Глубже некуда - Аманда Квик 26 стр.


Изабелла посветила фонариком на Фэллона. На подбородке блестела кровь и капала на куртку.

 Да ты истекаешь кровью,  вскрикнула Изабелла.

Он взглянул на платок:

 Ага.

Она кинулась к Фэллону, выхватила платок из его руки и стала осторожно промокать кровь, скомандовав:

 Тебе нужно сесть. Ты можешь впасть в шок.

 Ерунда,  отмахнулся он.  Давай убираться отсюда.

Он начал было наклоняться, чтобы подобрать зеркало, но, застонав на полпути, остановился и осторожно пощупал под курткой ребра.

 Я возьму зеркало,  поспешно сказала Изабелла.

 Спасибо.

Фэллон заговорил по телефону:

 Он ушел. Не теряйте его. У него травмы, наверно, ищет медицинскую помощь. Не вмешивайтесь. Просто не спускайте с него глаз, пока не передадите наблюдение кому-нибудь из людей Лукана.

Он закончил разговор и набрал другой номер:

 Макс? Это Джонс. Изабелла оказалась права во всем. Похоже, Кейтлин мертва. Она была с ним в сговоре, но Гаррету понадобился козел отпущения, когда он понял, что ему требуется помощь Изабеллы в поисках артефакта. Что это за вещь? Ртутное Зеркало. Ага. Стоит кучу денег в некоторых кругах. Мы забрали его. Гарретт бежал. Я послал за ним охотника, он проследит, пока не подключатся твои люди. Завтра расскажу всю историю полностью. Что? Конечно, мы пошлем тебе счет.

Он закрыл телефон.

Изабелла подобрала зеркало и взяла Фэллона за руку, чтобы помочь ему, хотя с виду он твердо стоял на ногах. Потом заботливо повела вниз по лестнице.

 Что за давнишний вопрос?  спросила она.

 Имя человека, который хотел получить зеркало.

 Ты позволил Гарретту уйти, поскольку хочешь вычислить покупателя.

 Ну, плюс то, что я ничего не мог с ним поделать, кроме как сдать местным копам за взлом и проникновение. И что-то мне подсказывает, что номер не сработал бы.

 Но у Гарретта нет с собой зеркала на продажу. Зачем ему связываться с покупателем?

 А он и не будет,  ответил Фэллон.  Но я думаю, что, скорей всего, покупатель сам найдет его.

 Зачем?

 Да потому что мы не собираемся трезвонить о том, что «Тайное общество» вернуло зеркало,  терпеливо пояснил Джонс.  Пусть это будет наш маленький секрет.

Изабелла зябко поежилась, поняв, что за этим крылось.

 Ты думаешь, покупатель решит, что его надули. Что Джулиан сплавил зеркало кому-то другому.

 Судя по моему опыту, у воров не только отсутствует честь, но и чертовски не хватает доверия и взаимной любви. Более того, эти типы склоны мстить.

 Еще кое-что. Ты сказал, что зеркало вернется к законному владельцу.

 Верно.

 Кто же законный владелец?

 «Тайное общество». Ртутное зеркало похитили из одного музея.

 О, боженьки. Тут ведь возникают новые неприятные вопросы?

 Еще бы,  подтвердил Фэллон.

Глава 29

 Тело Филлипс нашли похороненным во дворе ее собственного дома,  рассказывал Макс Лукан.  По всем признакам ее накачали наркотиком и задушили. Гарретт укрылся в дешевом мотеле на окраине Сакраменто. Я установил за ним наблюдение. Дам вам знать, если он пойдет с кем-нибудь на контакт или ежели кто-то попытается встретиться с ним.

 Не дайте рассерженному покупателю добраться до него первым,  предупредил Фэллон.

 Несмотря на то, что недавно они доказали обратное, мои люди знают свое дело,  заверил Макс.

 Очень жаль, что вы не знали о прежних делишках этой парочки,  съязвила Изабелла.

 Не вредничай, Изабелла,  обратился к ней Фэллон.  Сейчас нам нужна помощь Макса.

 Ох, ну ладно,  сморщила она нос.

Макс поднял брови и взглянул на Фэллона:

 Мстительная у нее натура, верно?

 Вообще-то нет,  заступился Фэллон.  Но эта ситуация из ряда вон выходящая.

После событий в особняке миновал день. Они втроем сидели в апартаментах главы «Лукан протекш сервисис». Изабелле пришло в голову, что за все почти полгода работы в «Лукан» ей не доводилось бывать в офисе Макса Лукана. Ее карьерная дорожка явно высоко скакнула. Да уж, работа в «Джи энд Джи» приносит кое-какой почет и уважение.

