На прошлой неделе они делали тоже самое.
Думаю, они как раз за тем холмом, сказала Аннабель, мотнув головой назад. Выстрел прозвучал довольно близко. Не то чтобы она испугалась его до бледности и дрожи. Девушка, выросшая в деревне, постоянно слышит стрельбу. Но звук был очень громкий, и она подумала, что человеку, вернувшемуся с войны
Война. Именно в ней все дело. Ее дед по отцу воевал в колониях, так он до самой смерти буквально подпрыгивал от любых громких звуков. И никто этого, казалось, не замечал. Беседа на секунду приостанавливалась, а потом продолжалась, как ни в чем не бывало. В семье Уинслоу это было неписаным законом. И всех он устраивал.
Всех ли?
Он устраивал всех остальных членов семьи. А дедушку? В его глазах до конца жизни сквозила пустота. И он не любил выезжать из дома после наступления темноты. Никто этого не любит, но все, если необходимо, едут в ночь. Все, кроме деда. Ночь он всегда проводил в доме. В любом. Он частенько неожиданно оставался на ночь у соседей.
Сейчас Аннабель задумаласьхоть кто-нибудь его об этом расспрашивал?
Она подняла глаза на мистера Грея и почувствовала, что знает его гораздо лучше, чем минуту назад.
Правда, наверное, все же не настолько хорошо, чтобы лезть с замечаниями.
Он с усилием обратил свой взгляд на нее, оторвавшись от созерцания чего-то неизвестного в глубинах своей памяти и открыл было рот, когда
Новый выстрел.
Черт побери!
У Аннабель от удивления приоткрылся рот. Она огляделась по сторонам, надеясь, что никто не услышал его ругани. Ей-то, разумеется, все равно, сама она никогда особо не обращала на подобные вещи внимания, но
Прошу прощения, процедил он, и решительным шагом направился в сторону выстрелов.
Аннабель сперва растерялась, а потом помчалась за ним.
Куда вы?
Он не ответил, а если и ответил, то она не расслышала, поскольку он не оглянулся. Да и вопрос все равно был глупый, ведь и так было ясно, куда он идет: к месту стрелкового турнира! Правда, непонятно зачем. Неужели собирается их отругать? Попросит прекратить? Он что, и на это способен? Раз эти люди стреляют в парке, они наверняка заручились разрешением? Или нет?
Мистер Грей! крикнула она, пытаясь нагнать своего спутника. Но у него были длинные ноги и ей приходилось делать вдвое больше шагов, чтобы пройти то же расстояние. Аннабель начала задыхаться и вся вспотела под своим корсетом, пока добежала до стрельбища.
Но не сдавалась, и постепенно ей удалось сократить расстояние между ними до нескольких шагов. Он уверенно рассек толпу участниковс полдесятка юношей не старше двадцати, если Аннабель не обманывало зрение.
Что, черт возьми, у вас тут происходит?! спросил он. Правда, совершенно не повышая голоса. Аннабель это показалось странным, ведь он явно был в ярости.
Соревнование, ответил один из юных джентльменов с той раздражающе развязной улыбкой, от которой Аннабель всегда хотелось закатить глаза. Мы уже неделю назад начали.
Я слышал, ответил мистер Грей.
Мы перекрыли доступ к тому участку, продолжил юноша, махнув рукой в сторону мишени. Так что не волнуйтесь.
И когда же вы закончите? хмуро поинтересовался мистер Грей.
Когда кто-нибудь попадет в яблочко.
Аннабель посмотрела на мишень. Она видела на своем веку довольно соревнований по стрельбе и могла с уверенностью сказать, что мишень установлена слишком далеко. И еще ей показалось, что по меньшей мере трое из участников пьяны. Так они до вечера не закончат.
Хотите попытаться? спросил другой юноша, протягивая мистеру Грею пистолет.
Тот сухо улыбнулся и взял оружие.
Спасибо.
А потом, прямо перед широко распахнутыми глазами Аннабель, поднял пистолет, нажал на курок и протянул оружие обратно владельцу.
Ну, вот вы и закончили.
Но
Соревнование окончено, повторил мистер Грей, потом повернулся к Аннабель и совершенно бесстрастно произнес:Продолжим прогулку?
