Лекарь-возлюбленный [Возлюбленный лекарь] - Маша Моран 11 стр.


Не знаю, что такое Ясуо прочел на моем лице, потому что вдруг горестно вздохнул:

Он вам совсем не нравится, да? Можете выбрать дом поближе к воротам. Или жить со мной и моим братом.

О, нет... Теперь я ни за что не покину это место. Сам не знаю почему, но останусь здесь, не смотря на раздражающее соседство. Это даже хорошоможно будет приглядывать за сластолюбивым хитрецом.

Я нацепил на лицо привычную маску равнодушия:

Он не вызывает у меня доверия. Слишком молод, чтобы быть лекарем. Какой иноземец может освоить нашу медицину?

Зря вы так... Господин Рэйденнастоящее благословение для нашей крепости. Но я понимаю, почему он вам не нравится.Ясуо снова тяжело вздохнул.Рядом с таким красивым и умным господином чувствуешь свои... э-э-э... недостатки. На самом деле, многие мужчины в крепости его... опасаются.

А вот теперь мы действительно заговорили об интересном.

Что ты имеешь ввиду?Я с трудом отвел взгляд от павильона, который манил неслышным шепотом войти, рассмотреть там все, узнать секреты лекаря, каждую его тайну.

Ясуо пояснил, как нечто самой разумеющееся:

Вы же его видели! Даже наши женщины не так изысканны, как он. Когда он только приехал... ох, что здесь творилось... Мужчины Ëру еще никогда так не боялись за своих жен. Вспомнили, наконец, что женщины не только для стирки и уборки нужны.Ясуо фыркнул, заставив меня задуматься о том, какая же именно женщина по его мнению нужна не для этого.Наши-то глупышки подумали, что смогут такого господина привлечь. Ох, сколько раз бедного господина Рэйдена собирались бить... Но вот где благородство! Он ни одну барышню пальцем не тронул! Ни одну!

Значит, ни одну? Так хорошо скрывается? Или считает всех женщин не достойными своей белоснежной кожи и ласковых прикосновений. Почему-то я был уверен, что его ласки такие же изысканные и пряные, как королевское вино.

А как же госпожа Лу? И госпожа Эйка?

Ясуо скривился и поморщился.

Они просто самые упрямые. Все остальные уже сдались, а эти до сих пор верят, что смогут его покорить. Но если хотите знать мое мнение, то я считаю, что у господина лекаря кто-то все-таки есть. И скорее всего, она замужем! Поэтому он так хорошо и скрывается. Но я-то все замечаю.

Он торжествующе указал на себя пальцем.

Я вскинул брови, чувствуя странную необъяснимую злость.

А как же «не тронул ни одну»?

Ну так тело-то молодое, горячее. Что ж он, не человек, что ли? Хоть и иноземец, а тоже любви хочет. Вот и скрываются они... Бедные...

Мне такое сочувствие было непонятно. Он развратил замужнюю даму, а Ясуо его жалеет. Не то чтобы измены были редкостью, а я вдруг превратился в праведника, но с этим проклятым лекарем все слишком неоднозначно.

Когда мы вернулись к башне, уже практически стемнело. В лазарете кроме Джуна никого не обнаружилось.

Мне стоило огромных усилий не сорваться на мальчишке.

Вместо этого я тихо проскрежетал:

Где лекарь?

Джун испуганно втянул голову в плечи:

Его позвали

Куда?!Я бросился к постели Дайске. Он все так же не приходил в сознание, но вместо пугающей трупной серости был покрыт пóтом.

К пациенту Господин лекарь собрался и ушел, а мне велел присматривать за господином алхимиком.Джун показал мне мокрую тряпку и плошку с водой.Из-за новой мази у господина алхимика жар, и нужно постоянно его обтирать прохладным.

Я отобрал у мальчишки тряпицу и смочил в воде.

Глава 8. Двое в купальне

На следующее утро лекарь так и не появился.

Я проснулся от ледяного сквозняка и боли во всем теле. Мышцы затекли от того, что вторую ночь подряд я засыпал прямо на полу.

Мне нужен нормальный отдых и тренировки. А иначе я не смогу не то что отстоять трон, но и защититься от ободранных разбойников.

Лекарь так и не появился. Джуна и Ясуо я отправил спать, когда они оба уже валились на бок. Слава богам, жар у Дайске спал, и теперь он выглядел так, словно всего лишь спит.