Ей претила идея встретиться лицом к лицу с бывшим боссом на его собственной территории, но для нее важно, чтобы ее увидели в компании президента и председателя правления, заявил Фэллон. По его словам, это самый быстрый и эффективный способ рассеять давние слухи насчет нее. Она понимала, что он прав, но легче от этого не стало. Куча людей сейчас знала ее настоящее имя, подумала Изабелла. Жизнь усложняется. В то же время, наверно, так и происходит, когда, наконец, твоя жизнь начинает тебе принадлежать.

 Гарретт и Филлипс завершили свой маленький побочный бизнес в «Отделе А»,  сообщил Макс.  Похоже, он продолжался не меньше чертова года. Они добывали паранормальные артефакты, служившие оружием, и продавали их на черном рынке. Сделки осуществлялись через брокера Орвилла Слоана.

 Им приходилось вести себя очень осторожно, поскольку они знали, что ваша компания имеет соглашение с «Тайным обществом»,  заметил Фэллон.

 Устройства или предметы старины, которые кажутся потенциально опасными, сначала должны проверяться одной из лабораторий Общества,  напомнила Изабелла.  Если их признают оружием, то разбирают или отключают. Если невозможно сделать ни того, ни другого, артефакты отсылают на хранение в какой-нибудь надежный подвал, пока специалисты не поймут, как отключить их источник энергии.

Мужчины воззрились на нее. Она ослепила их улыбкой.

 Простите, что читаю вам лекцию,  ласково произнесла она.  Но вы это заслужили, мистер Лукан. Вы ведь и вправду думали, что именно я занимаюсь нелегальными сделками. Как вы могли в такое поверить?

Макс с любопытством посмотрел на нее:

 Может, потому что вы сбежали?

 Я сбежала, потому что нашла те файлы в своем компьютере и поняла, что меня подставили.

 Вам следовало прийти прямо ко мне.

 О, конечно, и вы тут же мне поверили бы в пику Джулиану.

 А может, я хотел принять вас за дилера, потому что из всех работающих в «Отделе А» только вы с вашим даром способны такое провернуть,  заявил Макс.

 Так, выходит, из-за моего таланта я подхожу на роль плохого парня?

 Безусловно, это было решающим фактором.

Изабелла на мгновение задумалась:

 Ладно, эта причина куда лучше.

Глаза Фэллона искрились весельем, но он ничего не сказал.

 К тому же вы у нас работали относительно недавно,  продолжил Макс.  Пробыли здесь меньше шести месяцев. А когда я запросил ваше личное дело, мне аж не по себе стало.

 А что не так с моим личным делом? Оно безупречно,  взбеленилась Изабелла.

 Даже слишком безупречно,  ответил Макс.  Попытка отследить прежнюю работу или близких родственников ни к чему не привела. Словно вы привидение.

 Точное описание,  подтвердил Фэллон.  У меня возникли те же проблемы, когда я нанял ее.

Изабелла пригвоздила его взглядом.

 С другой стороны, Гарретт и Филлипс работали на меня несколько лет и имели впечатляющий послужной список,  заметил Макс.  В общем, они выглядели убедительней. Когда при подозрительных обстоятельствах исчезла Кейтлин, а Гарретт предоставил найденную запись о последней сделке со Слоаном, я дал все полномочия Гаррету выследить вас.

 А ему нужно было только заполучить зеркало,  напомнила Изабелла.  После он собирался, наверно, поставить крест на карьере в «Лукан» и исчезнуть с артефактом.

 Возможно, мне придется пересмотреть программу льгот для сотрудников,  пошутил Макс.  Видимо, мало им плачу. В этом месяце потерял три таланта высокого уровня. Вас, Филлипс и Гарретта.

Изабелла смерила его осуждающим взглядом:

 Это не смешно, мистер Лукан.

 Примите самые искренние извинения,  раскаялся Макс.  Ни черта бы у меня не получилось, если бы «Джи энд Джи» не прикрыло бы мне спину.

Фэллон решил вмешаться:

 Хорошо бы нам всем сейчас не отвлекаться. В этом деле действительно участвует наркобарон?

 Нет,  ответил Макс.  Похоже, Джулиан немного приукрасил рассказ.  Но определенные спецслужбы прослышали об артефакте и попросили «Лукан» изъять его с рынка.

 Ну, клиент у Джулиана точно был,  резонно заметила Изабелла.  И я сильно сомневаюсь, что в роли клиента выступало секретное агентство.