Аннабель выдавила из себя согласие, но не знала, понял ли он ее, поскольку она постоянно вертела головой, переводя взгляд с мистера Грея на мишень и обратно. Один из соревнующихся уже добежал до мишени, проверил результат и как раз сейчас что-то орал, удивленно и неразборчиво.
Прямо в яблочко! послышалось наконец, когда он подбежал поближе. В десятку!
У Аннабель от восхищения приоткрылся рот. Мистер Грей даже не прицелился! По крайней мере, ей не показалось, что он делал нечто подобное.
Как вы это делаете? приступили с вопросами юные джентльмены. А один добавил:А можно еще раз?
Нет, коротко ответил он. И не забудьте навести за собой порядок.
Так мы же еще не закончили! произнес один из соревнующихся. Полный кретинизм, решила Аннабель. Пусть мистер Грей и говорил спокойно, но только идиот не уловил бы в его глазах опасного блеска. Мы повесим другую мишень, не унимался тот. У нас до полвторого еще есть время. А ваш результат не считается, вы же не из наших.
Простите, кивнул мистер Грей в сторону Аннабель. Потом отпустил ее руку и вернулся к джентльменам. Будьте любезны, дайте мне пистолет, попросил он.
Получив желаемое, мистер Грей поднял руку и снова, явно не целясь, нажал на курок.
Один из деревянных брусьев, державших мишень, раскололся нет, просто разлетелся в щепки. Вся конструкция обрушилась на землю.
Вот теперь вы и правда закончили, проговорил мистер Грей, протягивая пистолет владельцу. Всего наилучшего.
Он вернулся к Аннабель, взял ее под руку и, предвосхищая вопрос, объяснил:
Я был снайпером. На войне.
Она кивнула, уверенная, что теперь-то точно знает, почему разбили французов. Она обернулась на мишень, вокруг которой толпились молодые люди, затем посмотрела на абсолютно спокойное лицо мистера Грея. Потом не смогла удержаться и снова повернулась к мишени, краем сознания отмечая, что он тянет ее за руку, пытаясь утащить со стрельбища.
Это было это было
Пустое, закончил он. Ничего особенного.
Не могу с вами согласиться, робко возразила она. Он, похоже, не желал комплиментов, но она все же не могла удержаться и не сказать хоть что-нибудь.
Он пожал плечами.
Это просто талант.
Э-э-э полезный талант, надо думать. Ей хотелось еще раз оглянуться, но она бы уже все равно ничего не увидела, да и вообще он-то не обернулся ни разу!
Хотите мороженого? спросил он.
Прошу прощения?
Мороженного. Становится жарко. Мы могли бы отправиться к Гюнтеру .
Аннабель не ответила, ошеломленная столь резкой сменой темы разговора.
Нам, правда, придется захватить с собой Оливию, но в ее компании нет ничего плохого. Тут он задумчиво сдвинул брови. И она уже, наверное, проголодалась. Не уверен, что она сегодня завтракала.
О, конечно произнесла Аннабель, но отнюдь не потому, что понимала, о чем идет речь. Просто он выжидательно смотрел ей в лицо, и надо было как-то ответить.
Великолепно. Значит, к Гюнтеру. Он подмигнул ей с хорошо знакомым блеском в глазах, и Аннабель захотелось схватить его за плечи и хорошенько встряхнуть. Казалось, недавнего эпизода с пистолетами и мишенью вовсе и не было!
Вы любите апельсиновое? спросил он. Апельсиновое у них особенно удачное, оно лишь немногим хуже лимонного, правда, его не всегда подают.
Мне нравится апельсиновое, ответила Аннабель, поскольку такой ответ казался вполне уместным.
И шоколадное там тоже отменное.
Мне нравится и шоколадное.
И так до самого заведения Гюнтера они продолжали беседовать ни о чем. А у Гюнтера Аннабель стыдно было признаться, но там она совершенно забыла о происшествии в парке. Мистер Грей счел, что необходимо заказать по шарику каждого сорта, и Аннабель согласилась, что будет очень невежливо, если они не попробуют их все (Кроме розового, она его терпеть не могла. Ради всего святого! Это ведь цвет, а не вкус!). Потом леди Оливия заявила, что ей делается дурно от запаха бергамотового мороженого, и мистер Грей незамедлительно помахал им у нее прямо перед носом Аннабель не могла припомнить, когда в последний раз ей было так весело.