Я выбрался из башни, в серый туманный рассвет. Где пропадает этот бледный гуляка? Я ожидал, что он хотя бы заглянет к Дайскепроверить, как тот. Но ночь он провел неизвестно где. Почему я был в этом так уверен? Из-за проклятого одеяла, которое так и провалялось на соседней кровати.

Вчера он меня укрылтак сказал Ясуо. Сегодня сегодня я чувствовал себя преданным.

От этих навязчивых мыслей некуда было деться. Я пытался заставить себя думать о другом. Например о том, что здесь придется задержаться, пока Дайске полностью не поправится. А значит, пора обживать свое новое жилище. А еще хотелось сходить в купальню. Тесная и мрачная каморка в башне начала казаться мне самым притягательным местом на свете. Но я понятия не имел, где взять воду и как ее нагреть.

Белый как вата туман наползал из-за крепостной стены. Холодная морось опускалась на кожу.

Я напрягся. Тело словно само почувствовало опасность. Я вгляделся в клубы тумана.

Серой дымной струей от него отделилась изящная фигура. Это было похоже на представление. Все верно. Я словно смотрел невероятное представление лучших столичных артистов.

Призрачный силуэт обретал все более четкие очертания, и через пару мгновений я смог разглядеть лекаря. Он едва переставлял ноги, полы халата вились вокруг ступней струями дыма. На его плече висела тяжелая котомка, почти такая же, как у Дайске. В другой руке он держал небольшой сундучок.

Я присмотрелся. В его походке было что-то неестественное. Безотчетно я сделал шаг к нему. А потом еще один.

Он едва шел. Покачивался, как стебель бамбука на ветру.

Лекарь полностью отделился от тумана.

О, боги Он был весь в крови.

Я бросился к нему, вцепляясь ладонями в его локоть и тонкую талию. Он пошатнулся и, широко распахнув голубые глаза, уставился на меня.

Я встряхнул его:

Вы ранены? Где?Я дергал его окровавленный халат, пытаясь понять, где раны.

Меня била почти лихорадочная дрожь. Такая сильная, что я даже говорил с трудом.

Рэйден начал вырываться, неожиданно сердито отталкивая мои ладони:

Не ранен я! Отпустите

Я сжал ткань его халата:

Вы в крови!

Он ударил меня по руке и отскочил:

Это не моя кровь!

На мой вопросительный взгляд он устало откинул с глаз потускневшие волосы:

Сложные роды. Кровотечение началось.

Сжав пальцы в крохотный кулачок, он сонно потер глаза, совсем как уставший, проснувшийся от кошмара мальчишка.

Я поднял с земли брошенный сундук:

Кроме вас роды принять было некому?

Он бросил на меня мрачный взгляд:

А вы видите тут еще лекарей? Как ваш друг?

У него был жар. К утру немного унялся.Я понимал, что не имею права его упрекать. Но для меня был важнее Дайске. Он был важнее для всего королевства, чем чужой ребенок.

Лекарь устало кивнул и поплелся в башню:

Покаэто все, что я могу сделать.

Я снова сжал его локоть:

А как же отвар, который вы обещали приготовить?

Он сердито сверкнул глазами и вырвал свою руку из моих пальцев:

Такие вещи не готовятся за раз. Это вам не репу сварить!

Я проскрежетал сквозь зубы:

Когда?

Как только будет готово, вы узнаете об этом первым.Он бросил на меня уже знакомый презрительный взгляд.А теперь, если вы позволите,у меня много важных дел.Всем своим видом он намекал, что в отличие от меня действительно занят.Я должен проверить господина Дайске, а потом... отдохнуть.

Я видел, что он устал. Сколько он спал за последние сутки? И спал ли вообще? Он выглядел не просто уставшимизмотанным и едва живым. Действительно призрак. Создание Ночи, нуждающееся в чужой крови для поддержания жизни.

От мысли о том, чтобы поделиться с ним своей кровью, бросило в жар. Настолько сильный, что на коже выступила испарина.

В холодном осеннем рассвете мне казалось, что я горю. Лекарь шел впереди, устало поднимаясь по ступеням, а я, как заторможенный, брел следом, бездумно рассматривая его узкую спину и едва выступающие полушария ягодиц.

Боги... это какое-то сумасшествие. Самое жуткое безумие, какое только может быть. Но я представлял, как он притягивает меня, и как мои ладони опускаются на его ягодицы.

Я бы прижал его к себе, накрыл пальцами затылок, путаясь в золотых прядях и притянул его голову к своей шее. Сначала он лизнул бы кожу своим мягким и теплым языком, смачивая боль от «кровавого поцелуя», а потом бы пронзил плоть острыми клыками.

