страданий. Нет, лучше оставить всё как есть. Пусть Эдера хотя бы не знает, каким её муж оказался трусом.

Сестра Марта получила письмо, в котором Валерио сообщал ей о болезни Эдеры, и первым движением её души было желание немедленно отправиться в Рим. Но она не могла уехать тотчас же, поскольку накануне в их госпитале произошла трагедия: заразившись от пациента чумой, умер доктор Джон. Марта корила себя за то, что вовремя не догадалась о его болезни, которую он тщательно скрывал ото всех. Она видела, как Джон таял буквально на глазах, но относила это на счёт его переутомления и недосыпания. И лишь когда этот одержимый предпринял попытку сжечь себя, как обычно поступают с трупами умерших от чумы, Марта всё поняла.

Полуобгорелое, безжизненное тело Джона сестра Тереза случайно обнаружила в глухом месте, и еле дотащив несчастного до палаты, стала спасать его всеми возможными средствами. На какое-то мгновение Джон даже пришёл в сознание и, увидев перед собою Терезу, прошептал: «Я любил тебя. Прощай».

Нет, не уходи!в отчаянии воскликнула Тереза.Я тоже люблю тебя! Больше всех на свете!

Она целовала умирающего и его воспалённые, кровоточащие губы, пока не почувствовала, что жизнь оставила его и наступила смерть.

Марта была всё это время с Терезой, но ни словом, ни взглядом не упрекнула её. И лишь затем, после отпевания и похорон Джона, она сказала Терезе:

В ночь, когда умер Джон, ты совершила поступок любви. В твоих объятиях он нашёл мгновение счастья, и в таком состоянии Господь принял его душу. Джон был добрым и самоотверженным человеком. Его любили больные, и тебя они тоже любят.

Да, матушка,взволнованно произнесла Тереза,я буду помогать им, не жалея сил! В память о Джоне, которого я никогда не смогу забыть.

Доктор, который должен был заменить Джона, обещал приехать только через неделю, и Марта понимала, что ей следовало бы дождаться его приезда. Но тревога о здоровье Эдеры была столь сильной, что Марта, в конце концов, оставила госпиталь на попечение Терезы и уехала в Рим.

Андреа укладывал чемодан, собираясь в Париж, когда в мастерскую вошла Мелоди. Непривычно было видеть её осунувшейся, неуверенной, в короткий срок растерявшей всю свою респектабельность.

Андреа, любовь моя, что случилось?в глазах её стояла неподдельная боль.Ты так оскорбил меня...

Зачем ты приехалав свою очередь спросил Андреа.Я, кажется, ясно дал тебе понять, что между нами всё кончено. Уходи отсюда немедленно!

Андреа, пощади меня!взмолилась Мелоди.Помоги мне. Кариотис пришёл в бешенство, увидев, как ты поступил с контрактом. Он угрожал мне! Ведь это я уговорила его купить твою фирму.

Нет, я больше не желаю слушать твои россказни,заявил Андреа.Неужели ты не поняла, что я хоть и поздно, но всё же раскрыл твой план? И нечего теперь изображать передо мной жертву. Ты не разжалобишь меня! Уходи!

Андреа, если ты не подпишешь контракт, Кариотис убьёт меня! Это не преувеличение, поверь!

Мне всё равно, что будет с тобой!заявил Андреа.Ты не жалела ни меня, ни моих близких, намереваясь отобрать всё, что я имел. Тебе недостаточно того, что разрушена моя жизнь? В придачу ты желаешь получить ещё и мою фирму?

Андреа, ты сможешь помириться в Эдерой. А меня Кариотис отыщет на краю земли и, будь уверен, расправится со мной! Он никогда не бросает своих угроз на ветер... Пойми, я просто не могу уехать без подписанного тобой контракта!

Это уже слишком!возмутился Андреа.Не заставляй меня выдворять тебя отсюда силой.

Андреа, помоги мне,продолжала твердить Мелоди.Выручи меня сейчас, и я потом возмещу тебе все потери от продажи фирмы. Обещаю! Клянусь!

После того, что ты сделала, я не верю ни одному твоему слову,не поддавался на уговоры Андреа.Ты способна придумать всё, что угодно, лишь бы выслужиться перед своим господином.

Нет!зарыдала в голос Мелоди.Он, в самом деле, убьёт меня!

Мелоди, я не выношу истерик,раздражённо произнёс Андреа.Сделай милость, покинь это помещение.