 Мы все еще ждем, что он всплывет на поверхность,  заверил ее Макс.  Не беспокойтесь, если только он высунет нос, мы его схватим.

 Наверняка у вас есть список возможных подозреваемых,  предположила она.

 Есть,  признался Макс.  И уж поверьте, мы его проверяем.

 Ради бога, сколько всего коллекционеров заинтересовались бы старым оружием с паранормальными свойствами?

Макс с Фэллоном переглянулись. Фэллон пожал плечами. Макс проделал то же самое.

 Ладно, больше горстки, так я понимаю,  вздохнула Изабелла.

 Вы бы удивились,  сказал Макс.

 У нас на лицо две задачи,  подытожил Фэллон.  Однанайти покупателя, втораятого, кто снабдил Филлипс и Гарретта параоружием.  Он обратился к Максу:Я так понял, что вы не нашли ничего полезного в компьютере Слоана?

 Мои люди землю носом роют, только пока ничего,  пожаловался Макс.  Слоан был очень осторожным типом. Поэтому мне любопытно, кто же до него добрался.

 Учитывая время смерти, догадываюсь, что его застрелил кто-то из тех, кто снабжал его параоружием.

 Неужели?  спросила Изабелла.

 Как-то не подумал о таком раскладе,  нахмурился озабоченно Макс.

 Но зачем человеку, доставшему оружие, пожелать прикончить брокера?  изумилась Изабелла.  И зачем убивать его до того, как прошла продажа зеркала. Мне кажется, поставщику Слоан был нужен в той же степени, что и Кейтлин с Джулианом.

 Что-то могло измениться,  предположил Фэллон.  Продажа оружияопасный бизнес. Жесткая конкуренция. Мы можем только предполагать: с чего-то поставщик решил, что больше не нуждается в Слоане, и тот стал ему обузой.

 У Слоана одного были связи напрямую с поставщиком,  заметил Макс.  С уходом Слоана со сцены, никто больше не может опознать человека, добывающего оружие для брокера. Я согласен с тобой, Фэллон. Смерть Слоана не совпадение. Поставщик обрезал все концы, приготовившись запустить новый бизнес.

 Но что насчет зеркала?  спросила Изабелла.  Оно стоило кучу денег и, считай, пропало в особняке Вантары.

 Видимо, в основном раскладе зеркало перестало играть важную роль,  предположил Фэллон.  Потеря зеркаламинимальные издержки.

Макс откинулся на спинку кресла:

 Остается только гадать, что за новый бизнес затеял поставщик.

 Да,  согласился Фэллон.  Очень любопытно. Интересно, что же он собирается продать в следующий раз?

Изабелла содрогнулась:

 Кто бы он ни был, он должен считать, что с новых партнеров срубит больше деньжат, чем мог получить от Кейтлин и Джулиана.

Фэллон пристально взглянул на Макса:

 Не спускайте с Гарретта глаз. Вычислить клиента, заказавшего ему приобрести зеркало, ваша задача. Вы знаете паранормальный черный рынок лучше всех, включая меня. А вот поставщикзабота «Джонс и Джонс».

 Согласен,  признал Макс.  Ртутное зеркало украли из музея «Тайного общества». Наверно, это не первый артефакт, который Филлипс и Гарретт приобрели из того источника.

 Возникает предчувствие, что некто какое-то время чистит музейные запасники,  признал Фэллон.  Легко предположить, как такое могло произойти. Общество собирает коллекции более четырехсот лет. Как и в большинстве музеев, основная часть собранного находится на хранении. Кто заметит, если парочка экспонатов пропадет?

 Оставлю задачу поимки поставщика тебе, Джонс,  заверил Макс.  Имеет ли смысл спрашивать, где ты заработал синяк под глазом? Выглядишь, словно упал со скалы.

Фэллон пощупал ребра и поморщился:

 И чувствую себя соответствующе.

Макс открыл нижний ящик стола и достал бутылку виски.

 Глотни этой штуки. Поможет всем твоим болячкам.

 Спасибо.  Фэллон стал читать этикетку.  Думаю, что поможет.

 Эй, ну-ка, постойте.  Изабелла подняла руку.  Это что, какой-то ритуал скрепления мужской дружбы?

 Время от времени коллеги по сыскному бизнесу проделывают такие штучки, когда работают по одному делу,  пояснил Макс.

 Ясно.  Изабелла улыбнулась.  Тогда налейте и мне стаканчик. Я ведь тоже в сыскном бизнесе, если помните.

 Разве можно такое забыть?  улыбнулся Фэллон своей редкой улыбкой.