Возбуждение, которое я испытал от вставшей перед глазами картинки, было мучительно сладким. Я словно оказался в огне. Гореть в нем было и больно, и сладко. Но отказаться от этой пыткиневозможно.

Проклятый лекарь испускал странное колдовство. Но почему оно действует на меня?! Я ведь мужчина! Почему воображение рисует постыдные картинки именно с ним?!

Когда мы зашли в лазарет, я уже был сам не свой от ярости и непонимания, что со мной происходит.

Швырнув лекарский сундук на стол, я заработал гневный взгляд:

Осторожнее! Там же лекарства!

Я хотел сказать, чтобы таскал свои склянки сам, но понимал, что сейчас действительно не прав.

Ничего не ответив, я подошел к низкой кровати, на которой неподвижно лежал Дайске.

Вымыв руки, ко мне присоединился и лекарь. Он уселся прямо на пол и осторожными ловкими движениями снял повязку с раны. На воздух вырвался странный запах. Обожженной плоти, трав и чего-то едкоготак пахли некоторые алхимические порошки Дайске.

Сама рана выглядела жутко.

Лекарь шумно выдохнул и посмотрел на меня:

Я сделаю все, чтобы его спасти, но будьте готовы...

Я не дал ему договоритьпроизнести то, что не должно быть услышано богами.

Нет! Вы должны его спасти. Я богат. Заплачу золотом ваш вес. Только. Вылечите. Его.

Глядя на меня снизу вверх Рэйден развел руками:

Я пытаюсь! Но с подобными ранениями вообще не живут. Удивительно, что он держится так долго.

Чувствуя подступающее отчаяние, я опустился на колени рядом с ним:

А то средство, о котором вы говорили? Предыдущего лекаря? Сварите его

Рэйден отвел взгляд:

Я думал, в шкатулке будут ингредиенты, но там только рецепт. Он алхимический. Даже если у меня получится правильно воспроизвести формулу, там слишком сложный состав. Чтобы собрать все описанное, понадобится время.

Скажите, что нужно, я все достану!

Впервые на его лице появилось отчаяние.

Он вдруг сжал пальцами мое плечо, и от этого прикосновения, даже сквозь слои одежды, меня обожгло жидким пламенем.

Вы не понимаете. Это не совсем обычная алхимия, к которой привыкли богатые скучающие господа. Нас обоих могут повесить. Или отрубить головы. Или сжечь! После пыток. Названия того, что там описано, нельзя даже читатьне то что произносить.

Что нужно? Я все найду.

Я пойду на все, лишь бы помочь другу. И лишь бы бледный лекарь не убирал руку с моего плеча.

Но он словно подслушал мою мысль. Тонкие пальцы соскользнули и чинно легли на колени. Я поймал себя на том, что тянусь к нему. К его поддержке и теплу.

Не нужно. Я знаю, где это достать.Он бросил на меня пронзительный взгляд.Но если вы кому-то хоть словом обмолвитесь... меня это погубит. Вы-то наверняка богатый господин и со связями. Сможете купить себе свободу, а вот я...

Я не удержался. Сжал его чуть дрожащие пальцы. Боги, какая нежная кожа... Как будто касаюсь гладчайшего холодного шелка.

Никто, ни среди живых, ни среди мертвых, не узнает наш секрет.

Он осторожно высвободил свои пальцы, и меня пронзило ощущением потери.

Ладно.Лекарь вернул повязку Дайске на место и взглянул на меня извиняющимся взглядом:Я должен отдохнуть. Хотя бы пару часов.

Я кивнул:

Да, конечно. Извините меня и

Извиняться мне приходилось не часто, и сейчас подобрать слова было не так легко.

Рэйден устало кивнул:

Все так реагируют. Все, кто дорожит своими родственниками и друзьями.

Я не задумывался об этом, но сколько же таких как я было в его жизни? Наверняка многие ожидали от него... того же, что жду япочти божественной мощи. Способности вернуть друга из земель Короля Смерти.

Рэйден направился к выходу, а я понял, что хочу его задержать рядом хотя бы еще на пару мгновений.

Сам не знаю, зачем мне это было нужно. Чем скорее он уйдет, тем быстрее я избавлюсь от колдовского морока. А еще ему нужен отдых. Но отпустить его сейчас я просто не мог. Это было... как физическое мучение.

Господин Рэйден..?Он уже был у выхода, когда я окликнул его.

Да?Он застыл, как застигнутый врасплох призрак. Полупрозрачная дрожащая дымка.

Я... могу воспользоваться вашей... купальней?