Я не уйду до тех пор, пока ты не подпишешь контракт!заявила она и крепко вцепилась руками в подлокотники, давая понять, что никакая сила не сможет оторвать её от этого кресла.

Что ж, тогда уйду я,сказал Андреа.Надеюсь, оставшись одна, ты поймёшь, что упорствовать бессмысленно.

Собираясь избавить сына от злодейки Мелоди, Леона разработала простой, но единственно возможный в условиях клиники план действий. Сначала она позвонит Андреа и уговорит его под любым предлогом привести в палату Мелоди. Затем попросит сына оставить их с «будущей невесткой» наедине. И уж тогда пригрозит этой негодяйке! А та, зная о покушении на Эдеру и о серьёзном ранении Андреа, безусловно, поверит, что Леона способна осуществить любую угрозу. Если же нахалка вздумает сопротивляться, то Леона прямо там, в палате, задушит её собственными руками!

Однако как ни хорош был этот план, но и в нём неожиданно обнаружилось слабое место: Леона беспрестанно звонила сыну, а телефон его безнадёжно молчал. Разумеется, ей не было известно, что Андреа отключил его, не желая отвечать ни на чьи звонки.

Но Леона продолжала звонить, и однажды ей повезло: трубку сняла какая-то женщина.

Я мать Андреа,представилась Леона.А вы, вероятно, Мелоди де ля Фуэнте?

Да, это я,подтвердила Мелоди.

Мне очень приятно слышать ваш голос,сказала Леона.Но ещё приятнее было бы увидеть вас воочию. Может, вы приедете ко мне в клинику? Думаю, нам есть о чём поговорить...

К сожалению, сейчас это невозможно,ответила Мелоди.Андреа ушёл в город по делам, а я должна дожидаться его здесь.

Он скоро вернётся?спросила Леона.

Не знаю. Это будет зависеть от того, как сложатся обстоятельства,неопределённо ответила Мелоди.

Передайте ему, пожалуйста, чтобы он позвонил мне сразу же, как только появится,сказала напоследок Леона.

Положив трубку, она стала лихорадочно соображать, как ей отсюда выбраться. Ведь лучшей возможности пообщаться с Мелоди наедине и придумать нельзя. Но как же обмануть медсестру?!

Помощь к Леоне пришла неожиданно: медсестра ввела в палату посетителя, и им оказался Франц де Марки!

Сам Господь послал мне вас!воскликнула Леона и попросила разрешения у медсестры прогуляться по двору под присмотром адвоката де Марки.

Ну, если только ненадолго...разрешила медсестра, которой респектабельный вид адвоката внушил доверие.Если синьора почувствует недомогание,предупредила она Франца,сразу же возвращайтесь в палату.

Да, разумеется,пообещал Франц.

Выйдя во двор, Леона изложила ему свою просьбу.

Мы должны изобразить из себя двух посетителей, приходивших навестить больного. Возьмите меня под руку. Мимо вахтёра мы пройдём, будто бы поглощённые своей беседой, и даже не посмотрим в его сторону. Уверена, он не посмеет нас остановить. А потом вы отвезёте меня в мастерскую Андреа и так же привезёте обратно. А говорить с этой синьорой я буду одна. Вы подождёте меня в машине.

Я готов помочь вам,сказал Франц,но должен предупредить, что с Мелоди надо быть предельно осторожной. Не забывайте, вам придётся иметь дело с профессиональной преступницей!

Ради безопасности сына я могу одолеть и самого дьявола!заявила Леона.

Мелоди была немало удивлена появлением в мастерской Леоны.

Как вам удалось уйти из клиники?спросила она.

Это не ваша забота,парировала Леона.Я пришла сказать, чтобы вы немедленно оставили в покое моего сына! Вам следует исчезнуть из его жизни навсегда! Предлагаю сделать это добровольно. Если же вы станете сопротивляться, то я не остановлюсь ни перед чем.

Мелоди попыталась объяснить Леоне, что та заблуждается.

Я люблю Андреа, и он любит меня,говорила она с невинной улыбкой.Мы собираемся пожениться! А сейчас Андреа должен подписать контракт о продаже фирмы... Это очень выгодная сделка.

Перестаньте ломать комедию!грубо оборвала её Леона.Мне всё известно о ваших преступлениях! И знайте: Андреа никогда не подпишет этой бумаги, потому что вы немедленно уберётесь из его жизни навсегда!ещё раз повторила она своё требование.

