Договорившись о встрече после обеда и о том, что сеньор Сикейрос возьмёт ложки с собой, чтобы пронести их через таможню, где, как он заверил, у него большие связи, Марианна вернулась к столику.
Хуан Гонсало уже доедал её пирожное.
- Как ты посмел? - возмутилась девушка.
- Мне очень хотелось, есть, - развёл руками юноша, - а ты так увлеклась разговором, что я не мог спросить у тебя разрешения.
- Ты несносен, как я рада, что мы скоро расстанемся.
- Ты мне тоже порядком надоела.
- Ну, вот и договорились. Нам осталось потерпеть пару дней, и тогда каждый из нас пойдёт своей дорогой. Ты уже придумал, Хуан, чем будешь заниматься в Мексике?
- Если там даром раздают землю, то значит, мы встретимся на гонках!
- Ты придёшь последним, - язвительно произнесла Марианна. - Но я не оставлю тебя в беде, если захочешь, можешь устроиться конюхом в моём имении.
- Ещё посмотрим.
- Ладно, давай не будем ссориться, - немного поумерила свой пыл девушка.
- Хорошо, - согласился Хуан Гонсало, - если не хочешь ссориться, то не стоит выходить на палубу, лучше поиграем в карты в каюте.
- Пойдём, - согласилась Марианна.
Уже зайдя в каюту, Хуан Гонсало поинтересовался:
- А о чём это ты говорила с сеньором Сикейросом?
- Я договорилась с ним, что он продаст мои ложки.
- Мне он не понравился.
- А, по-моему, он вполне приличный человек и ему можно доверять.
- Нет, Марианна, на твоём месте я не поступал бы так неосмотрительно.
- Другого выхода у меня нет, - девушка присела на стул.
- Но всё ещё можно изменить, - напомнил юноша.
- Свои дела я хочу решать сама, и не стоит тебе в них соваться.
- Ты права, в общем-то, - пожал плечами Хуан Гонсало, - но всё равно, этот сеньор Сикейрос мне очень не понравился.
ГЛАВА 5
В конце концов, после долгих дней пути пароход со звучным названием «Мадрид» вошёл в порт Сан-Диего. Это было на рассвете, когда первые лучи солнца коснулись океанских волн. Почти все пассажиры уже стояли на палубе, пристально вглядываясь в приближающийся берег.
- Смотрите! Смотрите! Это Америка!
- Да, прекрасная страна!
- Что же нас ждёт? Как сложится наша жизнь?
Царило радостное и в то же время тревожное возбуждение. Пассажиры подносили к сходням свои вещи, следили за тем, чтобы их не украли и до боли в глазах всматривались в очертания берега.
- Мы будем жить хорошо, ведь это Америка, ведь это Мексика, здесь всё иначе, здесь всё не так, как в Испании.
Люди оживлённо переговаривались, трясли друг другу руки, обрадованные тем, что, в конце концов, смогли добраться до континента.
Хуан Гонсало тоже приложил руки козырьком к глазам и смотрел на приближающийся берег.
Марианна стояла рядом с ним.
- Ну, вот и Мексика, - сказала девушка и попыталась улыбнуться.
«Неужели у меня будет земля? Неужели я смогу здесь начать новую жизнь?» - думал Хуан Гонсало, сжимая поручень так сильно, что даже суставы побелели.
- Господи, смотри, сколько в порту народу! - воскликнула Марианна, указывая рукой на толпы людей, встречающие пароход.
Многие, стоящие на причале, махали руками, белыми платочками, приветствуя приближающийся пароход.
Капитан дал три гудка, которые разлетелись над портом, сообщая, что ещё один пароход из Европы прибыл к берегам Мексики, привёз искателей счастья, привёз тех, кто страстно желает начать новую жизнь и найти своё счастье здесь, а не в Европе.
Слышались радостные восклицания, брань. Огромная толпа быстро проглатывала путешественников, сходящих на берег. Они мгновенно растворялись в разноязыкой толпе.
