Сладкая судьба - Аманда Квик 12 стр.


Позже, припарковав машину у ее дома, Хэтчард неожиданно сообразил, какую тактику она избрала в новой ситуации. Он выключил двигатель и внимательно посмотрел на сидящую в тени Джесси.

 Вот это да!  проговорил он, явно забавляясь.  Ты собираешься делать вид, что вообще ничего не произошло? Ты меня огорчаешь, Джесси. Вот не думал, что ты изберешь такой трусливый путь.

 А чего ты от меня ждал?  ощетинилась она.  Что я брошусь тебе на шею и стану умолять на мне жениться?

Он подумал.

 Нет, вероятно, нет. Но я также не думал, что ты сделаешь вид, что ничего не произошло. А когда мы в следующий раз будем любить друг друга, поведешь себя так, словно это большая неожиданность?

 Не надейся, что я всегда буду вести себя так же по-идиотски, как сегодня.  Она перекинула ремень сумки через плечо и потянулась к ручке дверцы.  У меня есть другие, более важные, дела в жизни.

Он нажал кнопку, закрывающую двери.

 Например?

Она откинулась на сиденье и скрестила руки на груди.

 Например, то расследование, которое я веду. Ты ведь начисто о нем забыл? Так и не рассказал мне ничего про то, как надо следовать за деньгами.

 Не имел возможности,  напомнил он.  Мы были слегка заняты, верно? Чего только не наслучалосьи подъем в три утра, чтобы разобраться со взломщиком, и любовь на казенном диване.

Она вопросительно взглянула на него.

 Расскажи сейчас.

 Про деньги? Тут много не наговоришь, пока не узнаешь побольше про эту ПСЗ. В первую очередь следует выяснить, как финансируется организация.

 Вероятно, пожертвования.  Она пожевала нижнюю губу.  Я буду знать больше, когда вернусь после визита в их штаб.

Наверное, если бы она уронила ему на колени гранату, он вздрогнул бы не так сильно.

 Визит в штаб?  Хэтч протянул руку, взял ее за подбородок и повернул к себе.  О чем это ты?

Она оттолкнула его руку и самодовольно улыбнулась.

 Я сегодня неплохо поработала, Хэтч. С помощью Дэвида я нашла девушку, знавшую Сюзан Эттвуд. Ее зовут Надин Уиллард. Они вместе посещали лекции этой ПСЗ, которые читались заинтересованным студентам в Баттерфилд-колледже. И у Надин оказалось приглашение посетить штаб ПСЗ. Без приглашения туда не пускают, так она сказала. Находится он на острове Святого Хуана.

 И ты собиралась туда ехать? Одна?

 А почему нет?

 Ты с ума сошла?

 Вероятно. Иначе я не оказалась бы на диване в офисе миссис Валентайн час назад.

Хэтчард снова рассердился. Подумать только, что позволяет себе эта женщина! Усилием воли он взял себя в руки и заговорил холодно и спокойно:

 Одна ты туда не поедешь. Я решительно запрещаю.  С упавшим сердцем он увидел, что Джесси продолжала самодовольно улыбаться.

 Хочешь поехать со мной и выяснить, откуда берутся деньги?  вкрадчиво спросила она.  Приглашение на два лица.

 Погоди минутку, черт возьми!  приказал Хэтчард, прокручивая в голове все возможные варианты.

 Ты ведь можешь взять небольшой отпуск, Хэтч. Уверена, ты целую вечность не отдыхал.

 Послушай, Джесси. Обещай мне, что ты никуда не поедешь, пока я не вернусь из Портленда.

 Ты едешь в Портленд?  удивилась Джесси.

 Кому-то ведь надо ехать. У твоего отца есть обязательства. Но давай поставим все на свои места. Ты не выйдешь из этой машины, пока не дашь мне слово, что не уедешь на остров без меня.

 Раз уж ты так настаиваешь, я могу и подождать.  Она победно взглянула на него.  Тем более что и я должна быть на школьной олимпиаде. Я никуда и не собиралась до понедельника. Да,

вот еще что. Для поездки требуется внести двести долларов в фонд ПСЗ.

 Двести долларов?  поразился Хэтчард.

 Всякий бизнес требует вложений,  беспечно заметила она.  Даже у психодетективов есть расходы. Возможно, сможешь заплатить по карточке.

 Черт!

Хэтчард молча проводил ее до двери квартиры. Разозленный, он сел в машину и направился в офис «Бенедикт фастенерз».

Если ему придется в субботу ехать в Портленд, надо еще сегодня просмотреть кое-какие документы. С Джесси он разберется по возвращении.

Но с утра ему придется иметь дело с Винсентом Бенедиктом.