Он удивился, но кивнул:

Да, конечно.

Я понимал, что следующий вопрос прозвучит глупо и наверняка выдаст меня.

Где взять воды? И... как ее нагреть?

Прищурившись, он склонил голову к плечу, разглядывая меня. О чем он думает? Понять это было невозможно. Я думал, что умею скрывать свои эмоции и читать чужие. Но с лекарем все было иначе. Незнакомо. К этому я не привык.

Там, где вы нашли меня вчера утром. Колодец с другой стороны пристройки. Дрова для купальни я уже принес. Справитесь сами?

Подготовить купальню в одиночку? Во дворце этим занимались десятки слуг. В дороге было достаточно окунуться в холодное озеро. Но я чувствовал, что скоро буду готов убить за возможность нормально выкупаться. Даже вчерашнее купание не смыло с меня многодневных слоев грязи.

Если справлялся хилый лекарь, то я тоже смогу.

Я кивнул:

Справлюсь. Но у меня будет к вам еще одна просьба.

Он вздернул золотистые брови.

Можете одолжить мне свою одежду?

Мне удалось его удивить. Настолько, что он приоткрыл пухлые губы.

Я могу попросить у госпожи Айми

Я перебил его:

Нет, не стоит. Это слишком ярко для меня.Я указал на громоздкий халат с вычурной безвкусной вышивкой. Такое носят разве что разбогатевшие купцы, внезапно выбившиеся в общество аристократов и считающие, что чем больше и ярче, тем лучше.Вы единственный мужчина здесь, кто одевается так, как я привык одеваться.

Рэйден несколько раз открыл и закрыл рот. Я следил за движением его сочных губ, как оголодавший безумец. Даже это было в нем безумно красиво.

Он был слишком удивлен, но все-таки ответил мне:

Моя одежда старая.Он иронично хмыкнул:Вышедшая из моды. К тому же вы несколько крупнее меня.

Я хотел ответить, что так и должно быть. Что я должен быть крупнее, сильнее и мощнее его, чтобы уметь его защитить. Даже рот открыл, чтобы сказать это, но вовремя остановился. О чем я думаю?! От кого защитить? Да я сам считаю его колдуном и шарлатаном. Уж не от самого ли себя?

Я постарался взять себя в руки и обманчиво спокойно произнести:

Я могу купить, если не хотите давать просто так.

Он вдруг прищурился:

Это я уже понял. Что можете. Хорошо. Я принесу вам.

Он исчез так быстро, словно хотел скорее сбежать отсюда. Сбежать от меня.

* * *

Я заглянул за старую ширму. От света оплавившейся свечи по углам разбежались тени, но призраков среди них не было. Или я думал, что не было.

Дух Ширм Надо же! Это был первый настоящий призрак, которого я видел. Но здесь он, похоже, был частым гостем. Нужно его изловить. И спросить. Кто как не призрак знает обо всем, что происходит в крепости. И за ее пределами. Тем более, такой любопытный призрак.

Нужно узнать у Рэйдена, как его приманить. Нет! Ни за что! Он опять посмотрит на меня, как на дурака.

Я раздраженно дернул за пояс халата и начал раздеваться. А почему мне вообще так важно его мнение? Вот и пусть думает, что я обычный городской идиот. Так подозрений будет меньше.

Мне не должно быть никакого дела до него. Пусть вылечит Дайске, и я осыплю его золотом, когда получу свой трон.

Я сразу же представил его иронично выгнутые брови и ухмылку пухлых губ. Плевать он хотел на мое золото. Ему что-то другое нужно. Но вот что?

С тихим стоном я опустился в горячую воду. Удивительно, но мне удалось натаскать сюда кучу ведер. И даже напустить в ледяную купальню влажного пара. Я был горд этим идиотским достижением, как самым великим делом своей жизни.

Горячая вода медленно пробиралась до костей и расслабляла натруженные мышцы. Кровавая корочка с незаживших ран начала растворяться, и кожу защипало.

Неожиданно дверь скрипнула. Я тут же открыл глаза. Специально сел лицом к двери, чтобы не пропустить

Рэйден удивленно разгонял рукой пар.

Вы решили задохнуться?

Не ожидая от самого себя, я признался:

Здесь был ледяной холод.

Он шагнул ближе, и я жадно впился глазами в его стройную фигуру. Он отводил взгляд Старался не смотреть на меня.

Это еще не холод. Дальше будет хуже.В его голосе причудливо смешались грусть и улыбка.Я принес одежду. Сожалею, но это единственное, что может быть достойно такого господина, как вы.

Назад Дальше