Десять «за» - Джулия Куинн 26 стр.


Что он любит ее.

Обожает ее.

Ему хотелось каждый вечер ложиться с ней в постель и заниматься любовью так, будто это их последняя ночь, а потом, на следующее утро, просыпаться в ее объятиях, отдохнувшим и удовлетворенным, готовым посвятить все свои силы единственной целизавоевать ее улыбку.

Он поднес к губам бокал и улыбнулся в вино. Неверный свет свечей танцевал по столу, а Себастьян Грей был счастлив.

* * *

В конце ужина леди покинули столовую, чтобы мужчины могли спокойно насладиться портвейном. Аннабель обнаружила Луизу (во время ужина ту, к несчастью, запихнули куда-то в начало стола, поближе к лорду Ньюбури), и они рука об руку прошли в гостиную.

 Леди Чаллис предлагает нам заняться чтением, письмом и вышиванием, пока к нам не присоединятся джентльмены.

 А ты привезла с собой вышивание?

Луиза скорчила мину:

 Кажется, она упомянула, что предоставит нам все необходимое.

 Что ж, теперь совершенно ясно, зачем организован этот прием. Пока мы здесь, леди Чаллис успеет обзавестись новым набором вышитых наволочек.

Луиза хихикнула.

 Пойду, попрошу кого-нибудь принести мне книжку. Хочешь, и твою принесут.

Аннабель кивнула, и Луиза отдала приказание горничной. Войдя в гостиную, подруги сели как можно ближе к стене. Через несколько минут горничная принесла им две книги. Она протянула «Мисс Сейнсбури и загадочного полковника» и обе леди одновременно потянулись за ней.

 Ой, как забавно, мы читаем одну и ту же книгу!  воскликнула Луиза, обнаружив, что обе книжки носят одно и то же название.

Аннабель с удивлением взглянула на кузину:

 Разве ты ее еще не прочла?

Луиза пожала плечами:

 Мне так понравилась «Мисс Трусдейл и молчаливый джентльмен», что я решила перечитать остальные три.  Она взглянула на книгу подруги.  А ты сейчас где?

 Хм-м-м,  Аннабель открыла книгу.  По-моему, мисс Сейнсбури только что перелезла через живую изгородь. Или влезла внутрь изгороди.

 А-а-а, коза!  выдохнула Луиза.  Обожаю это место.  Тут она протянула собственную книгу.  Я все еще в начале.

Они устроились, каждая со своей книгой, но не успела ни одна из них перевернуть и страницу, как рядом появилась леди Чаллис.

 Что вы читаете?  спросила она.

 «Мисс Сейнсбури и загадочного полковника»,  вежливо ответила Луиза.

 В вы, мисс Уинслоу?

 О, по правде говоря, то же самое.

 Вы читаете одну и ту же книгу? Как это мило!  Леди Чаллис поманила к себе с другого конца комнаты подругу:Ребекка, иди сюда, посмотри-ка на это. Они читают одну и ту же книгу.

Аннабель не понимала, что уж такого примечательного нашла в сем факте их хозяйка, но тихо сидела и ждала, пока подойдет леди Вестфилд.

 Кузины!  возвестила леди Чаллис.  И читают одну и ту же книгу!

 Честно говоря, я читала ее и раньше,  заметила Луиза.

 А что за книга?  поинтересовалась леди Вестфилд.

 «Мисс Сейнсбури и загадочный полковник»,  на этот раз ответила Аннабель.

 Ах да, мисс Горли. Мне она понравилась. Особенно то, что пират вдруг оказался

 Не продолжайте!  воскликнула Луиза.  Аннабель еще не дочитала.

 О, конечно.

Аннабель нахмурилась, перелистывая страницы.

 Мне-то казалось, что он просто капер.

 Это одна из моих любимых,  вставила Луиза.

Леди Вестфилд обратила свое внимание на Аннабель:

 Вам нравится, мисс Уинслоу?

Аннабель откашлялась. Сказать, что ей так уж нравится, она не могла, но отвращения книжка точно не вызывала. Кроме того, было в ней нечто успокаивающее. По правде говоря, книга напоминала ей о Себастьяне. Мисс Горлиодин из его любимейших авторов, и теперь Аннабель понимала почему. В некоторых местах ей буквально казалось, что это говорит сам Себ.

 Мисс Уинслоу?  повторила леди Вестфилд.  Так вам нравится?

Аннабель только теперь осознала, что так и не ответила на вопрос.

 Думаю да. История довольно занятная, хоть и не вполне правдоподобная.

 Не вполне?  засмеялась в ответ Луиза.  Да она совершенно неправдоподобная. И именно это делает книгу столь замечательной.

