Мне понравились ваши книги, сказала она. У меня есть все четыре в серии.
Я заметил. Он отложил кочергу, выпрямился и посмотрел на книжную полку, где между тяжелыми зелеными стеклянными книгодержателями стояли его романы. Мы, авторы, подмечаем подобные детали.
Книгодержатели выглядят дорогими, подумал он. Дельфины, играющие в прибое. Настоящий предмет искусства из стекла, это вам не дешевые, практичные книгодержатели, найденные на барахолке.
В коттедже были и другие благородные, дорогие детали. Ковер приглушенных зеленых и золотых тонов с экзотическим узором лежащий на полу из твердой древесины перед темно-зеленым диваном. Кофейный столик из тяжелого зеленого стекла, покрытый рябью и похожий на каплю застывшей лавы. Пара абстрактных картин в рамах на стенах.
Не те предметы мебели, которые вы ожидаете увидеть в летнем домике или домике для отдыха, подумал он. У него возникло ощущение, что она все здесь так украсила, чтобы чувствовать себя здесь как дома. А теперь она собирается уехать навсегда.
Расскажите мне, сказала она, Это было трудно решениеоставить «Харт Инвестментс», когда вы решили серьезно заняться писательской работой?
Принять решение было просто. Он сел на диван и взял свою кружку с кофе. А вот выбраться из семейного бизнеса оказалось несколько сложнее.
Готова поспорить, что так и было. Выстарший, и по всеобщему мнению, в вас проявился талант к инвестированию.
Он пожал плечами. ЯХарт.
Она коротко улыбнулась ему. На вас, должно быть, очень сильно давили, чтобы вы стали у руля, после отставки вашего отца.
Мои родители были понимающими и всячески меня поддерживали. Он сделал глоток кофе и медленно поставил кружку. Но Салливан взорвался, словно гора Сент-Хеленс.
Представляю. «Харт Инвестментс» было творением вашего деда. Все здесь знают, через что он прошел, чтобы встать на ноги и построить новую компанию после того как тетя Клаудия Она замолчала. После того как «Харт и Мэдисон» разорилась.
Он обеими руками обхватил кружку. Пап пытался защитить меня от взрывной волны, но никто не мог сдержать взрыв. У нас с Салливаном было несколько раундов на боксерском ринге, прежде чем он наконец осознал, что я не собираюсь сдаваться и менять свое решение.
Наверное, это были нелегкие времена.
Да уж. Он сделал еще один глоток кофе. Но мы их пережили.
Нужно отдать должное крепости ваших семейных уз.
Угу. Он больше не хотел говорить об этом периоде своей жизни. Он был слишком тесно связан со смертью Амелии. Он оглядел комнату. Такое ощущение, что вы планировали остаться здесь на какое-то время.
Она приподняла одно плечо, словно собираясь пожать им. Планы изменились.
Он не смог придумать, что еще к этому добавить, поэтому попробовал другую тему. Слышал, вы встречаетесь с Джереми Ситоном.
Мы пару раз обедали. Она глотнула свой кофе.
Он посмотрел на нее. Не возражаете, если я спрошу, между вами что-то серьезное?
Она поджала губы и слегка склонила голову набок. Задумалась. Я бы описала наши с Джереми отношения как дружеские.
Дружеские. Что, черт возьми, значит дружеские?
У нас с Джереми много общих интересов.
Он кивнул. Искусство. Джереми рисует.
Она с вежливым участием поинтересовалась. В чем тут проблема?
Это вы мне скажите. Он очень осторожно отставил свою кружку. Джереми сочтет проблемой наш сегодняшний ужин?
Сомневаюсь. Она выглядела удивленной вопросом. Но если он что-нибудь скажет, я объясню ему ситуацию.
Как именно вы собираетесь объяснить ее?
Скажу, что мыпросто друзья. Он поймет.
Просто друзья, бесстрастно повторил он.
Что еще? Она тоже поставила свою кружку и выразительно посмотрела на часы. Боже мой, уже так поздно, не правда ли? Завтра рано утром мне нужно ехать в галерею, чтобы надеть рамки на некоторые из детских рисунков, и я уверена, что вы беспокоитесь о Карсоне.
Выпроваживаете меня?
Это был такой тяжелый день, произнесла она в качестве извинения и поднялась.
Точно. Он не спеша встал.
Она сунула ему в руки его черную ветровку и открыла перед ним дверь. Не переставая улыбаться. По-дружески.
