Сладкая судьба - Аманда Квик 24 стр.


 Постойте-ка,  скомандовал человек.  Не двигаться.

Хэтчард ощутил, как рядом замер Дэвид.

 Господи, а это кто еще?  еле слышно спросил он.

 Один из людей Брайта. Рик Лэндис. Мне сразу показалось, что он не только гид.  Хэтчард внимательно наблюдал, как Аэндис приближается к Алексу и Сюзан.  Ведь знал же, что это дурацкая идея. Какого черта я дал Джесси себя уговорить?

 Не расстраивайтесь,  попытался утешить его Дэвид.  Джесси умеет убеждать.

 Да, я знаю. Пошли.

 Что вы собираетесь делать? Обратиться за помощью?  Дэвид последовал за Хэтчардом в глубь леса.

 У меня есть неприятное ощущение, что к тому времени, когда сюда прибудет полиция, Сюзан и Алекс исчезнут без следа.

 И что же тогда делать?

Хэтчард принял решение.

 Думаю, что-нибудь весьма простое и незатейливое. Этосамый короткий путь к особняку. Мы подождем, когда они будут проходить мимо, и тогда один из нас набросится на Лэндиса и стукнет его как следует по голове.

Дэвид задумался.

 Кто будет стукать?

Хэтчард искоса взглянул на своего спутника и принял еще одно решение.

 Ведь это ты изучал карате.

 Черт!  В голосе Дэвида слышались возбуждение и испуг.  Я никогда не пробовал применить карате на людях.

 Ты сумеешь свалить его?

 Думаю, да. Возможно. В настоящей схватке я никогда не участвовал.

 А тут и не будет настоящей схватки. Аэндис ничего не успеет сообразить, как ты его уложишь.

 А вы что будете делать?  тихо спросил Дэвид.

 То, что я умею лучше всего: руководить. И ждать парня по имени Хоффман.

 Кто он такой?

 Очень похож на Лэндиса. Тихий такой.

 Эй, шагайте,  громко скомандовал Лэндис.  Поживее. У нас мало времени.

В ночной тишине послышался жалкий, дрожащий от слез голос Сюзан:

 Пожалуйста, отпусти нас. Я никому ничего не скажу. Обещаю. Мне только хочется отсюда выбраться.

 Слишком поздно, ты, маленькая глупая сучка. Тебе бы заниматься вводом данных и не лезть не в свое дело.

 Прекрати ей угрожать!  с силой произнес Алекс, загораживая собой Сюзан.

 А это тызнаменитый Зеленый? Мы так и решили, что тыкомпьютерный ловкач. Никто другой не смог бы влезть в нашу базу данных. Брайт даже сначала беспокоился, что ты можешь оказаться опасным. Но Сюзан начала готовиться к романтическому бегству, так что мы решили, что полиция тут ни при чем. Обыкновенный любитель.

Хэтчард в душе взмолился, чтобы Алекс не проговорился, что он появился здесь не один.

 Что вы с нами сделаете?  спросил Алекс.

 У босса есть несколько вопросов. А после, я думаю, можно утверждать, что с вами будет покончено.

 Не смей трогать Алекса,  взмолилась Сюзан.  Он лишь пытался помочь мне.

 Все будет в порядке,  утешил ее Алекс.  Ничего он нам не сделает.

 Можете мне поверить,  возразил Лэндис,  вам обоим каюк. Ты же не думаешь, что Брайт отпустит тебя после того, что ты узнала, Сюзан, детка?

 Я же говорю, я никому не скажу. Пожалуйста, Лэндис. Отпусти нас.

 Заткнись к такой-то матери и шагай! Назад, в особняк.

Хэтчард взглянул на Дэвида, молча приказывая ему приготовиться, поскольку троица уже приближалась к груде камней, за которой они укрылись. Хэтчард с облегчением заметил, что Лэндис старался держаться ближе к берегу. Значит, они обязательно пройдут мимо них с Дэвидом.

Ободряюще кивнув Дэвиду, Хэтчард скрылся за деревьями.

Он чувствовал, что прижавшийся к камню Дэвид нервничает, но в нем ощущалась и решимость. Дэвид выполнит свою задачу обязательно. Двоюродный брат Джесси вовсе не был хлюпиком.

Дэвид дождался, когда Алекс и Сюзан прошли мимо. В этот момент Лэндис оказался прямо под ним и выругался, отодвигая от лица ветку.

Дэвид не колебался. Он спрыгнул с камня ногами вперед.

Раздался выстрел из пистолета, который Лэндис держал в руке. Он прогремел оглушительно громко в ночной тишине, громче грома. Затем последовал глухой удар и сдавленный крик, который тут же смолк.

