Он вытащил нож и вонзил его в нижнюю часть окна. Дерево неохотно рассталось с краской, и, с протяжным стоном, окно приподнялось на несколько дюймов. Проклятие. Ему не нравилось задерживаться в доме после того, как он вернул свою собственность. Не во всех особняках проживали такие же очаровательные и сладкие на вкус обитатели, как леди Изабель Чалси.
Работая так быстро и эффективно, как ему позволяла почти полная темнота, Салливан просунул картину через узкую щель, а затем снова начал орудовать ножом. Окно поддавалось примерно на полдюйма с каждым сильным толчком. Левонзи понадобится нанимать плотника, чтобы починить свои чертовы окна. У этого типа больше денег, чем у Креза, так что он, черт возьми, вполне может позволить себе более качественно покрасить их.
Яркая вспышка осветила комнату. Салливан инстинктивно бросился в сторону, когда за этим последовал грохот выстрела. Пуля просвистела мимо его уха и разбила окно.
Ах ты, проклятый вор!проревел герцог Левонзи.Я увижу, как тебя вздернут на виселице!
При звуке взводимого курка другого пистолета, Салливан сделал то единственное, что ему оставалось. Он выпрыгнул из окна. Разбитые осколки стекла посыпались вокруг него, когда он жестко приземлился на клумбу с маргаритками. Быстро вскочив на ноги, он подобрался к стене, чтобы схватить картинукак раз в тот момент, когда герцог подошел к окну.
Салливан бросился за угол дома, когда из окна раздался еще один выстрел. Ствол дерева рядом с ним взорвался множеством щепок, и что-то сильно ударило его в бедро, заставив споткнуться. Стиснув зубы, он схватил картину, прикрыл ее своим телом и побежал изо всех сил.
Почему ты не разбудила меня раньше?рявкнула Изабель на горничную, отбрасывая в сторону простыни и вставая на ноги.
Пенни вытащила из гардероба голубое муслиновое платье с узором из веточек.
Прошу прощения, миледи, но вы точно не сказали. И вы так поздно вернулись прошлой ночью, что я
Не обращай внимания,прервала ее девушка, снимая ночную рубашку и торопливо надевая платье.Я просто не хочу слышать упреки от мистера Уоринга, когда он явится вовремя, а я выйду во двор конюшни с опозданием.
Горничная бросила на нее мимолетный взгляд в зеркало туалетного столика.
Что такое?нахмурившись, спросила Изабель.
Ничего, миледи.
Пенни, я узнаю этот взгляд.
Ну, хорошо, миледи,ответила горничная, начав расчесывать спутанные волосы Изабель.Вы говорите, что не хотите слушать упреки от мистера Уоринга, но он работает на вас. Не могу представить, что он сможет сказать что-то неподобающее, в то время как вы
Да, да, конечно. Это просто образное выражение. Я сказала, что буду в его распоряжении в десять часов, и не хочу опаздывать. Это вопрос моей собственной гордости.Это не объясняет, почему Изабель покраснела, или то, почему она отлично понимала, что они с Салливаном поссорятсяи почему девушка предвкушала это.
Как только она покончила с туалетом, Изабель торопливо спустилась вниз. Олдерс стоял на полпути между вестибюлем и комнатой для завтрака, несомненно, готовый двинуться в том направлении, где он будет нужен больше всего.
Олдерс,поприветствовала его девушка,я буду во дворе с Зефир и мистером Уорингом.
Мистер Уоринг сегодня утром еще не прибыл, миледи,нараспев произнес дворецкий.
Она остановилась.
В самом деле? Но уже пятнадцать минут одиннадцатого.
Да, это так, миледи. Может быть, вы желаете немного позавтракать? Я сообщу вам, как только он прибудет.
О. Да, конечно.
Когда Изабель направилась в комнату для завтраков, за ее спиной к дворецкому присоединился лакей. Девушка услышала, как они шепчутся, и различила слова «кража со взломом».
У нее екнуло сердце. Изабель обернулась, в спешке едва не споткнувшись.
О чем вы говорили?
Олдерс подтолкнул лакея обратно в сторону людской.
Ничего такого, чем вы могли бы побеспокоить себя, миледи. Просто слухи, распространяемые среди слуг.
О чем?не отступала она.Я настаиваю, чтобы вы рассказали мне, Олдерс.
Дворецкий жестом попросил ее направиться в комнату для завтраков.