Он вышел на парадное крыльцо. Буря быстро кончилась, оставив после себя свежий, все еще влажный воздух.
Осторожнее за рулем, сказала она.
Хорошо.
Он натянул свою куртку, но не потрудился ее застегнуть. Он засунул руки в карманы и стал, вглядываясь в ночь. Он мог слышать далекий рокот волн, разбивающихся о низ утеса под коттеджем.
Он медленно повернулся к Октавии.
В свете ламп на крыльце, ее волосы отливали тем же цветом, что и пламя в камине внутри. Он мог чувствовать окружавшую ее магию.
С него хватит. Теперь он знал, что было не так в этой сцене.
Вы должны кое-что понять, прежде чем мы сделаем следующий шаг, сказал он.
И что же?
Он сделал два шага назад по крыльцу, сократив расстояние между ними. Он держал руки в карманах куртки, не позволяя себе к ней прикоснуться.
Чем бы это ни обернулось, ровным голосом сказал он, это точно не просто дружба.
Она моргнула. Губы ее приоткрылись, но с них не сорвалось ни слова.
И прекрасно, потому что ему не хотелось говорить.
Он поцеловал ее, все еще держа руки в карманах, немного наклонившись вперед, чтобы завладеть ее ртом. Она не уклонилась и не отступила назад, но он почувствовал дрожь, охватившую ее.
Он осторожно углубил поцелуй.
Ее рот смягчился под его губами. Ему показалось, что она пытается распробовать его; а может быть, проверяет. Или она себя проверяла?
Она издала тихий, невероятно эротичный звук, и кровь его закипела в жилах. Дыхание участилось.
Он медленно поднял голову. Чтобы прервать поцелуй ему понадобилось всерьез воспользоваться всей своей силой воли.
Определенно не просто дружба, сказал он.
Он развернулся, спустился по ступенькам и забрался в свою машину.
Вскоре он въехал на недавно заасфальтированную, благоустроенную парковку Дримскейпа и поставил BMW на свободное место рядом с «Порше» Рейфа. Он бросил взгляд на часы, выбравшись из машины. Близилась полночь. Ресторан был закрыт уже больше часа. Машины, остававшиеся на парковке принадлежали постояльцам. Их было немало.
Дримскейп процветал с самого дня открытия. Вдобавок к туристам, гостиница привлекала постоянных клиентов из Института и Колледжа Чемберлена.
Он поднялся по ступенькам на широкую веранду, окружавшую нижний этаж гостиницы. Парадная дверь отворилась, как только он протянул руку, чтобы нажать на маленький звонок.
Я услышал мотор, сказал Рейф. И понял, что это ты. Он отступил в сторону, пропуская Ника в холл. Хочешь кофе?
Нет, спасибо. Только что пил. Он кивнул лысеющему мужчине средних лет, который выглянул из офиса за конторкой портье. Добрый вечер, Эдди.
Привет, Ник. Приехал забрать своего паренька?
Да.
Как твое свидание с очаровательной мисс Брайтуэлл? спросил Рейф.
Без комментариев.
Рейф окинул его сочувствующим взглядом и закрыл дверь. Неужели так плохо? Знаешь, я тут подумал, она ведь не в твоем вкусе.
Без комментариев значит без комментариев. Я думал, что вы, Мэдисоны поддерживаете политику неразглашения-любовных-тайн.
Эй, мы ведь теперь семья, забыл? Рейф ухмыльнулся. Я просто стараюсь проявлять братский интерес к твоим личным делам, вот и все.
Братский интерес, черт побери, ты просто Он замолк, увидев Ханну, появившуюся в проходе, ведущем к центральному коридору и солярию.
Да, насчет времени, когда ты приехал, сказала она.
Сейчас не так уж и поздно, сказал Ник, испытывая странную настороженность. То, что вы, старая супружеская пара, рано ложитесь спать не значит, что остальные обязаны быть такими же занудами.
Здорово подмечено. Рейф вскинул бровь. Еще даже полуночи нет, Золушка. Что ты делаешь здесь так рано? Я же говорил, что мы будем рады оставить Карсона на ночь, если тебе повезет.
Ханна посмотрела на Рейфа испепеляющим взглядом. Ты сказал это ему? Ты в самом деле сказал нечто столь вульгарное?
ОнМэдисон, напомнил ей Ник. Он был рожден вульгарным. Нам остается лишь молиться, что твои первоклассные гены Хартов победят его ужасную генетическую наследственность, когда вы двое решите начать делать детей.