Вокруг слышалась испанская, английская, французская речь. Да и вообще, здесь, в порту, люди общались на странном языке. И как это ни удивительно, все понимали друг друга. А когда слов не хватало, люди начинали размахивать руками, гримасничать, подмигивать, пританцовывать, появлялись в руках клочки бумаги, на которых были нацарапаны какие-то слова, адреса.
Играл бравурный марш оркестр, сверкало солнце на медных трубах, грохотали барабаны.
Сердце Хуана Гонсало тревожно билось. На его лице было возбуждение. Он немного испуганно и растерянно оглядывался по сторонам, прижимая к боку свой обтрёпанный чемодан. Он опасался воров и был готов в любой момент постоять за себя.
С лица Марианны не сходила тревожная, немного растерянная улыбка.
- Неужели мы приплыли? - ещё немного покачиваясь, ещё не привыкнув к твёрдой земле под ногами, спрашивала девушка у Хуана Гонсало.
- Конечно, прибыли, посмотри, Марианна, посмотри, сколько здесь народу!
- Да, я вижу, и все они, так же как и мы, когда-то приехали сюда.
- И неужели все они нашли здесь счастье? - спрашивал Хуан Гонсало.
Девушка пожимала плечами.
- Может быть, не все, но я верю, надеюсь, что ты найдёшь здесь то, что ищешь, и я обрету свободу. Ведь это будет совсем другая жизнь, совершенно непохожая на ту, к которой я привыкла, понимаешь, Хуан?
- Да-да, понимаю, - немного растерянно, продолжая оглядываться по сторонам, продолжал Хуан Гонсало.
Кто-то дёргал его за рукав, кто-то толкал в спину, наступал на ноги, но парень не обращал на это никакого внимания.
Марианна была всё время рядом. Она тоже немного растерянно озиралась по сторонам, будто кого-то упорно искала, будто бы её здесь кто-то должен был встречать с распростёртыми объятиями.
Но, естественно, знакомых никого не было. Правда, мелькали лица, виденные на пароходе, но здесь, в порту, на твёрдой земле под ногами, люди, с которыми Хуан Гонсало и Марианна общались на пароходе, сразу же, сделали вид, что они не знают ни Хуана Гонсало, ни его спутницу. Здесь каждый был занят своим делом, каждый пытался устроить свою судьбу.
От такого огромного количества народа, от разноязыкого говора у Марианны даже закружилась голова.
Она дёрнула Хуана Гонсало за рукав.
- Погоди, я хочу оглядеться, мне немного не по себе.
Хуан Гонсало недовольно остановился и опустил чемодан к своим ногам.
- Мне нехорошо, - призналась Марианна.
- Что такое? - осведомился Хуан Гонсало.
- Кружится голова, и земля будто бы уходит из-под ног.
- Это пройдёт, - коротко бросил парень, - это с непривычки. Ведь мы так долго плыли, под нашими ногами так долго качалась палуба, что мне даже сейчас кажется, будто бы немного покачивает, - и Хуан Гонсало стал, пошире расставив ноги, прикрыв собой Марианну.
Вокруг была сутолока и толчея.
Ни девушка, ни парень не видели, что за ними давно наблюдает довольно щуплый подросток в странной шляпе, которая почти закрывала его глаза. Парнишка следил за Марианной и Хуаном.
Наконец он понял, что пора, и быстро стал проталкиваться сквозь толпу. Он подошёл сзади к Хуану Гонсало, толкнул его в бок и обратился:
- Наверное, вам негде остановиться? Так я могу помочь.
- А кто ты такой? - обратился к незнакомому парнишке Хуан Гонсало.
- Меня зовут Чико. Я тут улаживаю кое-какие дела - принялся объяснять мальчишка.
- Вот и улаживай, - прикрикнула на него Марианна, - а мы заняты.
- Э, - бросил Чико, - я могу вам помочь.
- Обойдёмся и без тебя, - ответила девушка.
- Если вам нужна крыша или нужно где-то переночевать, так я к вашим услугам. Пара монет, и я вас выручу.
- Что-что? - насторожился Хуан Гонсало.
- Ну, всего лишь несколько мелких монет за такую важную услугу. Ведь вы ничего не знаете в Сан-Диего, а я здесь свой человек.