Очень хорошо,произнес он, выдвигая для нее стул.Стивенс слышал от кухарки, кухаркаот разносчика молока, а тот узнал это от повара герцога Левонзи, что сегодня рано утром в доме его светлости была совершена кража со взломом. Более того, это был Мародер из Мэйфера.
Ее сердце забилось еще чаще.
О Боже,проговорила Изабель, с трудом сглотнув и занимая место за столом. Он снова это сделал. Она предупреждала его, и, пропади оно все пропадом, он не послушался.
Кто-нибудь сказал о том, что было взято?
Моя информация, по понятным причинам, не слишком надежная, миле
Я это понимаю, Олдерс. Что вы слышали?
По слухам, несколько вещей было сломано, и пропало несколько серебряных вещиц, картина и небольшое количество сигар. Старый герцог, очевидно, несколько раз выстрелил в негодяя, так что не стоит бояться. Вероятно, они найдут его мертвым в переулке. Я слышал, что его светлостьметкий стрелок.
Изабель слышала то же самое. О нет, о нет. Дрожа, она так поспешно вскочила на ноги, что едва не опрокинула стул назад.
О Боже, я совсем забыла, что должна сегодня утром встретиться с Барбарой. Дуглас уже встал?
Полагаю, что нет, миледи.
Пожалуйста, проследите за этим. Он обещал сопровождать меня.
Сию минуту.
Когда Олдерс торопливо покинул комнату, Изабель прошагала к окну и обратно. Отсюда она не могла видеть двор конюшни, поэтому прошла по коридору в гостиную. Что, если герцог на самом деле подстрелил Салливана? Что, если он
Девушка сделала глубокий вдох. Уорингвор; она сама поймала его на месте преступления. И предупреждала его, черт побери. Так почему же, во имя всего святого, она так беспокоится, что с ним могло что-то случиться?
Но Изабель беспокоилась. Очень сильно. Несколько мгновений она обдумывала идею броситься в конюшни и потребовать лошадь. Однако эта мысль внушала ей ужас, и даже если бы она набралась достаточно смелости и умения ездить верхом, девушка все равно понятия не имела, где он живет.
Какого дьявола происходит?спросил Дуглас, вваливаясь в комнату позади ее. Он был одет только наполовину: жилет расстегнут и в одном сапоге.
Закрой дверь.
Нахмурившись, брат сделал это, а затем плюхнулся в кресло, чтобы натянуть второй сапог.
Я, знаешь ли, почти до рассвета играл в вист с Филлипом,.
Прошлой ночью Мародер из Мэйфера ограбил дом герцога Левонзи,задыхаясь и торопясь, сумела выговорить Изабель.Герцог несколько раз выстрелил в вора. А теперь уже больше десяти часов и Салливана здесь нет.
Ее брат резко выпрямился.
Клянусь петлицами святого Джорджа. Левонзиметкий стрелок.
Я знаю это, пропади все пропадом. Отвези меня повидать Салливана.
Что? Почему я
Кто еще сможет помочь ему, если он ранен?настаивала она, подходя к брату, чтобы поставить того на ноги.И я не знаю, как туда добраться.
Может быть, мне следует отправиться туда самому, Тибби? Это неприлично
Не смей говорить мне, что прилично, Дуглас Раймонд Чалси,рявкнула Изабель.Отправляйся и приготовь двухколесный экипаж.
Он поднялся и раздраженно вздохнул.
Ты навлечешь на нас неприятности, Тибби. Надеюсь, что ты понимаешь это.
Я знаю.Девушка сделала глубокий вдох. Логика поможет ей больше, чем паника. Особенно когда она не могла понять, почему ощущает такое беспокойство. Однако, если бы Изабель руководствовалась логикой, то она раздумывала бы, как лучше сообщить властям, чтобы они смогли арестовать мистера Уорингаесли Левонзи не убил его. Очевидно, это не имеет отношения к логике. И к каким-то тайнам или секретам.Спасибо за то, что ты помогаешь мне.
Рано благодарить меня. И тебе не нужно называть меня полным именем, черт побери. Встречаемся на улице через пять минут.
Спотыкаясь, Дуглас вышел и потребовал к себе Олдерса и кофе, а она снова начала ходить по комнате. Изабель уже была одета для выхода, поэтому все, что ей оставалосьэто ждать. И чем дольше она ждала, тем больше тревожилась.