Лишь только они вышли из парадной двери главного офиса, как у Фэллона зазвонил телефон. Изабелла подождала, пока ее спутник ответит на звонок.

 Дарган. Что у тебя есть для меня? Так. Ничего удивительного. Такой вариант приходил в голову. Ты справился. Пошли нам счет. Что ты имеешь в виду«нам»? У меня новая ассистентка и детектив. Я больше не работаю один в офисе.

И закончил разговор.

 Дарган узнал, кто клиент Посланца?  спросила Изабелла.

 Кэролайн Остин. Мать Дженни.

Глава 30

Уокер сделал полный круг вокруг бензозаправки и автомастерской. Здесь все в порядке. Миновал «Бакалейные товары Стоукса», свернул направо и, следуя своим обычным путем, пошел обратно через городок.

Было три часа ночи. В окрестности не горело ни одного окна, даже на втором этаже «Джонс и Джонс».

Фэллон Джонс и Изабелла Вальдес все еще отсутствовали. Уокер о них беспокоился. Давление в его голове подсказывало, что они в опасности, но предпринять он ничего не мог, разве что охранять офис и квартиру Изабеллы. Об Изабелле позаботится Джонс, говорил себе Уокер. Джонсон сильный.

Уокер прошел мимо пансиона, потом прогулялся позади «Сивид Хавест» («Сбор водорослей»Прим. пер.), методично проверяя задние дворы, парковки и мусорные баки позади магазинов. Никогда не знаешь, что найдешь в мусоре.

Когда Уокер очутился на задворках кафе «Саншайн», вдруг давление в голове стало нестерпимым. Подчинившись этому давлению, он пошел быстрее. И достиг дороги, ведущей к магистрали. За пределы городка Уокер выбирался редко. Он вгляделся по другую сторону дорожного покрытия своим другим зрением.

И рассмотрел темные громоздкие очертания какого-то внедорожника с выключенными фарами, припаркованного в рощице рядом с дорогой. Открылись двери машины, и оттуда вышли мужчина и женщина. И пошли через рощицу в направлении города. Дорогу указывал мужчина. Он двигался в темноте с легкостью, демонстрирующей, что, видимо, и у него имелось особо зоркое зрение. А вот женщина стала спотыкаться и остановилась.

 Не спеши так,  возмутилась она.  Знаю, что ты видишь, куда идешь, но я-тонет.

 Я вас поведу.  Мужчина вернулся и взял ее за руку.

«Чужаки,  подумал Уокер.  Они не из Коува».

И тут же направился к машине, ускорив шаг.

 Черт,  прошептал незнакомец.  Тут шляется какой-то тип. На охотника вроде не похож, но, кажется, в темноте видит.

 Должно быть, тот, кого тут зовут Уокером. Все считают его чокнутым.

 Сумасшедший он или нет, он нас видел. Хотите, чтобы я его убрал?

 Да,  ответила женщина.  Поспеши. Только сработай чисто. Не вздумай улики оставить какие-нибудь и кровь. Мы скинем тело с Пойнт в море. Все знают, что он чокнутый. Решат, что сам спрыгнул.

 Свернутая шея подойдет по сценарию.

И мужчина припустил к Уокеру, продираясь сквозь сучья, как большой дикий кот, выслеживающий оленя.

Уокер не шевелился. Он знал, что его ночное зрение защитит от чужака.

Враг промахнулся, пробежав в паре ярдов от Уокера, тут же развернулся и стал вглядываться в деревья.

 Я потерял его,  досадливо проворчал он.  Ловкий ублюдок. Даже не заметил, как он двигался.

«Потому что я и не двигался»,  подумал Уокер.

 Отыщи его,  настаивала женщина.  Он нас видел.

 Говорю же, его здесь нет. Он давно смылся.

 Какой-то у него талант,  предположила сообщница.  Ладно. Давай убираться отсюда. Мне нужно подумать.

Они забрались на переднее сидение внедорожника. Заурчал двигатель. Включились фары. Автомобиль задом выполз на дорогу и помчался в сторону магистрали.

Уокер стоял как часовой на страже до рассвета, но пришельцы не вернулись. Когда взошло солнце, он пошел обратно в город. Как обычно, на крышке бака позади кафе стоял контейнер с маффинами. Уокер слышал, как в кухне гремит кастрюлями и сковородками Мардж.

Он подумал было, а не рассказать ли обо всем ей? Ну и что хорошего, если он расскажет Мардж о случившемся? Что она может сделать? Да и никто в городке не знал, что делать. Единственный, кто мог справиться с пришельцами,  Джонс.

Назад Дальше