- Вот и ступай, свой человек, - недовольно огрызнулась Марианна, - иди, чтобы я тебя не видела.
Чико пожал плечами и, отойдя в сторону, стал высматривать кого-нибудь ещё, кому можно оказать подобные услуги.
- Зачем ты так? - обратился Хуан Гонсало к своей спутнице.
- Да ну, это несерьёзно, какой-то оборванец
- Но ведь и я выгляжу не намного лучше его.
- Скоро всё кончится, - сказала Марианна, пристально оглядываясь по сторонам.
- Ты кого-то ищешь? - обратился к ней Хуан.
- Конечно, ищу, мы должны встретиться с нашим попутчиком, сеньором Сикейросом.
- Понятно, - недовольно хмыкнул Хуан Гонсало.
- Да ничего тебе не понятно, - огрызнулась Марианна, - а вот, кстати, сеньор Сикейрос.
Девушка приподнялась на цыпочках и стала размахивать рукой.
- Сеньор Сикейрос! Сеньор Сикейрос! Я здесь, идите же сюда!
Мужчина в тёмном сюртуке и чёрной шляпе как-то испуганно и немного затравленно оглянулся. Но едва он заметил Марианну, его мрачноватое лицо озарилось улыбкой. Он замахал в ответ рукой, и стал продираться сквозь разношерстную толпу к девушке.
- А вот он идёт, мой спаситель, слава богу, - обрадовано проговорила Марианна.
- Спаситель - немного грустно произнёс Хуан Гонсало, - посмотрим, как он тебя спасёт.
- А это уж не твоё дело, - ответила своему попутчику девушка.
И в это же время к Хуану Гонсало вновь подбежал Чико. Он стал тормошить его, дёргать за рукав.
- Я тебе серьёзно говорю, могу устроить крышу над головой и недорого.
- Да подожди ты, - оттолкнул от себя парнишку Хуан Гонсало, - не до этого сейчас, тут видишь, что творится!
- Да нет же, это будет очень дёшево, я не какой-нибудь обманщик, я в общем-то, честный человек.
- Да погоди ты, дай разобраться!
Хуан Гонсало не знал, куда ему смотреть, за, кем следить. Вокруг слышались голоса, крики:
- Меняем деньги!
- Купите мексиканский флаг!
- Купите шляпу!
- Цветы, кому нужны цветы?
- Фрукты! Покупайте, подходите!
- Гостиница, недорого!
На разные голоса кричали торговцы и зазывалы:
- Отвезу в город!
- Отвезу в пригород, ко мне! Ко мне!
Извозчики старались перекричать торговцев, и поэтому всё вокруг было заполнено криками и голосами. Весь порт и прилегающие к нему улицы напоминали растревоженный улей.
Наконец сеньор Сикейрос протиснулся сквозь толпу к Марианне. Увидев Чико, он взмахнул тростью с серебряным набалдашником.
Чико испуганно прикрыл голову рукой.
- Пошёл вон! - закричал сеньор Сикейрос. - Знаю я таких, как ты, наобещают, а потом ничего не будет, только деньги потеряешь. Пошёл! Пошёл!
- Сеньор, сеньор, - принялся оправдываться Чико, - я же ни при чём, я хотел помочь
- Да пошёл вон отсюда! - рявкнул на него сеньор Сикейрос и тут же злое выражение с его лица исчезло, а на губах появилась неприятная приторная улыбка.
- Сеньорита, сейчас я всё устрою. Я знаю, где есть гостиница, очень хорошие номера и стоит это совсем не так дорого, как кажется.
- Я вам так признательна, так обязана, - затараторила Марианна, - вы такой добрый, так заботитесь обо мне
- А я смотрю по сторонам, где же моя красавица Марианна, а вас нигде нет. Я уже, честно говоря, принялся беспокоиться.
- Да и я, честно говоря, расстроилась, - призналась девушка, пытаясь заглянуть в бегающие глазки сеньора Сикейроса, - думала, мы с вами нигде уже и не встретимся.
