Приз - Дана Скалли 2 стр.


 Что вы хотели, сэр?  с нажимом на последнее слово говорит она.

Тот ухмыляется, глядя на нее. Внезапно Кларк чувствует глухое раздражение. Этот высокомерный мерзкий капитан доставил ей кучу неприятностей. А теперь еще и будто смеется над ней и над ее манерами.

 Пришел кое-что обсудить с вами, леди,  он точно так же выделяет последнее слово, как и она.  Я слышал ваш разговор.

 Я не сомневалась в этом,  ледяным голосом перебивает его Кларк,  на это я и рассчитывала, рассказывая Октавии о себе.

Тот внезапно с интересом ее рассматривает:

 А вы не так глупы, как могло бы показаться на первый взгляд, леди Гриффин. Ну, знаете, как те жеманные дурочки, которые давно бы грохнулись в обморок, только увидев Мерфи или меня. И сейчас бы рыдали в истерике о погибшей чести и репутации.

 Моя репутация  не вашего ума дело, мистер капитан,  ее слова довольно остры и режут будто лезвием,  не волнуйтесь, денег моего отца хватит на то, чтобы замять скандал с моей репутацией. Вы везете меня в Лондон? Там мой отец будет собирать деньги на выкуп.

 Да,  ровным голосом отвечает этот Беллами,  хотел сказать вам пару слов, леди,  он подходит к ней вплотную и сейчас возвышается прямо над ней. Но Кларк не так просто испугать. Она поднимает голову и упрямо смотрит ему прямо в глаза. Они клюнули на такую огромную сумму, поэтому она может немного поторговаться сейчас,  не пытайтесь сбежать при наших остановках в портах. Я лично буду следить за вами, и еще пара моих помощников. Вы попадете домой, я получу свою наживу и мы расстанемся, довольные друг другом.

 Это уже сейчас довольно проблематично,  холодно обрывает его Кларк.

 Не волнуйтесь, леди Кларк. Таким заевшимся богачам как вы не мешает прогулка на нашем корабле,  неожиданно зло шипит он,  может, это хоть немного покажет вам реальную жизнь, знаете?

Он приводит ее в бешенство. Да что этот грязный пират вообще может знать о ее жизни? О ее чудесных родителях, помогающих бедным? О проектах ее отца, которые дают кучу рабочих мест?

 Покиньте мою каюту, сэр,  сдержанным тоном говорит она,  я бы хотела сменить свое платье. И не могли бы вы позаботиться о моем питании? Вы же не хотите сорвать такую удачную сделку?  жеманно хлопая глазками, говорит она.

Ее манеры и слова приводят его в бешенство, это видно просто мгновенно. Он бросает на нее яростный взгляд, а потом быстро уходит, громко хлопнув дверью. Кларк вздрагивает от этого звука. Она делает вид, что храбрее, чем на самом деле.

Найдя в своих сундуках самое незаметное платье, она понимает, что все равно будет сильно выделяться здесь. Это светло бежевый туалет, максимально закрывающий руки, декольте и шею, был куплен специально для ее визитов к многочисленным тетушкам и остальным родственникам. Где полагалось чинно пить чай, держать спину очень прямо, обсуждать те же самые ленты для нарядов, новые шляпки и намечающиеся помолвки. Общество безжалостно к тем, кто поступает не так, как они.

Кларк облачается в это платье. Затем расплетает свою сложную прическу. Ее горничная внезапно заболела перед отъездом, а в Испании ее услуги прекрасно исполняла мамина помощница. На корабле Кларк решила обойтись без посторонней помощи, чему сейчас ужасно рада. Кто знает, чтобы они сделали с Энни? Ведь у той нет трех тысяч золотых, чтобы заплатить за себя!

Кларк расплетает волосы, решив заколоть их в узел на затылке. Внезапно она слышит, как кто-то зашел в каюту. Это опять Октавия, вторая девушка Рэйвен и тот долговязый паренек, который помогал ей с вещами. Джаспер, кажется. У него в руках поднос с несколькими тарелками и бокалами. Кларк внезапно осознает, как сильно она хочет кушать.

 Мы принесли тебе ужин, мисс

 Можно просто Кларк,  с улыбкой говорит она ему,  не присоединитесь ко мне за ужином? Мне было бы интересно узнать больше о корабле и о той ситуации, в которой я оказалась.