Простите, но теперь я вижу, что вы, кажется, и в самом деле не вполне здоровы,не теряя самообладания, произнесла Мелоди.У вас болезненная мнительность. Кто-то нашептал вам обо мне какие-то сплетни, а вы и поверили.

Леона была обескуражена таким цинизмом и такой выдержкой Мелоди. В отличие от неё Леона уже едва сдерживала себя. Ей хотелось только одного, вцепиться в причёску этой наглой бабёнки и так, за волосы, тащить её до самой двери, а затем вышвырнуть вон. Весь стройный план с угрозами и блефом относительно возможного убийства вылетел из головы Леоны.

А Мелоди между тем наполнила стакан водой и предложила Леоне:

Выпейте, пожалуйста. Вы слишком возбуждены.

Прочь отсюда, стерва!Леона выбила стакан из рук Мелоди.Я не позволю тебе так издеваться надо мной и над моим сыном! Ни секунды больше я не потерплю тебя здесь!

И она стала выталкивать Мелоди за дверь.

Отпусти меня! Убери руки!закричала Мелоди и тем лишь ещё больше раззадорила Леону.

Нет, я заставлю тебя убраться отсюда!с удвоенной силой набросилась на неё Леона.

Никто не заставит меня уйти!увёртываясь от ударов, заявила Мелоди.Я буду оставаться здесь до тех пор, пока этот идиот не подпишет контракт!

Такого оскорбления, адресованного её сыну, Леона не могла вынести. Она толкнула Мелоди так сильно, что та не удержалась на ногах и, ударившись головой об угол стола, осталась лежать на полу без движения.

Вот так-то будет лучше,произнесла с удовлетворением Леона.Когда очнёшься, поймёшь, что со мной опасно ломать комедию!

Она отыскала на столе подписанный Ральфом контракт, и, положив его в сумочку, покинула мастерскую.

Обеспокоенные болезнью подруги, в Рим приехали Чинция и Дальма, но помочь ей, разумеется, ничем не могли.

Эх, одно посещение Андреа принесло бы ей больше пользы, чем все лекарства на свете,вздохнула Матильда, и Чинция ухватилась за эту мысль, как за спасательный круг.

Я притащу его сюда, чего бы это ни стоило!заявила она и, не медля ни секунды, направилась к выходу.

Клаудия пыталась его уговорить,высказала сомнение Матильда,но он отказался наотрез.

А у меня он будет послушным, как примерный школьник!заверила Чинция и поехала к Андреа.

В мастерскую она вошла минутой позже, чем там появился сам хозяин.

О Боже! Мелоди! Мелоди!услышала Чинция голос Андреа, войдя в гостиную.

Она... мертва?в ужасе произнесла Чинция.

Н-не знаю,растерянно ответил Андреа, нисколько не удивившись приходу Чинции.

Но что ты с нею сделал? Она уже окоченела!дотронувшись до тела Мелоди, воскликнула Чинция.

Ты хочешь сказать, что это я... убил её?дошло, наконец, до Андреа.Да я вошёл почти одновременно с тобой! Даже дверь не успел закрыть...

Но кто же это мог сделать?тоже растерялась Чинция.

Понятия не имею! Я оставил её здесь одну ещё утром. А теперь уже ночь... Надо вызвать полицию!

Нет, подожди!опомнилась Чинция.Они не поверят тебе! Может, тебе лучше скрыться?

Тогда уж точно подозрение падёт на меня,возразил Андреа.Нет, я вызову их, и пусть они ищут настоящего убийцу. У меня нет выбора. А вот тебе надо поскорее отсюда уйти.

Но каким образом она оказалась здесь?спросила Чинция.Ты же говорил Клаудии, что порвал с этой мафиози!

Да, я прогнал её, но она заявилась ко мне утром и потребовала подписать контракт. Я не сумел выставить её вон и потому ушёл сам... Прости, я должен звонить полицейским, пока они сами не нагрянули сюда. Передай Эдере, что я наказан судьбой за то зло, которое ей причинил.

Не волнуйся, всё ещё образуется,попыталась успокоить его Чинция.

Алло, полиция?набрав номер, произнёс в трубку Андреа.Моё имя Андреа Давила. Я должен сообщить об убийстве... Женщина... Улица Пасседжата ди Рипетта, дом 17... Хорошо, буду на месте...

