Керри не успела довести мысль до конца. Чья-то сильная рука больно сжала ей ребра и закрыла рот, прежде чем она успела закричать.
Глава 5
Керри сопротивлялась, как дикая кошка.
Однако рука крепко сдавливала ей ребра, и каждое движение причиняло резкую боль. Она мотала головой и старалась укусить ладонь, закрывавшую рот, однако та лишь плотнее прижималась к губам.
Керри извивалась, пиналась и выворачивалась, но она была слабее.
Успокойся, ради всего святого.
Керри замерла. Это был Линк.
Как он посмел так ее напугать? Она была возмущена, но счастлива, что это оказался он, а не партизан, намеревавшийся затащить ее в джунгли.
М-м-м
Ш-ш-ш. Заткнись! прошептал он ей на ухо.
Керри затихла и в этот момент услышала странные звуки, на которые не обратила внимания раньше. Они показались пугающе знакомыми. Громкий мужской смех. Мелодичная испанская речь, смешанная с бранью. Позвякивание алюминиевых котелков, ударяющихся об автоматы.
Где-то недалеко солдаты обустраивали лагерь.
Наконец Линк убрал ладонь с ее посиневших губ.
Кто это? произнесла Керри, с трудом шевеля губами.
Я не стал ждать, чтобы познакомиться.
Где они?
На поляне прямо перед домом.
В ее глазах мелькнул ужас. Керри повернулась и была готова броситься в чащу. Линк схватил ее за руку.
Отпусти!
Ты с ума сошла?
Там дети.
Они в безопасности.
Пока они вели этот напряженный разговор, Линк лихорадочно думал, как поступить.
Полезай туда. Он сделал шаг в сторону свисавших с деревьев лиан, образующих на земле плотный живой ковер.
А дети?
Говорю тебе, они в безопасности.
Когда стало ясно, что она не перестанет пререкаться, Линк положил руку Керри на голову и заставил ее присесть. Колени коснулись земли, Линк надавил ей на плечи, заставляя опуститься ниже. Керри потеряла равновесие и покатилась по опавшей листве. Линк ловко разместился рядом и накинул сверху зеленое покрывало.
Он был так близко, что Керри каждой клеточкой чувствовала давление его тела.
Лежи тихо и не шевелись. Ни единого звука, прошептал Линк, почти касаясь губами ее уха.
Керри повиновалась. Она уже не злилась на него за нападение у ручья. Это была вынужденная мера. Неожиданно его тело напряглось. Послышался треск веток и шорох листвы. Вероятно, он услышал этот звук раньше. По джунглям шел солдат, тихо ругаясь по-испански. Керри застыла в оцепенении и смотрела на грубые солдатские ботинки, подбирающиеся все ближе.
Она набрала полную грудь воздуха и постаралась не дышать. Линк, чье теплое дыхание она чувствовала шеей, сделал то же самое. Он даже старался не моргать.
Солдат прошел мимо, но расслабляться не стоило. Лежа на травяном ковре, они все еще чувствовали, как его шаги гулко отдаются в земле. Как они и полагали, через несколько шагов он развернулся и опять пошел в их сторону, остановившись всего в нескольких дюймах от убежища.
Она ощутила легкий запах марихуаны. Солдат решил передохнуть.
Линк еще сильнее прижался к Керри. Так они и лежали едва дыша. Керри мечтала, чтобы им удалось ничем себя не выдать. Чтобы к ним не подползла змея или забившаяся в рот земля не вызвала приступ кашля.
Что же будет, если их обнаружат? Где сейчас дети? Действительно в безопасности, как сказал Линк, или он просто хотел ее успокоить?
Нет, он бы не стал ее обманывать. Или мог? Как-то он обмолвился, что, прежде всего его интересует собственная шкура.
К счастью, солдат быстро докурил. Он, скорее всего, потушил сигарету, потому что сладковатый запах она больше не чувствовала. Через несколько секунд послышался звук отброшенной в сторону одежды и всплеск воды. Линк подождал еще немного и поднял голову, делая глубокий вдох.
Что он говорил?
Ругался, что сержант послал его на разведку.
О нас ничего?
Нет.
Хорошо. Похоже, они нас не заметили. Ты в порядке?
В порядке? Да она напугана до полусмерти.
Нормально. А дети?
Они в безопасности. Я надеюсь.
Керри приподняла голову и посмотрела на Линка.
Что значитты надеешься?