Изящным жестом руки она предлагает им расположиться за небольшим столиком. Рэйвен садится, хмуро измерив ее взглядом. Эта девушка ее не любит. Зато Октавия и Джаспер смотрят на нее как на чудо, что очень смущает Кларк.

 Как называется этот корабль?  светским тоном спрашивает Кларк. Боже, тетушка Эйли сейчас гордилась бы ее изяществом и непринужденностью, даже в такой опасной обстановке,  мне пока не удалось рассмотреть его название.

 «Вызов»,  взволнованно говорит Джаспер,  это Беллами выбрал.

 Стоило полагать. С его-то несносным характером,  негромко говорит Кларк. Внезапно Октавия и Джаспер хихикают, а на лице Рэйвен появляется некое подобие улыбки.

 Он был очень зол, когда сказал мне накормить тебя,  говорит Джаспер.

 Беллами хороший, Кларк,  перебивает его Октавия, , но у него скверный характер. Мы никогда не убиваем людей, знаешь? Просто грабим корабли и отпускаем их. Он не убийца!

Бедная девочка с таким жаром заступается за своего брата. Кларк думает, что ситуация довольно абсурдная  она сидит со своими похитителями, ужинает и ведет светскую беседу.

 Сколько мы будем в пути? Сэр Кейн говорил, что при попутном ветре около десяти дней до Лондона.

 Обычно плавание занимает пару недель. Посмотрим, как получится в этот раз.

 Твой отец и правда герцог?  вдруг спрашивает ее Рэйвен.

 Да,  с улыбкой отвечает она,  самый лучший отец в мире. Я была в Испании у матери  она занимается там благотворительностью

Они неторопливо беседуют. Кларк думает, что ей нужно наладить контакт с теми людьми, с которыми придется провести ближайшие несколько недель. Завтра она выйдет из каюты и попробует немного осмотреться.

Она ложится спать довольно поздно. Когда ребята уходят, Кларк застилает свою новую узкую и твердую кровать своими покрывалами. Потом пододвигает стол, заблокировав тем самым дверь  страшно, что кто-то надумает вломиться к ней ночью. Кладет рядом с собой нож и пытается утроиться поудобнее. Тошнота еще немного беспокоит ее.

Она почти не спит свою первую ночь на этом корабле.

Комментарий к Глава 2 Продолжаем развивать повествование))))))

Скорее всего будет макси-размер ))))

========== Глава 3 ==========

Утром ее разбудила тонкая полоска света, пробивающаяся сквозь щель. Надо же, ей все-таки удалось уснуть вчера? Сев на кровати, Кларк понимает, что тошнота практически прошла. И что она почти не ощущает качки под ногами.

Она неспешно одевается. Привычка, выработанная с годами. С утра полагалось бы принять ванну и освежиться. Но здесь придется потерпеть. Она опять закалывает волосы на затылке. Потом смотрит на платье  лучше всего надеть вчерашнее, бежевое. Оно максимально закрытое.

Общество бы сочло просто шокирующим  появиться в одном и том же туалете два дня подряд. Но здесь ей и любопытно, и, как ни странно, намного свободнее, чем раньше.

Едва она успевает привести себя в порядок, как кто-то пытается войти внутрь. О боже, она совсем забыла о столе, которым вчера подперла дверь. Она как можно быстрее старается отодвинуть его, а потом дверь резко распахивается.

Ну, конечно же, это злой капитан. Его взгляд скользит по ней, а потом останавливается на лице.

 Какого черта я не могу войти сюда?  рычит он.

 Вы что-нибудь слышали о личном пространстве, сэр Беллами? Я легла спать вчера, и не хотела, чтобы меня навестили незваные гости, знаете? Я могу перекусить где-нибудь?

 Идемте за мной, леди Гриффин,  с презрением бросает ей капитан. Она неторопливо двигается за ним, чуть приподняв подол платья.

Выйдя на палубу, она с наслаждением вдыхает морской воздух. Светит яркое солнце, небо абсолютно чистое. Качка действительно практически не ощущается. Кларк щурится, осматриваясь. К сожалению, это яркое солнце очень вредно для ее светлой кожи. Нужно было взять накидку.

Матросы или остальные пираты занимаются разными делами. Кто-то ставит паруса, кто-то моет палубу. Кто-то ходит туда-сюда с какими-то ящиками. Внезапно она слышит окрик:

 Кларк!

Подняв голову, она видит Октавию, которая забралась пугающе высоко. И теперь машет ей откуда-то сверху:

 Привет, Кларк! Вид отсюда просто потрясающий, знаешь?