- Да что вы, разве я мог о вас забыть! Пойдёмте, - и сеньор Сикейрос взял под руку Марианну.
Хуан Гонсало, схватив чемодан Марианны, двинулся следом. Он почувствовал себя ненужным и лишним.
- Слава богу, что есть сеньор Сикейрос, - обратилась к Хуану Марианна, - а то я бы здесь могла потеряться.
- Посмотрим, - пробурчал Хуан.
Пройдя шагов двадцать и оказавшись в более-менее спокойном месте, Марианна остановилась.
- Погодите, сеньор Сикейрос, я хочу поговорить со своим другом.
Мужчина недовольно скривился. По его виду было несложно догадаться, о чём он подумал.
«Вот ещё, такая прекрасная девушка, а разговаривает с каким-то оборванцем, с каким-то слугой».
Но Марианна отошла на пару шагов в сторону, взглянула в глаза Хуану Гонсало.
Парень потупил взор.
- Вот и закончилось наше путешествие. Ты выполнил часть своего договора, я выполнила часть своего и теперь мы можем расстаться.
Немного помедлив, Марианна подала руку, а Хуан Гонсало схватил девичью ладонь и крепко пожал.
- Удачи тебе, Хуан, удачи, - заглядывая в глаза Хуану Гонсало, произнесла Марианна.
- И тебе тоже, - произнёс парень и быстро зашагал по улице.
Марианна ещё несколько мгновений стояла, следя за тем, как Хуан Гонсало удаляется.
- Ну, пойдёмте же, сеньорита, пойдёмте же, - поторопил её сеньор Сикейрос, - у меня ещё, очень много дел в Сан-Диего и поэтому надо спешить.
Мужчина говорил вроде бы спокойно, но его глаза всё время испуганно бегали по сторонам, будто он кого-то опасался встретить или ожидал чего-то недоброго.
Хуан Гонсало, пройдя с десяток шагов, остановился и обернулся. Парень и девушка встретились взглядом. Хуан Гонсало поднял руку и несколько раз махнул.
На губах Марианны появилась несколько виноватая улыбка.
А через несколько секунд случилось то, чего Марианна никак не могла ожидать.
Она услышала грубоватый окрик:
- Сеньор Сикейрос, с возвращением!
Она обернулась и увидела двух мужчин в широкополых шляпах и чёрных сюртуках. Один из мужчин был с длинными усами. Он нагло смотрел на сеньора Сикейроса, и на его губах была какая-то странная улыбка.
Сеньор Сикейрос вздрогнул и попятился к Марианне. Девушка отошла на шаг в сторону.
Мужчины как по команде вытащили револьверы и прозвучали четыре выстрела.
Сеньор Сикейрос взмахнул руками, вскрикнул, и четыре пули сразили его наповал. Его ноги подкосились, он рухнул на землю, и его голова ударилась о камни.
Марианна почувствовала, что на её лицо упало несколько тёплых капель. Она приложила руку к щеке, потом посмотрела на неё: на пальцах была кровь.
Она громко закричала.
Один из мужчин, тот, с длинными чёрными усами, нагнулся, схватил саквояж сеньора Сикейроса и побежал, прихрамывая, за своим приятелем. Через несколько секунд они растворились в толпе.
- Помогите! На помощь! Убили! - истошно завопила Марианна, глядя на бездыханное тело сеньора Сикейроса.
Кожаный ящик с тяжёлыми фамильными серебряными ложками лежал на земле. Он был раскрыт, а ложки высыпались и валялись вокруг мёртвого сеньора Сикейроса.
- Мои ложки! Моё серебро! - продолжала кричать Марианна.
Хуан Гонсало, услышал крик девушки, услышал выстрелы, подскочил и глянул через головы. Конечно же, он ничего не увидел и поэтому, расталкивая локтями толпу, бросился туда, где оставил свою спутницу.
А к мёртвому сеньору Сикейросу уже бросились с разных сторон странные типы. Они выворачивали его карманы, хватали разбросанные вещи, заталкивали ложки себе за пазуху и мгновенно разбегались.