Ханна странно посмотрела на него. Рот Рейфа изогнулся, но он воздержался от замечаний. У Ника появилось ощущение, словно он что-то пропустил.
Ну? Сказала Ханна голосом, который ясно давал понять, что она нарочно сменила тему и всем остальным лучше ее поддержать. Как твое свидание с Октавией? Вы хорошо провели время? Где вы двое ужинали?
Он изучающе посмотрел на сестру. В последнее время что-то в ней изменилось. Он не мог сказать ничего определенного, но ему казалось, что она скрывает какой-то особый секрет. Брак определенно пошел ей на пользу, подумал он. Но с другой стороны, за ярчайшим исключением его самого, брак был на пользу всем Хартам в целом.
У нее, бесцветным голосом ответил он.
О, Господи, пробормотал Рейф. Вы поехали к ней домой, и она выставила тебя за дверь, когда не было еще и одиннадцати. Это плохо. Он покачал головой. Я рад бы дать тебе маленький братский совет, как вести себя на первом свидании с милой леди, Харт. Это самое малое, что я могу сделать, мы ведьсемья и все такое.
Ты можешь взять свой полезный совет насчет свиданий в гриль-бар «Тотал-Эклипс» и засунуть его «туда, где не светит солнце».
А мы сегодня прямо кидаемся на людей, не так ли? Ну ладно, но этотвоя потеря, приятель.
С него хватит, решил Ник. Он посмотрел на Ханну. Где мой сын?
Крепко спит в библиотеке. Выражение ее лица смягчилось. Уинстон за ним приглядывает. Она помешкала. Он казался обеспокоенным твоими отношениями с Октавией.
Уинстон обеспокоен моей личной жизнью?
Нет, не мой пес. Твой сын. Он несколько раз за этот вечер упоминал, что боится, как бы ты не разозлил ее.
Рейф вздохнул. Видимо, даже малыш Карсон заметил, что тебе не хватает мастерства в общении с леди.
Мой сын прежде всего Харт, сухо сказал Ник. Его главная заботаубедиться, что ничто не встанет на пути к его нынешней цели.
И эта цель заключается в том, чтобы?
Чтобы на Выставке Детского Искусства повесили его портрет Уинстона.
Достойная цель, сказала Ханна. И я уверена, что портрет просто потрясающий. Уинстон ведь замечательный натурщик. Но какое отношение имеет твое свидание с Октавией к выставке картин?
Ник скорчил гримасу. Карсон боится, что если я выведу Октавию из себя, она может отказаться повесить его портрет на выставке.
Уважительная причина для тревоги при сложившихся обстоятельствах, весело изрек Рейф.
Ханна выглядела ошеломленной. О, я правда не думаю, что она может перенести свою враждебность на маленького мальчика. Она не из тех людей, которые так поступают. Октавия очень милая.
Так, сказал Рейф немного чересчур непринужденно, что именно ты делаешь, чтобы так раздражать милую леди, Харт?
Знаете, сказал Ник, еще раз взглянув на часы, уже и впрямь очень поздно, не так ли?
Да, согласилась Ханна, развернулась на каблуках и исчезла в длинном, центральном коридоре.
Ник и Рейф пошли за ней. Все они остановились у входа в уютную, заставленную книгами комнату. За окнами виднелись темные просторы залива. Свет в библиотеке был приглушен. Тихо играла музыка. Множество удобных, мягких кресел было занято гостями, которые потягивали послеобеденные напитки и кофе и тихо разговаривали.
В углу на горе подушек растянулись две маленькие фигурки. Несколько детских книжек были раскиданы на ковре рядом с ними. Почти все с рассказами о собаках.
Ник пересек комнату, посмотрел сверху вниз на Карсона, одетого в джинсы, кроссовки и трикотажную спортивную рубашку. Мальчик крепко спал, одной рукой обхватив Уинстона. Шнауцер поднял голову с лап и поглядел на Ника умными глазами.
Спасибо, что присмотрел за ним, Уинстон. Дальше я справлюсь сам.
Ник почесал Уинстона за ушами, а затем поднял сына.
Освободившись от своих обязанностей няньки на это вечер, Уинстон поднялся и потянулся. Он вежливо посопел у туфель Ника, а затем потрусил к Ханне.
Карсон немного пошевелился и поудобнее устроился на руках у Ника. Он не открыл глаз. Пап?