Шш-ш. Расслабься. Они спрятались, прежде чем я пошел искать тебя.
Керри покосилась на него с недоверием.
Клянусь.
Она немного успокоилась. Линк ОНил, конечно, мерзавец, но не стал бы подставлять детей, чтобы спастись самому.
Что произошло?
Шепотом, больше похожим на тяжелое дыхание, он рассказал ей о случившемся.
Я бродил по джунглям и услышал звук приближающихся грузовиков. Я решил, что, если мы выбрали тот большой дом для ночлега, солдаты, скорее всего, поступят так же. Я бросился назад, понял, что ты ушла, и спрятал детей в погребе под кухней.
Я его и не заметила.
Надеюсь, солдаты тоже не заметят. Линк улыбнулся с грустью в глазах. Я оставил Джо за старшего и пригрозил, что собственноручно кастрирую его вот этим мачете, если они выберутся из погреба раньше, чем я за ними приду. Конечно, он пытался спорить и хотел бежать искать тебя.
Мне не стоило уходить.
Поздно спохватились, мисс Бишоп. То, что он говорил шепотом, не скрыло иронии в голосе.
У Керри на языке вертелась парочка ядовитых ответов, но она решила приберечь их для более удобного случая. Сейчас главное дети.
Они очень испугались?
Да, но я, как мог, их успокоил. Постарался превратить все в игру. Вода у них есть. Я пообещал им награду, если будут сидеть тихо. Сказал, чтобы ложились спать, а когда проснутся, ты вернешься.
Думаешь, они поняли?
Надеюсь. Джо переводил мне, что они говорят, когда не пытался спорить. Ужас, как сложно объяснять дев- ятерым малышам, что приходится прятаться от этих головорезов, взволнованно добавил он.
Воспоминания о встрече с партизанами вызвали у Керри приступ тошноты.
А это не те же самые, с которыми мы уже знакомы?
Откуда я знаю. Но они точно не лучше, на чьей бы стороне они ни воевали. Надо держаться от них подальше.
Точно. А что с грузовиком?
Хорошо, что я спрятал его в кустах. Надеюсь, его не найдут.
Керри замолчала, стараясь не обращать внимания, где лежит сейчас нога Линка.
Я же велел тебе оставаться в доме. Почему ты не послушалась? Ведь мы договорились, что ты будешь выполнять все мои распоряжения.
Мне нужно было подышать свежим воздухом, фыркнула Керри.
Понимание его правоты ранило ее самолюбие. Линк строго-настрого запретил покидать лагерь, особенно ночью. Теперь из-за нее страдают дети, и винить надо только себя.
Да, ты могла бы надышаться вовсю через дырки от пуль. Ты едва не погибла, да и мы все тоже. Надеюсь, хорошо искупалась.
Да. Только недолго. Внезапно ее осенила страшная мысль. Линк, я забыла на берегу одежду
Я спрятал ее в пальмовых листьях. Будем надеяться, они не раскроются.
Почему было просто не взять ее с собой?
Послушайте, леди, сказал он неожиданно серьезным голосом. У меня только две руки. Я не могу держать твою одежду, зажимать рот и одновременно вытаскивать тебя из воды. Ясно? Поэтому я спрятал вещи. Если бы солдаты нашли тебя раньше меня, поверь моему опыту, им было бы все равно, голая ты или одетая. Они, в отличие от меня, наплевали бы на твою добродетель и обеты.
Керри была благодарна, что Линк, по крайней мере, сделал вид, что не заметил, в каком виде она была. Теперь, когда опасность почти миновала, Керри могла позволить себе подумать о своей внешности и о том положении, в котором находилась.
Как долго они еще будут лежать, прижавшись друг к другу? Поскольку спрятаться в доме нет никакой возможности, единственным местом, где они могут остаться на ночь, были джунгли. Искать другое убежище весьма рискованно. Только сейчас Керри до конца осознала, какая ей предстоит ночь.
И дело не в том, что ей жестко и холодно. Больше всего ее нервировала непосредственная близость Линка и тяготила необходимость прижиматься к нему, чтобы не замерзнуть.
Они готовят что-то вкусное, сказала она, чтобы отвлечься.
Не думай об этом. Линк и сам едва справлялся с голодными спазмами в желудке. Керри посмотрела через плечо ему в лицо. Это может быть игуана или что похуже, сказал он, в надежде, что аппетит сразу пропадет.
Лучше молчи, проворчала Керри. У меня сразу все тело зачесалось.