 Наверное,  согласилась Аннабель.  Мне бы, правда, хотелось, чтобы стиль был менее кудрявым. Иногда я с трудом продираюсь сквозь прилагательные.

 О! У меня только что возникла прекрасная мысль,  захлопала в ладоши леди Чаллис.  Нам стоит отложить шарады на следующий вечер.

Аннабель облегченно вздохнула. Она ненавидела разгадывать шарады.

 Вместо этого давайте почитаем по ролям!

Аннабель бросила на хозяйку острый взгляд.

 Что?

 Устроим чтения. Две копии книги у нас уже есть. И я уверена, в библиотеке найдется еще одна. Трех экземпляров должно хватить.

 Вы собираетесь читать по ролям «Мисс Сейнсбури»?  удивилась Луиза.

 О, только не я,  сложила руки на груди леди Чаллис.  Хозяйка никогда не участвует в подобных чтениях.

Аннабель почему-то была уверена, что это неправда, но поделать с этим ничего не могла.

 Вы не хотели бы принять участие в чтении, мисс Уинслоу?  спросила леди Чаллис.  У вас такой театральный вид

И снова что-то подсказало Аннабель: это отнюдь не комплимент. Однако читать она согласилась, поскольку а что ей оставалось?

 Вам стоит попросить поучаствовать в чтениях и мистера Грея,  предложила Луиза.

Аннабель решила, что стукнет кузину позже. Сейчас до нее не дотянуться.

 Он очень любит мисс Горли,  продолжала Луиза.

 В самом деле?  пробормотала леди Чаллис.

 Да,  подтвердила Луиза.  Недавно мы обсуждали с ним нашу общую склонность к этому автору.

 Ну что ж, отлично,  решила леди Чаллис.  Значит, это будет мистер Грей. И, думаю, вы тоже, леди Луиза.

 О нет!  Луиза отчаянно покраснела, что на ее белой коже было отчаянно же заметно.  Я не могу. Я я читаю вслух просто ужасно.

 Тем более стоит попрактиковаться, не так ли?

Аннабель, конечно, хотелось бы отомстить кузине, но даже ей показалось, что такая месть будет слишком уж жестокой.

 Леди Чаллис, я уверена, мы сможем найти кого-то, кто с удовольствием согласится. А леди Луиза будет нашим директором!

 А вам нужен директор?!

 Э-э-э, да. То есть, что я говорю, он нам просто необходим! У всех театров имеется директор! А чтение по ролямэто ведь и есть театр.

 Ну ладно,  махнула рукой леди Чаллис.  Это вы решите между собой. А теперь прошу прощения, я должна посмотреть, что же так задержало джентльменов.

 Спасибо,  проговорила Луиза, едва хозяйка отошла.  Ни за что не смогла бы читать перед всеми.

 Знаю,  сказала Аннабель. Ей тоже не слишком-то хотелось изображать мисс Сейнсбури перед лицом целого общества, но у нее за плечами хотя бы имелся некоторый опыт. Дома они частенько устраивали театральные чтения.

 Какую часть возьмем?  спросила Луиза, листая книжку.

 Не знаю, я же еще и половины не прочла. Но  Тут Аннабель заговорила с нажимом:Не смей назначать меня козой.

Луиза усмехнулась.

 Ну что ты, ты у нас будешь мисс Сейнсбури, конечно. Мистер Грей может играть полковника О Боже, а кто же станет рассказчиком? Кузен мистера Грея?

 Думаю, будет куда забавнее, если мистер Грей сыграет мисс Сейнсбури,  как можно беззаботнее предложила Аннабель.

Луиза ахнула:

 Ты злючка, Аннабель.

Та только пожала плечами:

 А я могу читать за рассказчика.

 Ну уж нет. Если ты собираешься отдать роль мисс Сейнсбури мистеру Грею, сама ты должна стать полковником. А мистер Валентайн сыграет рассказчика.  Луиза нахмурилась.  Наверное, сперва стоило бы спросить мистера Валентайна, хочет ли он вообще в этом участвовать.

 У меня, между прочим, выбора не было,  напомнила Аннабель.

Луиза задумалась.

 Ты права. Что ж, давай найдем подходящий кусочек. Как думаешь, сколько времени должно занять наше представление?

 Чем короче, тем лучше,  твердо заявила Аннабель.

Луиза открыла книжку и пролистала несколько страниц.

 Это может оказаться затруднительно, раз мы решили избегать козы

 Луиза  предостерегающе произнесла Аннабель.

 Я так понимаю, запрет касается и овец тоже?