Впервые за последние дни Кларк искренне улыбается. Октавия похожа на маленькую обезьянку сейчас, весело качающуюся на одном из канатов. Отбросив немного свою вежливость и воспитание, Кларк негромко кричит ей в ответ:

 Это не опасно? Так высоко?

 Не волнуйтесь, леди Гриффин,  словно из ниоткуда, она видит рядом с собой нового члена команды  юношу с азиатской внешностью,  Октавия там как дома. Она ни за что не упадет вниз.

 Благодарю за пояснения,  приветливо отвечает юноше Кларк. Надо же, сколько их здесь нормальных? Приветливых? Или новость о том, что все они получат за нее кучу денег заставляет их быть такими приветливыми и учтивыми? Они ведь все-таки пираты, грабящие корабли!  могу я узнать ваше имя?

 Монти!  парень застенчиво протягивает ей свою немного грязную ладонь. Кларк решает не обращать на это внимание и пожимает ее. За свою жизнь она никогда не пожимала руку мужчинам. Они могли только поцеловать ее в тыльную сторону ладони, выразив свое восхищение или сделав комплимент.  Я корабельный врач.

 Врач?  переспрашивает его Кларк,  моя мать тоже

 И долго я буду слушать этот обмен любезностями?  слышится недовольный голос капитана где-то рядом.

Кларк совсем позабыла, что он тоже здесь и что они вообще куда-то шли.

 Невежливо прерывать беседу, сэр,  тем же ледяным голосом говорит ему Кларк. И с удовольствием наблюдает, как лицо того наполняется бешенством. Монти мгновенно куда-то исчезает.  Извиняюсь, что забыла о вас. Мы можем идти дальше,  скучающим тоном продолжает она.

На секунду Кларк думает, что он ударит ее или сильно встряхнет. Но он только бросает на нее испепеляющий взгляд и движется дальше.

Кларк не может этого объяснить, но с первой секунды, как она увидела этого капитана, он ее откровенно раздражает. Она просто не может находиться с ним рядом или смотреть на него. Ей хочется вылить всю ненависть и презрение на него, за его образ жизни, за то положение, в котором она оказалась сейчас. Она планировала интересную поездку по морю, новые впечатления по возвращению в их поместье в Лондоне. После у нее в планах был Осенний бал, затем прием у королевской четы. А вместо этого она оказалась на ужасном корабле, где приходится постоянно бояться за свою жизнь.

Они идут куда-то вниз. И неожиданно оказываются в довольно просторной и очень хорошо обставленной каюте. Здесь большая кровать, удобная кушетка. За занавеской некое подобие ванны?

 Что это за помещение?  с небольшим удивлением спрашивает его Кларк, озираясь по сторонам.

 Моя каюта, леди Гриффин,  дерзко отвечает ей капитан,  в которой вы теперь будете жить.

Воздух покинул ее легкие. Нет-нет-нет. Он же обещал, что ее никто не тронет! У них сделка? Ее отец заплатит огромные деньги за нее!

Она умрет. Как только он захочет сделать это с ней она просто умрет. Не переживет этого. Или она убьет его своим ножом, или она убьет себя. Она не станет жертвой насильника.

В полном шоке она смотрит в его глаза. И внезапно видит, что он посмеивается, а потом говорит:

 Не волнуйтесь, я в это время буду спать на палубе или в каком-то другом месте.

Впервые в жизни воспитание и сдержанность Кларк дали трещину. Ей захотелось заорать на него, буквально швырять в него стоявшую на столике неподалеку посуду и ругаться теми ужасными словами, какие она слышала несколько раз от пьяных мужчин. Этот мерзкий отвратительный тип сделал все это специально, и веселился над ее реакцией. Но нет, она не позволит ему вывести ее из себя. Она будет неизменно добра и учтива.

 Благодарю вас, сэр,  теперь ею гордились бы абсолютно все родственники женского пола, ибо она сама не понимает, как удалось сдержать свой гнев и свой порыв в узде, когда внутри все клокотало от ярости,  я могу принять ванну? Или вы позволите мне ходить здесь грязной, чтобы пахнуть так же отвратительно, как вы?

 Я подумаю над вашей просьбой, мисс. Или миссис? Уточните?

 И не подумаю. А теперь, будьте добры, перенести все мои вещи сюда. И раз уж решили вести себя, как джентльмен, подумайте насчет ванны.