Прекрати ворочаться, процедил Линк сквозь зубы. При каждом ее движении она касалась бедром его паха, доставляя массу неудобств.
Я стараюсь, отозвалась Керри, но у меня все тело затекло.
Тебе холодно?
Немного, ответила она.
Днем в джунглях было душно, влажно и жарко, как в сауне. Но ночи достаточно прохладные, кроме того, они лежат на земле, куда сквозь пышные кроны деревьев не проникает солнечный свет. Скоро они будут дрожать от холода.
Лучше сними эту мокрую рубашку.
Неизвестно, сколько времени пройдет, прежде чем они смогут отсюда выбраться. Керри старалась не думать о плохом. Сейчас ее жалобы прозвучат нелепо. Однако лежать рядом с мужчиной в одних трусиках
Все нормально, сказала она.
Он вздохнул.
Я сниму рубашку, и ты в нее завернешься.
Керри подумала и пришла к выводу, что простудиться сейчас будет более чем некстати.
Хорошо. А а как мы это сделаем?
Я первый.
Стараясь совершать как можно меньше движений, Линк расстегнул несколько пуговиц и просунул руки ей за спину. Осторожно, чтобы ни один лист не шелохнулся, он сел и перекинул рубашку через голову.
Теперь тяни за рукава.
Керри была счастлива, что вокруг так темно, что не видно даже собственных рук. В то же время богатое воображение помогло ей живо представить, как они выглядят со стороны. Она зажмурилась и сжала зубы, прежде чем заставила себя расстегнуть пуговицы на своей рубашке. Хотя это было самое простое. Сложнее было стащить мокрую, прилипшую к телу ткань.
Сядь, если сможешь, предложил Линк.
От Керри не ускользнуло, как изменился его голос. Сейчас ей не хотелось думать, каковы тому причины.
Она приподнялась на локте и потянула за мокрый рукав.
Подожди, я помогу.
Она почувствовала, как его теплая ладонь легла ей на плечо, и пальцы ухватились за мокрую ткань. Керри старалась помочь, как могла. Он случайно задел ее грудь и замер.
Извини, сказал он, наконец.
Керри промолчала. Стыд сжал ей горло так, что она не могла вымолвить ни слова. Линк тянул за рукав до тех пор, пока она не смогла вытащить руку. От неудобной позы мышцы ныли, и она с удовольствием легла на спину.
Дальше справишься?
Да, думаю, да. Спасибо.
Перекатившись, то есть опять приблизившись вплотную к Линку, Керри освободила вторую руку. Спешно сняв, наконец, рубашку, она отодвинулась, надеясь, что Линк не успел заметить ее волнения. Слава богу, в такой темноте он точно не смог разглядеть ее обнаженную грудь. Тем не менее, они оба знали, что она лежит сейчас почти голая.
От этих мыслей становилось дурно.
Она взяла его рубашку и с наслаждением в нее закуталась. Это было удовольствие и мучение одновременно. От рубашки исходил тонкий аромат его тела, а он сам лежал рядом в одной зеленой майке, открывавшей мускулистый торс, который некогда произвел на нее впечатление.
Ты все еще дрожишь. Линк дотронулся до нее, но сразу отдернул руку.
Керри крепко зажмурилась, отгоняя от себя воспоминания о его нежных прикосновениях, о крепких мускулах, красивом подтянутом теле. Она видела его без рубашки, когда он умывался утром, и не могла оторвать глаз от великолепной фигуры.
Как бы ей хотелось не обращать на это внимание. Первые лучи солнца коснулись его волос и окрасили их в золотисто-рыжий цвет. Сейчас они щекотали ее, слегка касаясь кожи. Еще Керри знала, что на скулах у него появились веснушки.
У тебя ноги замерзли? Линк знал, что она не скажет ему правду, поэтому опустил руку и дотронулся до ледяных, покрытых мурашками ног. Я обхвачу тебя ногами, чтобы ты согрелась. Только не нервничай.
Керри едва не рассмеялась. Только не нервничай. Совершенно нелепое замечание. Все равно что сказать, например: «Не поворачивайся, но, кажется, в дверях появились принц Чарльз и леди Ди». Или, как говорят дантисты, включая бормашину: «Может быть немного неприятно, но не обращайте внимания».
Как она могла оставаться спокойной, когда его бедра прижимались к ее ногам так плотно, что она чувствовала, как его мужское достоинство упирается ей в ягодицу, а от каждого движения грубая ткань его брюк царапает кожу?