Хэтчард посмотрел направо: и волосы зашевелились у него на голове, он увидел, как за деревьями мелькнула одинокая темная фигура. Лунный свет отражался от пистолета в руке этого человека.

Хоффман.

Летчик двигался осторожно, пытаясь оценить ситуацию.

 Эй, Хэтч,  позвал Дэвид. В голосе звучала эйфория мужчины-победителя.  Я его достал. Все в норме. Выходи. Я его достал.

Фигура, за которой следил Хэтчард, замерла. Пистолет все еще направлен в ту сторону, откуда раздается шум. Но стало очевидно, Хоффман сообразил, что в лесу есть кто-то еще. Он начал поворачиваться, с тревогой присматриваясь к кустам.

Хэтчард понял, что другого шанса у него не будет. Хоффман начал осмотр с неверного направления.

Хэтчард рванулся вперед, столкнулся с Хоффманом и нанес ему короткий сильный удар. Тот задохнулся, выронил пистолет и согнулся. Хэтчард наклонился и нанес еще удар. Хоффман свалился на влажную землю.

 Хэтч?  Дэвид выскочил из-за деревьев.  Ты в порядке? Что здесь происходит?  Он внезапно остановился, заметив лежащего на земле человека.

 Это Хоффман,  пояснил Хэтч.  Приятель того парня, которого ты только что уложил. Вероятно, ониохранники Брайта.

 Что мы с ними будем делать?  спросил Дэвид, оглядываясь через плечо.

 Оставим здесь. Тащить их к катеру я не собираюсь, это уж точно.  Хэтчард поискал оброненный Хоффманом пистолет.  Там у тебя все нормально?

 Ага.  На лице Дэвида снова появилось восторженное выражение.  Лэндис без сознания. Черт! Никогда не думал, что карате в самом деле так работает.  Он явно был потрясен собственным успехом. Хэтчард улыбнулся и пошел назад между деревьев.

 Хорошая работа. Ты можешь, когда захочешь, прикрывать меня со спины.

 Спасибо.  Дэвид расплылся в улыбке от уха до уха.  Ладно. Договорились. Когда пожелаешь.

 Как вы там, ребята?  спросил Алекс, когда Хэтч и Дэвид подошли к ним. Он заботливо обнял Сюзан за плечи. Сюзан тихо плакала.

 Все нормально.  Хэтчард засунул пистолет Хоффмана за пояс, а пистолет Лэндиса передал Алексу, который последовал его примеру.  Теперь надо возвращаться к катеру. И побыстрее.

 Почему ты не сказал мне, что приехал не один, Алекс?  тихо спросила Сюзан Робина.

 На объяснения не было времени. Этот подонок с пистолетом появился неизвестно откуда,  сказал Алекс.

 Я должна была знать, что ты все спланировал заранее,  с обожанием произнесла Сюзан.  Ты такой умный, Алекс.

 План не совсем четкий, но лучшего я не смог придумать,  скромно заметил Алекс.

Дэвид многозначительно покосился на Хэтчарда.

 Говорил же я, этот парень влюбился,  пробормотал он.

Хэтчард ощущал, что необходимо действовать как можно быстрее. Это ощущение росло с каждой минутой.

Нет, больше он не позволит Джесси втянуть его в свои безумные дела. Эта женщина представляет угрозу не только для самой себя, но и для окружающих. Ее следует держать на коротком поводке, и с данного момента он, Хэтч, так и намерен поступать.

Эта молчаливая клятва вела его, пока он шел за остальными через лес к маленькой бухточке, где они оставили катер.

Через пять минут, когда они уже выходили из леса на каменистый пляж, ночную тишину прорезал знакомый голос.

 Не подходите,  крикнула Джесси,  у него пистолет.

Слишком поздно Алекс, Сюзан и Дэвид уже вышли на открытое место. Один Хэтчард еще находился под прикрытием деревьев, откуда ему хорошо был виден пляж.

Джесси беспомощно стояла в покачивающемся на волнах катере. Одну руку Эдвин Брайт обвил вокруг ее горла. Во второй руке он держал пистолет, приставленный к ее голове.

 Пусть ваши друзья подойдут поближе, дорогая,  громко сказал Эдвин Брайт.

Глава 15

 Что с Лэндисом и Хоффманом?  крикнул Брайт с катера.

 Мы их оставили в лесу,  ответил Дэвид с удивительным спокойствием.

 Кто вы такой?  нетерпеливо спросил Брайт.

 Друг Джесси.

 Тот самый Хэтчард? Дэвид промолчал.

 Отвечайте мне,  проревел Брайт,  или я прострелю вам башку.

 Нет,  наконец ответил Дэвид, не вдаваясь в объяснения.

 Черт побери, а где Хэтчард?  заорал Брайт.  Я знаю, это он все придумал, он мне здесь все напортил. Где он, черт возьми?