 Всех четвероногих.

Луиза покачала головой:

 Ты ставишь просто невыполнимые условия. Придется исключить все сцены в овине.

Аннабель посмотрела подруге через плечо:

 Я до этого еще не дочитала.

 Дойка коз,  подсказала Луиза.

 О чем это беседуют милые дамы?

Аннабель подняла взгляд, чувствуя, как внутри у нее все тает. Над ними стоял Себастьян и, похоже, ничего не видел, кроме двух склоненных над книгой голов.

 Мы собираемся представить сценку,  с виноватой улыбкой ответила Аннабель.  Из «Мисс Сейнсбури и загадочного полковника».

 Неужели?  Себастьян тут же уселся рядом.  И какую же?

 Я как раз пытаюсь выбрать,  сообщила Луиза. И добавила:Кстати, вы будете играть мисс Сейнсбури.

Себ моргнул.

 Да?

Луиза слегка кивнула в сторону Аннабель:

 А Аннабельполковника.

 Слегка шиворот навыворот, вы не находите?

 Так будет смешнее,  объяснила Луиза.  Это Аннабель придумала.

Себастьян вперил в Аннабель внимательный взгляд.

 И почему это я нисколько не удивлен?

Он сидел слишком близко. Не касаясь ее, нет, он ни за что не повел бы себя на публике настолько нескромно. Но Аннабель все равно казалось, что их тела соприкасаются. Воздух между ними накалился, кожу у нее начало покалывать.

В одно мгновение Аннабель словно вновь очутилась у пруда, и его руки снова гладили ее кожу, а губы снова были повсюду. У нее заколотилось сердце, и она от всей души пожалела, что не взяла с собой веер. Или стакан пунша.

 Ваш кузен будет рассказчиком,  заявила Луиза, совершенно не видя, в каком состоянии находится подруга.

 Эдвард?  Себастьян откинулся назад, похоже, ничуть не затронутый близостью Аннабель.  Он будет в восторге.

 Серьезно?  Луиза улыбнулась.  Значит, осталось только выбрать сцену.

 Надеюсь, что-нибудь наиболее драматичное?

Луиза кивнула.

 Но Аннабель настаивает, чтобы коз там не было.

У Аннабель на языке так и вертелось нечто едкое в ответ, однако ей никак не удавалось восстановить дыхание.

 Не знаю, одобрит ли леди Чаллис присутствие мелкого рогатого скота у себя в гостиной,  согласился Себастьян.

Аннабель наконец обрела контроль над дыханием, зато теперь ее тело явно испытывало весьма странные ощущения. Руки и ноги у нее дрожали, словно не могли не двигаться, и внутри у нее все нарастало напряжение.

 Вообще-то я и не думала о живой козе,  засмеялась Луиза.

 Ну, вы могли бы попытаться позвать в труппу мистера Хаммонд-Беттса,  предложил Себастьян.  У него такая пышная шевелюра

Аннабель упорно пыталась смотреть прямо перед собой. Во имя господа, они же говорят о козе! А ей кажется, что она вот-вот вспыхнет. И как это они ничего не замечают?

 Не думаю, что он согласится,  хихикнула Луиза.

 Какая жалость,  пробормотал Себастьян.  А он бы подошел.

Аннабель еще раз прерывисто вздохнула. Когда Себастьян начинает говорить вот так, тихо, вкрадчиво и мягко нет, это просто невыносимо.

 О, нашла!  в восторге воскликнула Луиза.  Что вы думаете вот об этой сцене?  Она через Аннабель передала книгу Себастьяну. А это значило, что он тоже должен наклониться к Аннабель.

Рука Себастьяна коснулась ее рукава. Бедро уперлось в ее.

Аннабель вскочила, выбив книгу из рук (она не знала и знать не хотела, чьих).

 Прошу прощения,  пискнула она.

 С тобой все в порядке?  поинтересовалась Луиза.

 Ничего, я э-э-э я просто  Аннабель откашлялась.  Я сейчас вернусь если вы позволите. Я на минутку. Я

 Иди,  сказала Луиза.

И Аннабель пошла. Точнее сказать, попыталась. Она так торопилась, что не заметила, куда, собственно, идет. И в дверях едва не столкнулась с входящим в комнату джентльменом.

С лордом Ньюбури.

И головокружительная легкость немедленно покинула Аннабель.

 Лорд Ньюбури,  пробормотала она, опускаясь в почтительном реверансе. Ей не хотелось с ним бороться, она всего лишь не желала за него замуж.