А тебе самому не холодно? пролепетала Керри.
Нет. На мне штаны надеты, а на тебе только
Стоп. Правильно. Остановимся на этом, мистер ОНил. Лучше этого вслух не произносить. На ней надеты только трусики, которые вряд ли можно назвать одеждой, поскольку они маленькие, прозрачные, да еще и мокрые насквозь. Лучше поговорить о чем-то нейтральномкнигах, фильмах, политике или погоде, наконец.
Хочешь пить? У меня есть фляга.
Нет, ответила Керри. Больше всего ей хотелось, чтобы он не шевелился.
Каждый раз, ощущая его плоть, Керри вспоминала, как пыталась расстегнуть ему брюки и снять пистолет.
Когда же кончится эта ночь? Еще очень нескоро. А что, если солдаты не уйдут с наступлением дня? Она долго так не выдержит. Надо что- то сделать, как-то отвлечься.
Расскажи мне о себе, Линк.
Господи, ей совершенно неинтересно знать его биографию. Если бы она задумалась, то поняла, что он отлично чувствует ее настроение, ощущает, как напрягается ее тело, даже догадывается о ее мыслях. Ей лучше не знать, как внутри у него все горит от желания.
Линк вбежал в дом, буквально на несколько минут опередив солдат. Он ворвался в гостиную и стал отдавать команды. Сообщение Джо о том, что Керри ушла, взбесило его. Не сдержавшись, он несколько раз выругался, успокоив себя, что дети все равно ничего не поняли. Он спрятал их в холодном темном подполе, успокаивая себя, что лучше прятаться там, чем попасть в лапы наемников.
Только страх за ее жизнь заставил его сдерживать гнев. Линк вспомнил, что видел небольшой ручей недалеко от деревни. От самого дома к нему вела тропинка, и он решил, что Керри может быть именно там.
Ужас сжал ему горло, когда он представил, что солдаты найдут ее, беззаботно плещущуюся в прохладной воде. У Линка было всего несколько минут, чтобы спрятать одежду и Керри. На эротические фантазии, от которых он не удержался бы в любой другой ситуации, времени не было.
Он знал, что мокрая рубашка облегает красивую грудь, подчеркивая напрягшиеся соски, которые так и манят прикоснуться к ним языком. Линк лежал рядом с Керри, слушал ее дыхание и едва сдерживал себя, чтобы не дотронуться до ее груди. Когда она перевернулась на спину, было так соблазнительно просто наклонить голову и Господи, он сходит с ума!
Он ощущал бедром ее упругую попку, такую сексуальную, что кружилась голова. Керри шевельнулась, и Линк едва не застонал.
Он старался не обращать внимания на ее волосы, посеребренные лунным светом и рассыпавшиеся красивой волной совсем рядом. Глаза в ночном свете стали темными, как сапфир. А эти губы сводили его с ума. Линк вспомнил их сладковатый вкус и отвел взгляд.
Если он проведет так всю ночь, то на рассвете будет готов немедленно предстать перед вратами ада, если судьба подарит ему шанс обладать этой женщиной.
Ему просто необходимо отвлечься. На что угодно. Только бы не думать о том, о чем мечтает больше всего на свете.
Что ты хочешь знать? хрипло спросил он, цепляясь за ее вопрос, как за спасительную соломинку.
Где ты вырос?
Сент-Луис.
Тяжелое детство?
Вы даже не представляете, леди, сказал он с издевкой.
А где твои родители?
Оба уже умерли. Меня воспитывал отец. Мама умерла, когда я был ребенком.
И братьев и сестер нет?
Бог миловал.
Почему ты так говоришь?
Потому что мы и так бедно жили. Отец работал на пивоваренном заводе, и я после школы был предоставлен сам себе до позднего вечера. Отец был грубым, упрямым и много пьющим человеком. Все его амбиции ограничивались желанием заработать денег на оплату жилья и бутылку виски. Забота о сынепоследнее, что интересовало его в жизни. Как только я повзрослел, сразу ушел из дома. После этого я видел его лишь дважды.
Что с ним случилось?
Однажды они напились с другом и шли куда-то. А он упал и умер. Сердечный приступ. Его похоронили рядом с мамой. Я тогда был в Азии. Все подробности узнал из письма.
Керри не знала, что и сказать. У нее не было знакомых, которым пришлось пережить такое.