 Убит,  неожиданно для себя заявил Дэвид.  Лэндис его подстрелил. Разве вы не слышали выстрела?

 Убит?  Крик Джесси прорезал тишину.  Нет, он не умер. Я бы знала, если бы он умер.  Она, словно в безумии, рванулась вперед, резко качнув и без того качающийся катер, и этого оказалось достаточно, чтобы они с Брайтом потеряли равновесие.

 Осторожнее, сука, мы свалимся!  завопил Брайт, стараясь удержаться на ногах. Но было слишком поздно. Пытаясь удержаться и не упасть с раскачивающегося катера, он выпустил Джесси.

Толчок оказался слишком сильным, и она упала назад, взмахнув руками. Брайт попытался отстраниться, но не успел. Рука Джесси задела его, увлекая за собой в воду.

Оказавшись в ледяной воде, Джесси снова вскрикнула. Брайт плюхнулся рядом, отчаянно матерясь.

Хэтчард пулей вылетел из-за деревьев и, пробежав по камням мимо остальных, застывших в оцепенении, прыгнул в катер и наклонился над бортом.

 Джесси.

Джесси барахталась в воде, мокрые волосы закрывали ей глаза. Она откинула их и посмотрела на Хэтчарда с восторженной улыбкой:

 Я знала, что ты жив.

Хэтч не обратил внимания на отплевывающегося рядом Брайта. Наклонился, схватил Джесси за поднятые руки и вытащил ее из темной воды в катер.

 Чертовски холодная вода,  заметил Алекс, тоже прыгая в катер.  Она может убить человека меньше чем за полчаса. Лучше заверните ее в одеяло.

 Он прав.  Дэвид прыгнул на палубу и открыл ящик. Вытащил оттуда одеяло.  Джесси, сними с себя одежду и завернись. Все будет в порядке. Ты пробыла в воде не больше двух минут.

Джесси уже била сильная дрожь.

 Господи, до чего холодно.  Она схватила одеяло, завернулась в него и принялась под ним стягивать мокрые джинсы.

 Эй, черт побери, помогите мне,  закричал Брайт из воды. Никто не отозвался, и он поплыл к берегу.

Плеск привлек внимание Хэтчарда.

 Дэвид, отвяжи катер. Держи его между Брайтом и берегом. Я хочу с ним побеседовать.

Брови Дэвида поползли вверх, но он промолчал. Вместе с Алексом он быстро отвязал катер и медленно повел его, как велел Хэтчард, не давая Брайту возможности выбраться из воды.

 Черт бы вас побрал, вы не можете так поступить!  закричал Брайт, отчаянно взмахивая руками.  Вытащите меня отсюда. Я замерзаю.

Хэтчард, опершись обеими руками о борт, смотрел вниз на Брайта.

 Должен заметить, неплохая идея.

 Вы что, рехнулись? Вы же меня убиваете. Люди в такой воде мрут, как мухи, от гипотермии!  взвизгнул Брайт.

 Он прав,  заметила Джесси.  Удивительно, как быстро происходит гипотермия. Несколько минут в воде, потом несколько минут на холодном воздухеи все кончено. Он в воде уже порядочно.

Хэтчард взглянул на Алекса:

 Считаешь, он может сам благополучно добраться до особняка?

Алекс задумчиво нахмурился:

 Сомневаюсь. Температура воздуха сейчас около пяти градусов, а тут идти не меньше получаса. Думаю, что он вряд ли сам сможет добраться до дома.

 Вы не можете так со мной поступить,  в отчаянии взмолился Брайт.

 Плывите к берегу,  велел Хэтчард Брайту.  Я там вас встречу с одеялом. Вы мне кое-что расскажете, тогда я вам это одеяло отдам. Откажетесь говорить, я забираю одеяло и отправляюсь домой.

Это был, по сути, смертный приговор, и все это понимали, включая Брайта. Он поплыл к берегу.

Хэтчард взял одеяло и спрыгнул с катера на камни.

 Ждите здесь,  велел он остальным.

Он не спешил спасать Брайта. Когда он подошел к воде, Брайт уже из нее выбрался и стоял, обхватив себя руками, а по телу волнами пробегала дрожь. Падая за борт, он потерял очки, так что теперь смотрел на Хэтчарда прищурившись.

 Дайте мне одеяло,  прошипел Брайт. Хэтчард остановился на некотором расстоянии.

 Сначала вы мне немного расскажете, что у вас здесь происходит.

Глаза Брайта расширились.

 Кто вы, профессионал? И что вообще случилось с Лэндисом и Хоффманом?

 Пока они выведены из строя. Говорите, Брайт. Вам никогда не добраться до особняка без одеяла.

 Чтоб ты сдох.

 Ваше дело.  Хэтчард повернулся и направился назад, к катеру.