Пора домой.
Ты ведь не рассердил ее?
Я очень старался ее не сердить.
Хорошо. Карсон снова заснул.
Все вместе они направились к входной двери и вышли на широкую веранду. Уинстон скромно скрылся в кустах. Ханна накинула черную ветровкуминиатюрную версию той, что была на Никена фигурку спящего мальчика.
А у нас новость, тихо сказала она.
Что случилось? спросил Ник.
Мы беременны.
Эй, это же здорово. Он улыбнулся и легко поцеловал ее в лоб. Поздравляю вас обоих.
Спасибо.
Рейф обнял Ханну и притянул ее поближе к себе. Его гордость и счастье были очевидны. Тыпервый, кто узнал об этом. Остальных мы станем обзванивать завтра.
Ник улыбнулся. Это чувство ни с чем не сравнить.
Да, по-моему, я понял это, сказал Рейф.
Ник опустил глаза на Карсона, надежно устроившегося у него на руках. Просто хотелось бы, чтобы их всегда можно было так же легко защитить.
Они постояли минуту. Никто не произносил ни слова.
Немного погодя Ник покрепче прижал сына к себе и спустился по ступенькам. Внизу он ненадолго остановился и оглянулся. Чуть не забыл. У меня тоже есть новость
Ханна ободряюще улыбнулась. Что за новость?
Октавия Брайтуэллродственница нашей местной легенды, Клаудии Баннер. Оказывается, Клаудия была ее бабкой.
У Ханны отвисла челюсть. Ты шутишь.
Не-а.
Что, черт побери, она делает здесь, в Эклипс-Бэй? спросил Рейф.
Я не думаю, что она сама знает ответ на этот вопрос. Она сказала что-то насчет того, что приехала посмотреть, нельзя ли сделать хоть что-нибудь, чтобы возместить ущерб, который причинила ее бабка. Но мне кажется, что все гораздо сложнее.
Что ты хочешь сказать? ответила Ханна.
Насколько я понял, после смерти Клаудии полтора года назад она просто плыла по течению. Ни близких. Ни родни нигде. Приезд сюда, чтобы исправить то, что сделала ее бабка, дал ей цель в жизни. Но она говорит, что собирается уехать из города в конце лета, потому что ей ясно, что Харты и Мэдисоны покончили с враждой сами.
Да, ничто не вечно, не правда ли? лаконично сказал Рейф. Выражение его лица стало серьезным. Мой дед знает, кто она?
Она сказала, что Салливану и Митчеллу все стало известно в ночь выставки Лилиан. Очевидно, они решили держать эту информацию при себе.
Видимо так, кивнул Рейф.
Они вместе подождали на веранде, пока Уинстон закончит свои дела в сыром кустарнике. Ханна смотрела, как BMW исчезает в ночи.
Что, по-твоему, тут творится? наконец спросила она.
Будь я проклят, если хоть что-нибудь понимаю. Рейф сжал руками перила. Может, все так, как сказал Ник. Может, Октавия приехала в Эклипс-Бэй чтобы исполнить последнее желание ее тетки, а потом обнаружила, что исправлять нечего.
У Ника относительно нее серьезные намерения. Это точно. Октавия непохожа на других женщин, с которыми он встречался последние несколько лет. Да и он ведет себя странно. Интересно, он уже заводил с ней Серьезный Разговор?
Ничего не знаю об этом, но одно могу сказать точно. Проклятие еще не снято. Ник не остался у нее на ночь.
Эти разговоры о проклятииполная чушь. Причина, по которой Ник никогда не проводит ночи со своими любовницами, заключается в Карсоне. Ему не хочется оставлять его одного с нянькой на всю ночь.
Оправдание не слишком, категорически заявил Рейф. Ник и правда не оставляет Карсона с няньками на всю ночь, но тебе не хуже меня известно, что мальчик иногда остается на ночь с семьей. Поверь мне, у Ника не возникло бы серьезных проблем с тем, чтобы остаться в постели с какой-нибудь женщиной до завтрака, если бы он захотел. Если тебе интересно мое мнение, он просто этого избегает.
Думаю, ты прав. Проснуться с кем-то утромэто немного не то. Гораздо интимнее, что ли. Наверное, он боится, что если проведет с ней ночь, у женщины может сложиться неверное представление, несмотря на Серьезный Разговор. Он изо всех сил старается избегать серьезных отношений, с тех пор как умерла Амелия.