 Мисс Уинслоу.  Он оглядел комнату, а потом снова посмотрел Аннабель в глаза. Она заметила, как он стиснул зубы, заметив Себастьяна, однако, не считая этого, Ньюбури прямо-таки лучился от довольства жизнью.

Что заставило Аннабель занервничать.

 Я собираюсь сделать объявление сейчас же,  сообщил он.

 Что?  Каким-то образом ей удалось сделать так, что это не прозвучало как писк.  Милорд,  сказала она, пытаясь говорить успокаивающе или, по крайней мере, рассудительно.  Сейчас, безусловно, не время.

 Глупости,  отмахнулся тот.  Думаю, все уже собрались.

 Я еще не дала вам согласия,  выпалила Аннабель.

Он уставился на нее испепеляющим взглядом. И ничего не ответил, будто не считал, что должен хоть что-то сказать.

Ему даже в голову не пришло, что ее слова заслуживают ответа, вскипела Аннабель.

 Лорд Ньюбури,  твердо начала она, кладя руку ему на рукав.  Я запрещаю вам делать объявление.

Лицо графа, и раньше красное, теперь приобрело лиловый оттенок, на его шее вздулись жилы. Аннабель убрала руку с его рукава и осторожно отступила на шаг. Она, конечно, не думала, что граф может ударить ее в столь людном месте, но ударил же он Себастьяна на глазах у всех членов клуба. Отступить от Ньюбури на некоторое расстояние показалось ей наиболее мудрым решением.

 Я не давала вам согласия,  повторила Аннабель, поскольку граф так и не ответил. Просто сверлил ее таким взглядом, что несколько мгновений она даже опасалась, что его хватит апоплексический удар. Никогда и никого в жизни Аннабель не видела в такой ярости. Из уголков рта Ньюбури брызгала слюна, а глаза выпучились настолько, что он стал похож на лягушку. Это выглядело ужасно. Он был ужасен.

 А твое согласие никому и не требуется,  наконец выплюнул граф хриплым шепотом.  И несогласие тоже. Тебя купили и продали, и на следующей неделе ты раздвинешь ноги и выполнишь для меня свой супружеский долг. И будешь выполнять его снова и снова, пока не родишь здорового мальчишку. Ясно?

 Нет,  ответила Аннабель, стараясь, чтобы на этот раз голос ее звучал чисто и звонко.  Нет, не ясно.

Глава 23

 Дайте посмотреть, леди Луиза, что вы выбрали?  Себастьян, улыбаясь, потянулся за лежащей на ковре «Мисс Сейнсбури», которую Аннабель выбила из его рук. А все же забавно, что ему придется участвовать в чтениях его собственного произведения. Конечно, абсурд, что он должен играть именно мисс Сейнсбури, но Себ настолько не сомневался в собственной мужественности, что знал: он и в этой роли будет чувствовать себя уверенно.

Кроме того, ему всегда хорошо удавались подобные вещидумал он. И неважно, что в последний раз, читая вслух для большой аудитории, он упал со стола и вывихнул плечо. Он ничуть не жалел об этом. Слушая его, горничные рыдали. Рыдали!

Прекрасное было мгновение!

Себастьян взял книгу и выпрямился, чтобы отдать ее Луизепусть найдет выбранное место. И замер, увидев выражение ее лица. А потом повернулся туда, куда она смотрела.

Аннабель стояла в дверях. И его дядя тоже.

 Я его ненавижу,  зло прошептала Луиза.

 Я и сам не слишком-то тепло к нему отношусь.

Луиза с неожиданной для такой хрупкой девушки силой схватила Себа за руку, а когда он к ней повернулся, то поразился ярости в ее глазах. Луиза, обычно совершенно бесцветная, в эту минуту буквально пылала.

 Вы не можете позволить ей выйти за Ньюбури,  заявила она.

Себастьян, прищурившись, повернулся к двери.

 Я и не собираюсь.

Однако он все еще выжидал, надеясь, что ситуация разрешится сама собой. Ради Аннабель ему не хотелось устраивать сцену. Он прекрасно понимал, что леди Чаллис рассчитывала сделать любовный треугольник «ГрейУинслоуНьюбури» главным развлечением своего приема. Любой, даже легчайший, намек на скандал в течении нескольких дней облетит все лондонские дома. Неудивительно, что все присутствующие не отрывали взглядов от Аннабель и лорда Ньюбури.

Когда, украдкой, не оглядывались на Себастьяна, конечно.

Честное слово, он искренне собирался не вмешиваться. Но, увидев, как дядя начал трястись и брызгать слюной, как лицо его пошло пятнами и как он злобно что-то прошептал Аннабель, Себ не смог оставаться в стороне.

Назад Дальше