 Стой, гад,  прошипел Брайт сквозь стучащие зубы.  Вы не можете меня здесь оставить.

Хэтчард взглянул на него через плечо.

 Интересно, а почему бы и нет?

 Твою мать. Я тут подохну.

 А мне какое дело? Брайт не сводил с него взгляда:

 Черт возьми, что происходит? Я знаю, вы профессионал. Иначе не может быть. Мать этой девки вас наняла?

 Япростой бизнесмен, Брайт.

 Бизнесмен, черта с два! Кто вы, будьте вы прокляты? Кто вас нанял?

 Вы помните ту женщину, у головы которой вы держали пистолет несколько минут назад?

 Ну и что?  прорычал Брайт.

 Можно сказать, что я сделал это для нее. Она дама, на которой я собираюсь жениться.

 Дьявол

 Теперь вы, вероятно, лучше понимаете, что я не стану терзаться никакими этическими проблемами, если вы тут замерзнете до смерти.  Хэтчард повернулся и снова направился к катеру.

 Стойте, черт побери. Я поеду с вами.  Брайт неуверенно двинулся вперед.  Вы должны взять меня с собой. Не думаю, что смогу добраться до дома. Я замерзаю.

Хэтчард остановился и задумался. Потом покачал головой:

 Нет. Не думаю, что стоит вас брать. Если бы я считал, что вы все расскажете властям, я бы согласился, но что-то говорит мне, что вы рта не раскроете.

 Я же сказал, гад, подожди. Я буду говорить.  Брайт был в явном отчаянии.

Хэтчард помахал перед его лицом одеялом.

 Докажите. Расскажите мне что-нибудь по-настоящему интересное.

 Например?

 Например, какой банк на материке вас обслуживает. Куда идут деньги. Объясните, как вам удается их присваивать. И всякое такое. Убедите меня. И покажите что-нибудь, похожее на доказательство.

Эдвин Брайт с ненавистью посмотрел на него, потом молча полез в карман и вытащил оттуда мокрый бумажник. Протянул его Хэтчу.

 Здесь есть список счетов,  удалось ему выговорить заледеневшими губами.  Ключ от сейфа, который в особняке.

 Звучит неплохо.  Хэтчард протянул ему одеяло и быстро просмотрел в лунном свете содержимое бумажника.

Брайт завернулся в одеяло и принялся стаскивать мокрую одежду.

 Я был прав, верно? Выпрофессионал. Частный или государственный?

 Частный. Очень даже частный.  Хэтчард нашел несколько крайне интересных предметов в бумажнике Брайта, в том числе список и ключ.  Вот вы что мне скажите. Это ваш человек вломился в офис «Консультации Валентайн»?

Брайт снял брюки.

 Да. Мы знали, что мать Эттвуд наняла эту чертову гадалку, чтобы найти свою дочь. Нам необходимо было знать, что известно Валентайн.

 А как насчет того визита для осмотра окрестностей? Ваш человек пытался залезть ко мне в машину?

 Мы никак не могли понять, кто вы. Пытались разобраться. Хотели обыскать машину. Послушайте, все это простое жульничество. Никто не должен был пострадать.

 В самом деле?

 Черт, это правда. Зачем мне неприятности? Но я в это дело вложил почти все свои деньги. Я дважды такое проделывал на Востоке, и оба раза зарабатывал целые состояния. Главноевовремя слинять. Сначала найти место, где можно обосноваться, нанять несколько ребятишек из местного студенческого городка, чтобы сидели за телефонами и компьютерами, и устроить представление. Затем бросаем клич и ждем, когда поплывут денежки. Я не особенно задерживаюсь. Два-три месяца достаточно, чтобы обосноваться и снять сливки.

 Почему именно здесь?

 Черт, да ведь все знают, что Северо-Запад отличается любовью к природе. Тут каждый старается ее спасти. Кроме того, одна старушенция, уже отслюнившая сотню тысяч, отдала Богу душу и оставила этот остров фонду. Но я через несколько недель собирался все тут продать, разогнать ребятишек и поискать новое местечко.

Хэтчард кивнул:

 Ну что же, я думаю, достаточно. Спасибо, что просветили насчет некоторых неясностей.  Он снова направился к катеру.

 Подождите, черт бы вас побрал. Вы должны взять меня с собой. Мне пешком назад в особняк не дойти. Мне чертовски холодно, даже в одеяле. Мне необходимо теплое питье.

 Ладно. Если доберетесь до катера, можете поехать с нами. Но выбросьте из головы все светлые идейки насчет запугивания Сюзан, иначе я немедленно скину вас за борт. Надеюсь, что рыба не заметит еще один сброс токсичных отходов в океан.

 Это что, у вас шутки такие?  спросил Брайт сквозь сжатые зубы.

Назад Дальше