Если что-то случилось с Салливаном Уорингом, то все, вероятно, скажут, что он заслужил это. В конце концов, он вламывался в чужие дома. Он же чертов Мародер из Мэйфера. Хранить его секретэто одно, но теперь он зашел слишком далеко. Что же ей следует делать?
Что же касается ее беспокойства, то Изабель могла сказать себе, что этоестественная забота о ближнем. Да, вот именно. Как только девушка увидела, что помощники конюха выводят пару гнедых и запрягают двухколесный экипаж, она схватила накидку и торопливо устремилась к двери.
Миледи, что мне следует сказать лорду и леди Дэршир, как долго вы и лорд Дуглас будете отсутствовать?крикнул ей в след дворецкий.
Я не уверена, но это не займет много времени.
Она не стала ждать ответа. На улице Фиппс помог ей сесть рядом с Дугласом и ее брат, прищелкнув языком, тронул лошадей с места.
Спасибо, что ты не стал жаловаться из-за того, что верхом было бы быстрее,через минуту проговорила она, большей частью для того, чтобы отвлечься от факта, что они очень быстро движутся по запруженным народом улицам.
Об этом не могло быть и речи,сухо ответил Дуглас, а затем присвистнул на старьевщика, чтобы тот убрал с пути свою тележку.И, полагаю, что мне все равно понадобилось бы спуститься вниз через два или три часа.
Очень смешно. Это же ты неровно дышишь к мистеру Уорингу. Я ожидала, что ты уже поднялся и ждешь его.
Ты достаточно беспокоишься за нас обоих.Дуглас бросил на нее взгляд, маневрируя в толпе.И тебе лучше перестать это делать.
Перестать делать что? Беспокоиться о том, что кто-то, с кем я знакома, может быть ранен?
Он не слуга или что-то в этом духе, но и не тот человек, о котором тебе стоит вздыхать тоже.
Изабель ударила его в плечо.
Ой! Я же правлю лошадьми, черт побери!
К твоему сведению, Дуглас,чопорно ответила она, отказываясь принимать во внимание что-либо, кроме точного смысла своих слов,я не вздыхаю по мистеру Уорингу. Онконнозаводчик. То, что мы несколько раз целовались, вовсе не означает
Несколько раз?повторил брат.Ты говорила, что он поцеловал тебя только однажды, чтобы получить возможность сбежать!
Пропади все пропадом.
О, какое это имеет значение?парировала девушка. Хотелось бы надеяться, что громкость и настойчивость одолеют логику.Он он скорее как друг. Разве ты не беспокоишься о нем?
Может быть. Немного. Я сказал ему, что нужно прекратить воровство прежде, чем он втянет нас во что-то неприятное.
В самом деле?
Да. И тебе не нужно было бить меня.
О, Господи, Дуглас. У тебя на плечах столько подкладки, что, вероятно, ты даже не почувствовал удара.
Он напрягся.
Хочу поставить тебя в известность, что это все из-за моды. Готов поспорить, что Тилден тоже носит накладки на плечах.
Изабель понятия не имела, носит виконт что-то подобное или нет. У Салливана такого точно не было.
Еще далеко? Где же он живет?
У него огромная конюшня и около трех акров земли. Еще примерно миля или около того.
Итак, Салливан каждый день дважды проезжает по три мили, чтобы тренировать Зефир. Это казалось значительным расстоянием, не важно, платили ему за эту работу или нет. Конечно же, Изабель заставила его взяться за нее с помощью шантажа, но, судя по тому, что она видела, Уоринг не казался человеком, который будет делать многое из того, что не хочет делать.
А в этот самый момент она по-настоящему хотела, чтобы никто не подстрелил его прошлой ночью. Очень сильно хотела этого.
Глава 12
Салливан поморщился, натягивая сапоги. В этот раз повязка вокруг его бедра осталась на месте, но подорвет его умение ездить верхом сегодня днем. А ему, разумеется, придется много ездить. И будет это после того, как он объяснит свое опоздание леди Изабель, хотя на самом деле Салливан с нетерпением ждал этоговот почему он отказался послать с запиской одного из своих людей, когда осознал, что опоздает.