- Ложки! Ложки! Моё серебро! - кричала Марианна, пытаясь оттолкнуть какого-то грузного толстого мужчину.
Но что могла сделать девушка против дюжего мужчины! Тот зло и недовольно обернулся, обозвал её грязной скотиной и шлюхой, схватил две ложки и бросился в толпу.
- Стойте! Держите! Держите! Он украл моё серебро! Моё серебро! Меня обокрали! Он украл их у меня, украл! Да держите же!
Она и сама не знала, к кому обращается. Но никто даже и не подумал ловить вора, никто и не собирался помогать испуганной девушке.
Только Хуан Гонсало, растолкав всех, схватил Марианну за руку и потащил вслед за собой.
- Скорее, скорее идём отсюда!
Да смотри, вон тот украл саквояж! - она показала на мужчину, который, пригнувшись, бежал по улице.
Хуан Гонсало оставил Марианну, в несколько прыжков нагнал мужчину, сбил его с ног, вырвал кожаный саквояж и уже с ним, улыбаясь, с видом победителя вернулся к Марианне.
А у той по щекам текли слёзы, губы дёргались.
- Я осталась ни с чем, всё, всё украли!
- Да ладно же, уходим скорее! - закричал парень. - Видишь, скачет полиция!
Он и сам не понимал, почему надо убегать от полиции, это было инстинктивным действием - и абсолютно правильным.
Конная полиция не спеша пробивалась к месту происшествия - туда, где в луже крови лежал бездыханный труп сеньора Сикейроса с остекленевшими глазами, в которых отражалось безоблачное синее небо Америки.
- Да идём же скорее, что ты упираешься? - дёрнул рукав Марианны Хуан Гонсало. - Скорее!
Поняв, что слова не действуют, парень схватил Марианну за руку и буквально поволок за собой. А она упиралась и кричала.
- Там мои ложки! Там серебро! Давай вернёмся!
- Нет, ни в коем случае, будет хуже, если мы вернёмся, надо убегать!
- У меня нет денег, нет вещей, ничего нет! Господи, помоги мне! - вскрикивала черноволосая Марианна.
Люди с абсолютно безразличным видом смотрели на заплаканную девушку. К подобным сценам в порту Сан-Диего все уже давным-давно привыкли.
- Так, наверное, и должно было случиться, - причитала Марианна, - ведь, Хуан Гонсало, понимаешь, я эти ложки украла из дому, украла у своей матери Это её серебро, её, понимаешь?
- А, причём здесь это? Пошли быстрее! - дёргал за руку Хуан Гонсало. - Хватит причитать, ничем твоему горю уже не поможешь.
- Но я осталась без денег, без ничего Это бог наказал меня за воровство.
- Да не бог тебя наказал, а этот твой сеньор Сикейрос, которому ты доверилась.
- Но разве я могла знать, - всплеснула руками Марианна, - разве я могла подумать, что такое может случиться? Я думала, здесь всё будет цивилизованно, всё будет красиво
- Размечталась - пробурчал Хуан Гонсало, - это тебе не в церкви.
И вдруг Хуай Гонсало увидел Чико.
- Погоди, - обратился он к Марианне и бросился на другую сторону улицы. - Стой! - закричал он мальчишке.
А тот инстинктивно кинулся бежать.
Хуан Гонсало в несколько прыжков настиг его, схватил за воротник и остановил.
- Я ничего не делал, ничего сеньор, - испуганно заговорил Чико.
- Да погоди, ты же обещал мне помочь, обещал устроить на ночлег.
Наконец парнишка понял, чего от него добиваются, смог разглядеть того, кто схватил его за ворот.
- Это ты? - более дружелюбно, но, в тоже время, перепугано, промямлил мальчишка.
- Ну, конечно же, я, а кто же ещё?
- Да тут всякое случается, - попытался объяснить Чико.
- Слушай, ты и вправду сможешь нам помочь?
- Конечно же, могу, но это будет стоить пару монет.
- Погоди о деньгах, потом разберёмся, идём, - и Хуан потащил Чико к одиноко стоящей у стены дома девушке.
- Ты всё видел?