Ни то, ни другое Хэтча не вдохновляло. «Двести долларов? Чтобы присмотреть за Джесси? Черт!»

 О чем это ты говоришь, Хэтч?  Кустистые брови Винсента сдвинулись в прямую линию над горящими глазами.

 Ты меня слышал. Я еду в Портленд вместо тебя.  Хэтчард заметил, что цветы, подаренные ко дню рождения, начинают вянуть. Интересно, почему Винсент не велел их выбросить?  Ты ведь обещал повезти Элизабет на олимпиаду? Забыл?

 Господи, ну конечно, я помню. Но эта проблема в Портленде слишком серьезна, ее телефонным звонком не решить. Нужно ехать самому, и поскорее. Ты сам знаешь. Да что это с тобой, Хэтч?

Хэтч наклонился к Винсенту через стол.

 Я пообещал Джесси, что ты повезешь Элизабет на олимпиаду. Для нее это много значит. И для Элизабет тоже.

 Ну и что? Речь ведь идет о бизнесе. Мне случается нарушать обещания, и мои девочки это понимают.

 Я дал Джесси обещание, Винсент. И я нарушить его не могу. Если я подведу ее сейчас, то ты скорее всего можешь распрощаться со своей идеей о нашем с ней браке.

 Даты, оказывается, серьезно  Бенедикт был потрясен до глубины души.

 Вполне серьезно. Ты уж разберись со своими приоритетами, Винсент. Ты прекрасно знаешь, что в Портленде я вполне справлюсь.

 Не в этом дело. Ты нужен здесь. Эти торги по проекту в Спокане требуют твоего внимания. Ты что, забыл про «Иорланд и Янг»?

 С этим можно несколько дней подождать. И, кстати, я все еще считаю, что нам с ними не стоит связываться.

 В самом деле? Ну, а я хочу получить этот контракт.

 Ты его получишь, раз уж он тебе так нужен,  нетерпеливо проговорил Хэтч.  Но пока давай проясним ситуацию: ты едешь со своей дочерью завтра на эту ее олимпиаду.

Фыркнув, Винсент откинулся в кресле, брови все еще сдвинуты.

 Ты уверен, что Джесси не поймет?

 Да нет, она прекрасно поймет. Слишком хорошо поймет.  Хэтч подчеркивал каждое слово.  Она поймет, что я не умею выполнять обещания и что я именно такой, каким она меня считает.

 Какой же?

 Слишком похож на тебя.

 Эти мне женщины. Что вообще, черт возьми, с ними происходит? Их приоритеты так причудливы. Они никак не желают понять, чем живет весь мир.

 Позволь мне тебе кое-что сообщить, Бенедикт. Женщины мыслят иначе, чем мужчины. Очень жаль, но это так.  Хэтч выпрямился. Он был доволен, что сумел сказать то, что хотел.  Желаю тебе получить удовольствие завтра на олимпиаде, наблюдая, как Элизабет займет первое место.

Бенедикт вздохнул.

 Надеюсь, ты знаешь, что делать.

 Как обычно. Потому ты меня и нанял, верно?

 Должен был знать, что так оно и будет,  мрачно заметил Винсент.

 Что так и будет?

 Что ты мне когда-нибудь начнешь приказывать,  объяснил Винсент.  Что очень скоро все заберешь в свои руки. Но ты обязательно женись на моей девочке, понял?

 Понял.

Хэтчард вытащил алую лилию из поникшего букета и взял ее в свой офис. Усевшись за письменный стол, долго изучал нежные лепестки.

Бенедикт прав. Они достигли некоего поворотного момента в своих взаимоотношениях. Сэм Хэтчард приказал Винсенту Бенедикту, и его приказ выполнен. Хэтчард знал, что сейчас его положение в компании как никогда прочное.

Но его положение в отношении Джесси Бенедикт оставляет желать лучшего.

Он посмотрел на алую лилию и вспомнил выражение лица Джесси, когда она достигла оргазма в его объятиях.

Глава 7

Эрику Джеркфейсу первая премия на олимпиаде не досталась. Она была вручена широко улыбающейся Элизабет Бенедикт. Когда фоторепортеры снимали победительницу для вечерних новостей, ее отец гордо стоял рядом. Джесси с трудом сдерживала слезы. Констанс выглядела потрясающе в белом костюме, подчеркивавшем лучшие линии ее пышной фигуры, она радостно улыбалась.

 Ты мне расскажешь, как удалось тебе сотворить это маленькое чудо?  прошептала Констанс на ухо Джесси под шум аплодисментов.  Я до сих пор глазам своим поверить не могу. А ведь он говорил об этом деле в Портленде так, будто оно важнее второго пришествия.

 Я здесь ни при чем, Конни. Это все устроил Хэтч.