Глава 30

У инспектора полиции были все основания арестовать Андреа по подозрению в убийстве, поскольку алиби подозреваемый не имел. Весь день он бродил по городу один и теперь не мог вспомнить, чтобы хоть кто-нибудь из знакомых видел его. Все, что ни говорил Андреа в своё оправдание, оборачивалось только против него.

Состоял в любовной связи с Мелоди? Значит, убийство произошло на почве ревности. Ах, связь эта прекратилась раньше? Значит, покинутая любовница пыталась восстановить отношения, а рассерженный Андреа нечаянно убил её во время ссоры. Отрицать это было бы неразумно, потому что убийство в таком случае квалифицировалось бы как непреднамеренное.

Андреа же продолжал твердить, что он не убивал Мелоди, что он ей даже многим обязан: в частности, она организовала его выставку...

Ухватившись за эту зацепку, инспектор допросил Вискалки и выяснил, что Мелоди также оплатила «покупку» двенадцати картин.

Теперь всё понятно,инспектор сформулировал мотив убийства несколько иначе:Разрыв отношений с синьорой де ля Фуэнте означал для вас, в том числе и значительные финансовые потери. Не так ли?

Да нет же!в отчаянии воскликнул Андреа.Я не знал, с какой целью она устроила выставку и купила картины! А когда всё понял, то возненавидел её! Мне ничего от неё не надо было!

Так вы не отрицаете, что ненавидели покойную?тотчас же подловил его инспектор.Вы раскрыли её план и заманили к себе, чтобы поквитаться с нею.

Она сама приехала! Я же говорил вам: она требовала, чтобы я подписал контракт о продаже моей фирмы.

Кстати, не объясните ли вы, куда исчез этот документ? Мы не нашли его, так же как и не обнаружили орудия убийства. Вероятно, в действительности всё было так: вы не хотели подписывать контракт, синьора же на этом настаивала, тогда вы убили её и ушли из дома, чтобы избавиться от документа и орудия убийства. Затем вернулись обратно и позвонили в полицию...

Я не знаю, как ещё объяснить вам, что я не убивал!теряя выдержку, закричал Андреа.

Ладно, прекратим пока наш разговор,примирительно сказал инспектор.У вас будет время всё обдумать и вспомнить важные подробности. А сейчас взгляните на это кольцо. Мы нашли его у вас в мастерской под диваном. Оно принадлежало графине де ля Фуэнте?

Андреа похолодел, увидев кольцо, которое он узнал бы из тысячи подобных, потому что помнил его с детства. Это было обручальное кольцо его матери, подаренное ей Серджио Сатти!

Нет... Н-не знаю,постарался произнести он как можно спокойнее, но от инспектора не укрылась истинная реакция подозреваемого на это кольцо.

Мелоди де ля Фуэнте потеряла его во время схватки?

Я не помню, было ли у неё такое кольцо.

То есть вы хотите сказать, что оно принадлежало третьему лицу? Вам известно имя владелицы кольца? Вспомните! Это очень важно. Если допустить, что вы действительно ушли из дома, оставив гостью одну, а кто-то пришёл туда в ваше отсутствие и убил её... Чьё это кольцо? Отвечайте! Оно принадлежит убийце? Женщине, которая вам не безразлична, и потому вы её покрываете? Это кольцо... вашей жены?

Нет! Нет!воскликнул Андреа.У моей жены никогда не было такого кольца!

Тогда назовите имя этой третьей персоны! Я жду!требовательно произнёс инспектор.

Не было никакой третьей персоны,обречённо выдавил из себя Андреа.Мелоди де ля Фуэнте убил я...

Чинция, вернувшись в дом Эдеры, не сказала никому о происшедшем в мастерской. Она надеялась, что Андреа как-нибудь удастся выпутаться из этой истории.

Наверное, он уже уехал в Париж,предположила Матильда, услышав от Чинции, что та не застала Андреа дома.Надо было нам раньше не послушаться синьора Валерио!

Чинция с тревогой ждала, как повернутся события, и тревога эта оказалась не напрасной. Как гром среди ясного неба, прозвучало для обитателей дома Сатти телевизионное сообщение, в котором говорилось, что «бизнесмен и художник Андреа Давила из ревности убил свою любовницуграфиню Мелоди де ля Фуэнте».

Боже мой!воскликнула в испуге Матильда.У синьоры Эдеры тоже включён телевизор!

Назад Дальше