- Да-да, я видел, но не брал ваших ложек, я ничего не брал, - стал оправдываться мальчишка.
- Да я тебе верю, не стоит оправдываться. Так, устроишь на ночь, найдёшь крышу?
- Попытаюсь, сеньор, попытаюсь, - принялся оправдываться Чико, будто бы он был в чём-то виноват.
- Тогда пойдём, веди нас.
Хуан Гонсало взял под руку Марианну, а Чико семенящей походкой двинулся впереди их. Пройдя квартал, Чико резко свернул в сторону, и теперь они двигались от порта вверх по какой-то немыслимо грязной улице, мостовая которой была залита помоями и засыпана мусором.
- Куда он нас тащит? - спросила Марианна у Хуана Гонсало.
Тот в ответ пожал плечами.
- Понимаешь, он обещал нас устроить.
- И ты ему веришь? - всё ещё дрожащим голосом, всё ещё со слезами на глазах спросила девушка.
- А кому я ещё должен верить? Ведь сеньора Сикейроса уже нет в живых, а этот парнишка вроде бы честный.
Чико услышал, о чём сказал Хуан Гонсало, обернулся, и на его синих бескровных губах появилась робкая улыбка.
- Конечно, сеньорита, я честный человек.
- Да какой ты человек, - прошептала Марианна, - ты самый настоящий оборванец.
- Чико своё дело знает, и ночь вы проведёте под крышей, это я вам обещаю.
- Вот видишь, Марианна, он говорит, значит, нам ничего не остаётся, как следовать за ним. Так что поспешим.
- Я не могу так быстро идти, я задыхаюсь.
- Пойдём быстрее, вдруг появится полиция, начнут расспрашивать, что, как, откуда, зачем мы сюда приехали Знаешь, мне кажется, нам это ни к чему.
- Но ведь мы ничего не сделали плохого, ровным счётом ничего.
- Но ложки ты украла?
- Да, украла
- Но зачем ты это сделала?
- Я чувствовала, что меня за этот поступок накажет бог и вот оно, наказание.
- Да ладно, хватит, успокойся. Ещё долго идти? - обратился Хуан Гонсало к своему проводнику.
Чико снял с головы котелок, пригладил волосы и, остановившись, задумался.
- Не знаю, если всё получится, то вы будете с жильём.
- А что должно получиться?
- Да, понимаете, всеми этими делами заведует один хороший человек
- Какой ещё человек?
- Скоро увидите сами.
Чико уходил от ответа, а на его лице было непонятное выражение.
- Куда он нас ведёт, Хуан, куда?
- Не знаю, - пожал плечами Хуан Гонсало, - но не стоит беспокоиться, ведь денег у нас нет и надеяться мы можем только на него.
Идти по столь грязной улице для Марианны было довольно затруднительно. Она то и дело приподнимала подол своего синего бархатного платья, недовольно морщилась и так же недовольно посматривала на семенящего впереди мальчишку, который ловко перескакивал через кучи мусора, перепрыгивал через зловонные лужи, и время от времени оглядывался на следующих за ним Хуана и Марианну. Он приветливо махал рукой и подбадривающе восклицал:
- Скоро придём, вы не будете разочарованы, сеньорита.
- Как он мне не нравится, - прошептала Марианна.
- Да перестань, - одёрнул её Хуан Гонсало, - парнишка как парнишка, надеется заработать пару монет кстати, они у меня есть.
- Да ты богатый, - пошутила девушка.
- Не знаю, богат я или нет, но пару монет он сможет заработать, если действительно устроит нас на ночлег.
- Какой мерзкий город! - проронила Марианна. - Я не думала, что здесь так грязно. А ещё Сан-Диего говорят, один из самых красивых городов Мексики
- А мне здесь определённо нравится, - оглядываясь по сторонам, сказал Хуан.
- Да что здесь может нравиться? Грязь, нечистоты, зловоние
- А ты не обращай на это внимания.
- Как же не обращай, я вот уже подол испачкала.
- Ничего, постираешь.
- Как это постираю? - воскликнула девушка.
- Обыкновенно, руками, - уверенно ответил Хуан Гонсало.