Внезапно она чувствует, как он взял ее запястье. Она поворачивается к нему взглядом и видит в его глазах опасные огоньки. Взгляд хищника.

 Я не джентльмен, леди Гриффин,  очень привычно усмехаясь, отвечает он,  вы ошибаетесь.

 Тогда зачем вы привели меня сюда?

 Ну, знаете, здесь вы будете под большим присмотром. Нежели так далеко от меня.

 Отпустите мою руку. Я не хочу получить синяк.

Тот мгновенно ослабляет хватку, но вместо того, чтобы отпустить руку, ловко хватает ее ладошку в свои ладони. Его руки теплые и мягкие, очень неожиданно, ибо выглядят они очень грубыми и жесткими. Он держит ее ладошку и говорит:

 Смотрите-ка, какая нежная кожа. Вы что-нибудь делали своими руками в этой жизни, леди Гриффин?

Зачем она продолжает отвечать ему вообще?

 Да. Но вас это не касается, сэр Беллами. Отпустите мою руку  это совершенно неприлично.

Он слегка смеется, отпуская ее руку:

 Какая колючка? Ваш муж уделяет вам недостаточно внимания, я думаю? Поэтому вы такая злая и насупленная, да?

 У меня нет мужа,  с достоинством отвечает ему Кларк,  я еще не выбрала себе надежного спутника для брака.

Беллами выглядит ошарашенным. Потом переспрашивает:

 Вы не замужем?

 Нет,  раздраженно повторяет она, отходя, наконец, от него, чтобы получше рассмотреть вид из окна,  мои родители не торопят меня и предпочитают, чтобы я выбрала спутника своей жизни по зову сердца, как и они когда-то.

Беллами немного молчит, а потом продолжает:

 Надо же, как интересно! Брак по любви? Это ведь не модно в высшем свете, да?

 Я отказываюсь обсуждать с вами такие личные вещи, сэр. Я бы хотела позавтракать. Это можно осуществить?  воинственно спрашивает она его.

 Да, леди,  Беллами дает ей насмешливый поклон, его взгляд задерживается на ее платье.

Он ни за что не признается, но она выглядит просто восхитительно в этом тонком платье из невесомой ткани, название которой он даже не знает. Беллами вообще ничего не знает о том обществе, откуда эта дерзкая леди Гриффин. То, как она ведет себя с ним, ее вежливость, граничащая с язвительностью, просто дико сводит его с ума. Будь она простолюдинкой, он давно бы уже оттрахал ее, а потом отдал остальным для развлечения. Но Беллами не дурак, он инстинктивно чувствовал, что девушка говорит правду  она и впрямь очень богата. В таком случае ему же лучше спокойно и тихо довезти ее дома, быстро забрать деньги и уплыть как можно дальше. Хотя бы на некоторое время, ибо ее отец, владеющий такими деньгами, должен обладать такой же огромной властью. А он не хочет закончить свою жизнь на виселице, ему всего двадцать четыре года, и он слишком молод для такого.

Они двигаются в кают-компанию. Здесь пусто. Пока Кларк присаживается и начинает поглощать яичницу с беконом  очень неплохой завтрак, к ее огромному удивлению, Беллами никуда не уходит. Глотнув немного чая (откуда у этих пиратов чай? Наверняка, награбленный товар, ведь он стоит огромных денег даже в Лондоне), она вежливо интересуется:

 Я не помню, чтобы мне говорили, что вы теперь моя нянька, сэр.

 Пейте свой чай, леди Гриффин,  беззлобно отвечает ей Беллами.  Знаете, лучше бы всем в моей команде знать, что вы лично под моей защитой. Некоторым плевать на три тысячи золотых, они бы предпочли вас вместо денег.

Внутри у Кларк что-то обрывается. Она мгновенно осознает, что Беллами говорит правду. Когда они шли в его каюту, она заметила несколько устремленных на нее жадных взглядов. Да и Беллами сам выразился так, будто он ненавидит всех тех, у кого есть деньги. Таких, как она.

Она молча доедает свой завтрак. И как раз, когда она встает из-за стола, в помещение заходит очень веселая и жизнерадостная Октавия, которая направляется прямиком к ней:

 Кларк, привет! Ну как тебе первая ночь на корабле?

 Неплохо, Октавия. Морская болезнь почти прошла. Ты не покажешь мне корабль? На судне лорда Кейна я планировала устроить себе полную экскурсию.

Назад Дальше