Весело. Такое чистое, бесхитростное веселье. Прекрасная вещь, если подумать.
Глава 15
Через два дня
Аннабель закончила танцевать с лордом Роутоном, до которого танцевала с мистером Бербруком, а перед нимс мистером Албенсдейлом, а еще раньшес другим мистером Бербруком, перед которым ее приглашал мистер Кавендер, до которого онао Господи! танцевала с русским принцем, оказавшим ей внимание после сэра Гарри Валентайна, а до того она приняла приглашение мистера Сент-Клера, пригласившего ее сразу после того (тут онадаже мысленновынуждена была перевести дух), как она танцевала с мистером Греем
В общем, если раньше она не понимала переменчивой природы лондонского высшего света, то теперь все прояснилось. Аннабель не знала, сколько джентльменов танцевали с ней по просьбе мистера Грея и сколькопотому что с ней танцуют другие, но отчетливо осознавала, что стала «последней модой». По крайней мере, на эту неделю.
Давешняя прогулка в парке сработала, равно как и поход к Гюнтеру. Весь бомонд видел Аннабель в компании мистера Грея, который (по его собственному выражению) вел себя, словно влюбленный идиот. Он на виду у всех отъявленных сплетников целовал ей руку и смеялся ее шуткам, а стоило кому-то приблизиться к ним, смотрел ей в лицо с неизменным обожанием (но без похоти!).
И да, он употребил в разговоре с ней слово «похоть». Ей бы стоило возмутиться, но в устах мистера Грея все звучало так забавно! Аннабель не смогла удержаться от смеха, а мистер Грей заявил, что это только справедливо, поскольку он жестоко страдает, когда именно он все время смеется над ее шутками, а не наоборот.
От этого заявления она снова рассмеялась.
На другой день после первой прогулки они вновь разыграли свое маленькое представление, а сегодня утром устроили пикник с сэром Гарри и леди Оливией. Мистер Грей вернул Аннабель бабушке со строгим наказом ни в коем случае не приезжать на бал к Хэртсайдам до половины десятого. Экипаж Викерсов остановился у подъезда в девять сорок пять, а когда Аннабель через пять минут вошла в бальный зал, мистер Грей, по удивительному стечению обстоятельств, оказался у самого входа. Он беседовал с каким-то джентльменом, однако, увидев мисс Уинслоу, немедленно прервал разговор и подошел к ней.
И Аннабель подозревала, что при этом мистер Грей вовсе не случайно прошел мимо трех необычайно красивых леди.
Через пару минут они уже танцевали, а спустя еще пять ее пригласил тот джентльмен, с которым недавно беседовал мистер Грей. И так далееот русского принца, через обоих Бербруков, до самого лорда Роутона. Аннабель вряд ли хотела бы прожить всю свою жизнь в роли самой популярной девушки Лондона, но вынуждена была признать, что провести таким образом один вечер оказалось бесподобно весело.
К ней, сочась кислотой и ядом, подходила леди Туомбли, но даже ей не удалось придать слухам нежелательное течение. Куда ей равняться с леди Оливией: та (Аннабель это точно знала!) в разговоре с тремя ближайшими подругами невзначай упомянула, что мистер Грей, похоже, всерьез потерял голову.
С тремя отъявленными болтушками, пробормотал сэр Гарри.
Леди Оливия, как недавно поняла Аннабель, отменно владела механизмом сплетен.
Аннабель!
Аннабель, увидев, что из толпы ей машет Луиза, присела перед лордом Роутоном в реверансе, поблагодарила за танец и подошла к кузине.
Мы с тобой прямо двойняшки, заявила Луиза, указывая на свое платье, которое оказалось почти того же полынно-зеленого цвета.
Аннабель не смогла удержаться от смеха. Редко когда встретишь настолько непохожих двоюродных сестер.
Знаю, сказала Луиза. Мне этот цвет жутко не идет.
Да что ты! возразила Аннабель. А про себя подумала, что подруга, к сожалению, отчасти права.
Не ври, ответила Луиза. Как моя кузина, ты просто обязана говорить мне правду, даже если все остальные лгут.
Ну ладно. По правде говоря, это не лучший для тебя цвет.
Луиза вздохнула.
Я в нем вообще бесцветная.