 Но он сделал это для тебя, не так ли?  Конни хитро прищурилась.

 Для меня? Возможно.

 Что-то не слышу восторга в твоем голосе. Но ведь это очень мило с его стороны, Джесси

 Вся беда в том, Конни, что люди, подобные Хэтчу, не делают ничего милого, если на этом милом не висит бирка с ценой.

 Цинизм не к лицу молодой женщине, дорогая. Только крутые старушенции вроде меня могут себе такое позволить.

 А что могу позволить себе я?  спросила Джесси.

 Безопасный секс, если повезет. И если ты перестанешь быть такой ужасно разборчивой. Твоя мать уже за тебя беспокоится, она говорит, что растила тебя не для монастыря.

Джесси почувствовала, как краска заливает ее лицо при воспоминании о прошлом вечере и диване в офисе миссис Валентайн.

 Ради Бога, Конни.

 Ну, ладно, ладно.  Констанс одарила ее теплым и одобрительным взглядом.  Поздравляю. За этот румянец тоже надо благодарить Хэтча?

Джесси постаралась справиться со своим смущением.

 Повторяю, Конни, у каждого милого жеста Хэтча есть своя цена.

 Послушай совета крутой старушенции. Уплати ее, эту цену. Кстати, о ценах и сделках. Хотя и не вовремятебе удалось поговорить с Винсентом о небольшой ссуде для нашей компании?

Джесси подавила стон.

 Нет, еще нет. Я последнее время порядком занята, Конни. Я поговорю с ним при первом удобном случае.

 Спасибо.  Конни улыбнулась.  Мы бы с Лилиан сами обратились к нему, но такого рода разговоры обычно кончаются криком, причем орем мы все трое. Ты же знаешь отца, как он прижимист. Он ни за что не даст просто так. Он хочет контролировать людей с помощью денег. Ты единственная, кто способен убедить его быть разумным.

 Только потому, что я ору дольше тебя и Лилиан,  мрачно заметила Джесси.

Фоторепортеры крутились вокруг Элизабет, а она изо всех сил старалась объяснить, что такое химический анализ токсичных отходов, репортеру, желавшему, чтобы суть дела была изложена за тридцать секунд. Джесси подбежала к сестре сразу же, как только репортер отошел, и крепко обняла ее.

 Я знала, ты своего добьешься, малышка. Тыпрелесть. Верно, пап?

 Ты здорово поработала, Элизабет.  Винсент посмотрел на свою младшую дочь с настоящей отцовской гордостью.  Но не могу сказать, чтобы я удивился. Ты ведь умненькая девочка, правильно? Уверен, у тебя это наше, семейное.

Элизабет зарумянилась и улыбнулась еще шире.

 Я знала, что ты сюда сегодня приедешь, папа. Мама предупреждала, что в последнюю минуту тебя, возможно, что-нибудь задержит, но я знала, что ты все равно будешь здесь.

Констанс прижала дочь к себе, потом встала и, приподнявшись на цыпочки, быстро поцеловала бывшего мужа в щеку.

 Спасибо, что приехал, Вине,  пробормотала она.

Винсент встретил взгляд Джесси.

 Ни за что бы такое не пропустил,  от души сказал он. Джесси холодно ему улыбнулась и снова принялась поздравлять сестру.

Через пятнадцать минут после церемонии награждения Элизабет побежала слушать доклад подружки, а Констанс отправилась поболтать со знакомыми. Винсент подошел к Джесси, наблюдающей за передвижениями маленького робота по столу.

 Все еще сердишься?  спросил он, тоже рассматривая робота.

 Давай не будем об этом сегодня, ладно? Ты здесь. Это итог, как вы любите говорить в вашем деловом мире.

Винсент тяжело вздохнул.

 Ты прости меня, Джесси. Я хотел быть здесь. Честно собирался. Но возникли эти проблемы в Портленде.

 Я знаю, папа, хватит. Как я уже сказала, ты здесь.

 Только потому, что ты напустила на меня Хэтча.

 Я его на тебя не напускала. Это его идеядоговориться с тобой.

 И ты получила, что хотела. Я понимаю, почему ты на меня сердишься, но я что-то не слышу в твоем голосе восторга по поводу Хэтча.

Тем временем робот подкатился к краю стола и каким-то чудом остановился.

 Вероятно, оттого, что я знаю, о чем он думает. Теперь он считает, что я у него в долгу.

 Может, так оно и есть. В этом мире у всего есть своя цена.  Винсент проследил за ее взглядом и увидел, как робот повернулся на сто восемьдесят градусов и покатился к другому краю стола.  Скажи мне правду, Джесси. Как ты к нему на самом деле относишься?