- Я не собираюсь ничего стирать, не за этим я ехала через океан, не за этим я оставила свой дом, где у меня всё было.
- О, да, - пошутил Хуан Гонсало, - там, действительно, у тебя всё было, может, не стоило, и уезжать от родителей? Ведь сеньор Родриго и сеньора Мария тебя любили, готовы были всё для тебя сделать.
- К чёрту! Перестань, Хуан, не напоминай, у меня душа и так болит, я и так чувствую себя виноватой перед ними.
- Ну что ж, ты сама выбрала, сама решилась на эту поездку, на это бегство, да ещё и меня подбила.
- Да, скорее всего, я поступила опрометчиво, - на глаза Марианны вновь навернулись слёзы, по ней было видно, что она ужасно разочарована.
Но, правда, она была не той девушкой, которая сразу же, пасует перед трудностями. Она верила в свою счастливую звезду, верила в то, что всё сложится наилучшим образом.
И она вновь приободрилась, на лице засветилась улыбка. Она покрепче сжала локоть Хуана Гонсало.
И её кавалер почувствовал это.
- Вот видишь, не всё так уж плохо.
Чико свернул за угол.
- Скоро придём, - сообщил он.
- Вот видишь, Марианна, наш проводник говорит, что скоро будем на месте.
- Я даже вспотела от всех этих волнений.
Чико указал рукой на большое двухэтажное здание.
- Что это? - спросил у него Хуан.
- Это клуб, где всем заправляет сеньор Хименос.
- Он что, мексиканец? - осведомился Хуан.
- Нет, он испанец, у него большое дело и целый квартал подчиняется ему. .
- Даже так? - кивнул головой Хуан.
- Да-да, сеньор Хименос большой человек, очень большой.
- А что у него за клуб? - глянув на вывеску, поинтересовался Хуан.
- Сеньор Хименос любит подраться, он большой мастер этого дела.
- Что-что, - поинтересовался Хуан, - ты сказал, подраться?
- Да-да, у него в клубе идут кулачные бои. Люди собираются, делают ставки, кто-то выигрывает, кто-то проигрывает В общем, он с этого живёт.
- Неужели с этого можно жить? - задумчиво произнёс Хуан Гонсало. - Вот уж не думал.
- Да, ещё как можно жить. Ну ладно, не робейте, пошли.
Чико вбежал на крыльцо, на котором стояло несколько мексиканцев с сигарами в зубах. Чико приветливо подмигнул мужчинам, а те почему-то показали ему кулак.
Хуан и Марианна переступили порог клуба сеньора Хименоса. В нос сразу же ударил запах табака, алкоголя и пота.
Марианна даже поморщилась.
А Хуану Гонсало этот запах показался родным, знакомым и близким. Он расправил плечи, лихо сдвинул на затылок кепку. Но затем, передумав, снова надвинул её на глаза.
Мужчины, стоящие на крыльце, с удивлением посмотрели на девушку, вошедшую в клуб. Один из них подмигнул и причмокнул языком.
Хуан недовольно оглянулся.
- Ступай, ступай, - нагло бросил широкоплечий мужчина.
Помещение клуба было просторным. У одной стены была небольшая сцена, у другой располагалась стойка бара, за которой наливал виски седоусый бармен, а в центре толпилось дюжины две мужчин, многие из которых курили и прихлёбывали виски.
А в центре шёл кулачный бой. Мужчины кричали, скандировали, после каждого удачного удара хлопали в ладоши и подбадривали дерущихся.
Чико остановился и пояснил Хуану Гонсало.
- Вон тот, в жилете, видишь, дерётся? Это сеньор Хименос.
- А зачем он дерётся? - спросил Хуан.
- Ему это нравится, он очень хорошо дерётся и иногда, чтобы развлечься, бьёт кому-нибудь морду.
- А-а, - понимающе кивнул Хуан.
Испуганная Марианна, увидев драку, тут же прижалась к своему кавалеру.
- Что они делают? - зашептала она на ухо.
- А ты что, не видишь? Дерутся.
- А зачем они дерутся?