Да нет же! воскликнула Аннабель, и вновь подумала, что в платье подобного цвета Луиза и впрямь выглядит настолько ужасно. Кожа ее, и без того бледная, под здешним освещением вкупе с цветом наряда, казалось, лишилась последних красок. Мне очень понравилось то голубое, которое ты надевала в оперу. В нем ты была прехорошенькая.
Ты правда так думаешь? едва ли не с надеждой переспросила Луиза. Я в нем и сама себе казалась прехорошенькой.
Иногда мне кажется, что это самое главное, ответила Аннабель.
А вот ты, похоже, в зеленом совершенно неотразима, заметила Луиза. Настоящая королева бала.
Цвет платья тут решительно ни при чем, заявила Аннабель, и ты это прекрасно знаешь.
Мистер Грей хорошо поработал, кивнула Луиза.
Вот именно.
Некоторое время они молча разглядывали гостей, а потом Луиза сказала:
С его стороны было необычайно благородно вмешаться в это дело.
Аннабель кивнула.
Нет, это и на самом деле необычайно благородно.
Аннабель повернула к ней голову.
Он ведь не обязан был этого делать, пояснила Луиза, не то чтобы строго, но почти. Большинство джентльменов и не подумали бы вмешиваться.
Аннабель внимательно вгляделась в лицо кузины, пытаясь уловить скрытый смысл сказанного. Но Луиза не обращала на нее внимания. Высоко подняв подбородок, она рассматривала толпу, словно искала кого-то.
А может, просто наблюдала.
То, что сделал его дядя, это тихо проговорил Луиза, было непростительно. Никто не осудил бы мистера Грея, ударь он в ответ.
Аннабель ждала продолжения. Объяснения. Руководства к действию. Хоть чего-то. Наконец, она выдохнула долго сдерживаемый воздух:
Прошу тебя, только не это!
Луиза обернулась.
Ты о чем?
Да вот об этом самом! Пожалуйста, прямо скажи, что ты имеешь в виду. Меня уже замучили попытки разгадать, что хотят сказать окружающие, и почему это никак не связано с произносимыми словами.
Но я-то говорю совершенно прямо, ответила Луиза. Ты, и правда, должна понять, что он повел себя исключительно. После всего, что сделал его дядюшка, да еще и публично, он спокойно мог умыть руки и оставить тебя расхлебывать сей скандал в одиночестве, и никто бы его не осудил.
Ну наконец-то, облегченно воскликнула Аннабель, довольная, что Луиза в конце концов объяснила ей, что имела в виду. Пусть даже предмет разговора и был весьма неприятен. Вот об этом я и говорю. Все предельно ясно. Именно это я и хотела услышать.
Что вы хотели услышать?
Аннабель едва не подскочила на фут.
Мистер Грей! пискнула она.
К вашим услугам, с изящным поклоном ответил он. На подбитом глазу у него красовалась повязка, с которой большинство мужчин выглядело бы смешно. Однако мистеру Грею она придавала вид одновременно франтоватый и опасный. Аннабель хотелось бы не слышать, как какие-то две дамы выражали желание «подвергнуться нападению этого пирата».
У вас такой серьезный вид, сказал он. Вы непременно должны рассказать, о чем только что говорили.
Аннабель не видела причин ему врать.
Всего лишь о том, как это для меня утомительнопонимать лондонскую манеру выражаться.
А! ответил он. Так вы про танец с принцем Алексеем. Не обращайте внимания. У него ужасный акцент.
Луиза рассмеялась.
Аннабель едва удержалась от яростного взгляда.
Никто не говорит того, что думает, выпалила она.
Он обернулся и как-то вовсе уж без выражения спросил:
А вы ожидали чего-то иного?
И снова оттуда, где стояла Луиза, послышался смешок. А за ним последовало множество тихих, деликатных покашливаний, поскольку Луиза ни за что бы не позволила себе открыто смеяться в обществе.
Мне вот, скорее, нравится говорить загадками, заметил мистер Грей.
Аннабель почувствовала, как что-то пульсирует у нее в груди. Наверное, удивление. А возможно, и разочарование.
Правда? спросила она, так и не справившись с гримасой на лице.
Несколько бесконечно долгих мгновений он удерживал ее взгляд, а потом, почти недоуменно, ответил:
Нет.
Аннабель приоткрыла рот, но не произнесла ни слова. Она и дышать-то перестала. Между ними только что произошло нечто необычное. Что-то особенное.