 Ну при чем здесь во всем этом мои чувства? Тебе ведь просто надо выдать меня замуж, чтобы удержать компанию в семье и смотреть, как Хэтч превращает ее в международный гигант? Так что не старайся казаться отечески озабоченным, папа. Мы с тобой слишком хорошо друг друга знаем для подобной ерунды.

 Можешь мне не верить, Джесси, но я хочу, чтобы ты была счастлива. И я считаю, что вы с Хэтчем хорошая пара. Что-то такое есть в вас обоих. Когда вы в одной комнате, я почти вижу, как летят искры.

 Наверное, это мы точим ножи для будущих баталий.

 Да брось, Джесси. Это же я, твой отец. Знаю тебя достаточно, чтобы понять, что ты не совсем равнодушна к Хэтчу. Я никогда не забуду тот день, когда он тебя уволил. Ты вышла из офиса в таком состоянии, будто долго сражалась со львом.

 С акулой,  поправила Джесси.  И ничего особенного не произошло. Меня и раньше увольняли, папа.

 Я знаю. Ты вроде карьеру делаешь на увольнениях. Но в прежних случаях у тебя всегда был такой вид, будто это ты уволила босса, а не он тебя. А тогда впервые у тебя был вид человека, потерпевшего поражение. Вот поэтому я и решил, что у вас с Хэтчем может получиться.

Джесси сжала зубы.

 Ты вряд ли можешь претендовать на авторитетное мнение относительно долгих человеческих взаимоотношений, папа,  съязвила Джесси.

 Нечего меня в это тыкать носом. Я прекрасно знаю, черт возьми, что далеко не идеальный муж и отец. Кто знает, как бы оно сложилось, будь Лилиан и Конни чуть похожи на тебя? Обе ведь сдались, сама знаешь. А ты боец. Ты добиваешься того, что тебе нужно. И ты получишь Хэтча в еще молодом возрасте. Ты ведь можешь его переделать, так?

 Молодым? Да ему тридцать семь лет.

 Лучшее время жизни. Вот что я тебе скажу, Джесси. С моей сегодняшней позиции, тридцать семьэто очень мало. И у него есть характер и мозги, чтобы принести много пользы «Бенедикт фастенерз».

 С чего ты решил, что все у него для этого есть?

Винсент усмехнулся.

 Частичномоя интуиция, частичноего послужной список.

 Твоя интуиция, думаю, тут сработала, потому что он очень похож на тебя.

 А вот это неправда, Джесси, совсем не похож. У нас с ним совершенно разная манера управления, у Хэтча куча идей насчет компании, на которые я бы никогда не согласился, не уговори он меня. У него есть то, что называют видением, если ты понимаешь, о чем я.

 Видение?

 Да, уж поверь мне. Он знаком со всеми новшествами вроде сопутствующего машиностроения и дизайна. Он знает, как работать на внешний рынок. Он мыслит большими категориями. Я более приземлен. Хэтч утверждает, что я вязну в деталях, и тут он прав. Нужно видение, чтобы расширить компанию.

Джесси с интересом взглянула на него.

 А что особенного в его послужном списке?

 Ну, прежде всего он сделал себя сам, причем далось это ему нелегко. Ничего не досталось даром. Он настоящий боец. Такого хорошо иметь за спиной в уличной драке, понимаешь? Видела бы ты, что он сотворил с компанией под названием «Паттерсон Финли».

Джесси почувствовала какой-то странный холодок в душе, хотя никогда не слышала о «Паттерсон-Финли»,

 Так что конкретно он сотворил?

 Он работал консультантом в одной маленькой конкурирующей компании. Придумал для них сделку, в результате которой они получили контрольный пакет акций в «Паттерсон-Финли». Проделано все было блестяще. В «Паттерсон-Финли» так и не поняли, откуда грянул гром. Естественно, дрались зубами и когтями, но Хэтч сделал из них отбивную. Когда все кончилось, «Паттерсон-Финли» практически прекратила существование. Стала полностью подконтрольным филиалом маленькой фирмы.

 Мне кажется, я понимаю, почему его называют акулой.

 Очень точно,  гордо заявил Винсент.

 Скажи мне, папа. Если бы тебе пришлось начать все сначала и тебе было бы тридцать семь, разрешил бы ты какой-нибудь женщине хоть сколько-нибудь изменить тебя?

 Кто знает?  Глаза Винсента остановились на темной головке Элизабет, и выражение лица чуть смягчилось.  Иногда мне кажется, что с тобой я упустил что-то очень важное.

 А, ладно, на твоем месте я бы не стала тратить время на подобные сожаления. Ведь изменить уже ничего нельзя.  Джесси мило улыбнулась.  Ты должен заниматься бизнесом.

Назад Дальше