- Наверное, им это очень нравится.
- А разве это может нравиться?
- А почему бы и нет.
- Не понимаю.
- Ты многого не понимаешь, - глубокомысленно заметил Хуан Гонсало, с интересом наблюдая за поединком.
Мужчины дрались довольно умело. Их удары были резкими и довольно сильными. У сеньора Хименоса уже была рассечена губа и по подбородку текла кровь. Но дерущиеся были примерно равны в силах, и никто не мог одержать победу.
- Резче! Бей! Так его! Ещё! Ещё! - скандировали мужчины, попыхивая толстыми сигарами. - Снизу, Хименос, снизу! Давай, толстяк, давай, что же ты медлишь!
Мужчины, приподняв кулаки, кружились друг против друга. И вдруг, нагнув головы, бросались вперёд, нанося при этом резкие удары.
- Так! Так! Давай! - кричал толстяк в чёрном сюртуке, попыхивая сигарой прямо в лицо Хуану Гонсало. - Отойди, парень, не закрывай! - мужчина оттолкнул Хуана.
- Да они же сумасшедшие, у них же разбиты лица! - прошептала Марианна в ухо Хуану.
- Это не страшно, они бьют вполсилы.
- А ты откуда знаешь? - усомнилась девушка.
- Мне тоже приходилось драться, поэтому я разбираюсь.
Чико замахал руками и пронзительно закричал:
- Сеньор Хименос, сеньор, Хименос, я привёл новеньких!
Сеньор Хименос оглянулся, а его соперник в это время нанёс ему удар в челюсть. Хименос взмахнул руками и грохнулся на пол.
- Это я виноват - запричитал Чико, - я отвлёк сеньора Хименоса, нечестно, нечестно
А боец, который сбил сеньора Хименоса, заулыбался окровавленным ртом, затем сплюнул на пол и растёр кровавую слюну. Он поднял вверх руку со сжатым кулаком.
- Я победил Хименоса, я его одолел!
- Нечестно! Нечестно! - закричал Чико. - Балтазар, это нечестно, нечестно!
- Заткнись, щенок! - рявкнул широкоплечий Балтазар, а то я тебе сейчас надеру уши и откручу голову.
Тело сеньора Хименоса дёрнулось, он опёрся на локоть и с трудом поднялся, поводя головой из стороны в сторону.
- Мерзавец, это из-за тебя, - прошептал сеньор Хименос, запуская в рот два пальца и выдёргивая выбитый зуб. - Я потерял зуб.
Но на его лице не было видно большого разочарования. Видно было, что сеньор Хименос уже привык к подобным поединкам, и они доставляют ему удовольствие.
Наконец-то он поднялся с пола, и Чико подбежал к нему.
- Сеньор Хименос, я привёл новеньких!
- Откуда? - рявкнул сеньор Хименос.
- С парохода, из Мадрида, откуда же ещё?
- Да? Ну ладно, - буркнул, сеньор Хименос, поднялся на ноги и довольно враждебно посмотрел на своего победителя. - Ты воспользовался тем, что я посмотрел на эту девушку. Кто её пустил в клуб? - вдруг закричал он на мужчину, стоящего у двери.
Мужчина развёл руками и кивнул на Чико.
- Вы были невнимательны, сеньор Хименос, поэтому и пропустили удар, - сказал Хуан Гонсало, ставя на пол саквояж Марианны.
- Но это она отвлекла меня - женщина. Если бы не она, то я уложил бы Балтазара, как в прошлый раз.
Балтазар расправил плечи.
- Сегодня у меня праздник и ты угощаешь Хименос, - громко засмеялся полуобнажённый кулачный боец Балтазар.
Его поддержали другие мужчины.
- Вы слышали, что он говорит? - набычившись, бросил сеньор Хименос. - Он говорит, что я был невнимателен. Этот недоносок, - сеньор Хименос ткнул пальцем в грудь Хуана Гонсало, - говорит, что я был невнимателен, но ведь это я из-за его девчонки пропустил удар, только из-за неё! Надо же, какой-то недоносок, меня, Хименоса, учит кулачному бою!