Хм. Надо жеон с нетерпением ждет взбучки от аристократа. За несколько недель все изменилось. Но совсем необязательно, что он ждет разноса; все дело в том, что он увидит ее снова. Вчера Изабель занервничала, когда он предложил, чтобы она попыталась ездить верхом на более возрастной кобыле перед тем, как сесть на Зефир, но ее нежелание имело смысл. Так же, как и ее обучение верховой езде на более опытном, спокойном животном. Ее обучение, строго говоря, не входило в их соглашение, но сейчас в этом нет ничего необычного.
Конечно же, если бы это зависело от него, он все еще тренировал бы кобылу двигаться шагом и рысью, а Зефир все так же не годилась бы для верховой езды. Даже младший брат Изабель догадался, что прогресс Зефир чересчур методический. Во всяком случае, именно такое слово употребил Салливан, объясняя это Дугласу. Признаться, что он тянет время, чтобы провести побольше времени с Изабельэто могло бы губительно сказаться на их репутациях.
Салливан похромал вниз, чтобы посмотреть, не закипела ли вода, которую он подвесил над огнем. Не приученный вставать так поздно, он знал, что горячая чашка американского кофе хотя и не сможет помочь его ноге побыстрее зажить, но улучшит его настроение. Его экономка, миссис Ховард, может появиться здесь с минуты на минуту, и Уоринг предпочел бы покинуть дом перед тем, как она прибудет сегодня.
Кто-то постучал в дверь.
Мистер Уоринг? Это Холлиуэл.
Входи,ответил он и едва не обжег себе палец, наливая воду в чайник. Может быть, ему все-таки следовало подождать миссис Ховард.
К вам покупатель, сэр. Хочет узнать, сможет ли он встретиться с вами здесь.
Проклятие. Он и так уже опаздывает в Чалси-хаус почти на час. Но он не настолько преуспевает, чтобы отказаться от встречи с клиентом.
Проводи его сюда, Холлиуэл. И удостоверься, что Ахилл оседлан, хорошо? И Молли тоже, под дамским седлом.Кобыла по кличке Молли составляла компанию больным или нервным животнымэто была самая уравновешенная и спокойная лошадь в его конюшне.
Я присмотрю за этим.Холлиуэл отступил из дверного проема и сделал знак тому, кто стоял позади него.Сюда, милорд.
Несмотря на то, что прошлым вечером в него стреляли, Салливан начинал чувствовать себя более снисходительным к тем, кто, предположительно, стоял выше него. Все они могли бы поблагодарить Изабель Чалси за более приемлемые цены в его конюшнях, хотя никто из них никогда не узнает об этом. Он повернулся лицом к двери.
Доброе утро, миКровь застыла у него в жилах.Убирайтесь из моего дома.
Джордж Салливан, маркиз Данстон, закрыл за собой дверь кончиком трости. Вероятно, опасался, что подхватит какую-то простонародную инфекцию, если коснется чего-нибудь. Ему повезет, если он не обнаружит нож у себя в животе.
Меня интересует один из ваших гунтеров, мистер,проговорил маркиз, сняв шляпу, но продолжая держать ее и трость в руках.
Черта с два я стану что-то вам продавать, и не собираюсь играть в ваши треклятые игры. А теперь убирайтесь отсюда, пока я не вышвырнул вас пинком под чертов зад.
Я только прошу, чтобы мы вежливо побеседовали, мистер Уоринг.
Мистер нас здесь только двое. Зачем утруждать себя притворством?
Салливан удивлялся тому, что его голос звучал спокойно. Каждый мускул был напряжен, и благодаря этому он сумел удержаться и не ударить этого человекаединственного человека в Лондоне, который отказывался признавать, что Салливан Уорингего сын. Прошло почти шесть месяцев после того, как они встречались в последний раз, и, несмотря на то, что ему хотелось бы признать, что старик выглядел дряхлее или, по крайней мере, сожалел о том, что украл наследство у собственного сына, Данстон казался таким же бодрым и надменным, как и всегда.
Маркиз не ответил, так что Салливан неохотно сделал шаг ему навстречу.
Убирайтесь из моего дома. Я не собираюсь повторять это еще раз.
Я здесь не ради шутливой беседы, мистер Уоринг,негромким голосом заявил маркиз, все еще не двигаясь и, по всей видимости, приготовившись к столкновению.
Салливан свирепо уставился на него. В течение многих лет он считаные годы видел маркиза считанное число раз, по большей части тогда, когда он все еще жил с матерью и задолго до того, как он решил отправиться сражаться на Пиренейский полуостров. Джордж Салливан был привлекательным мужчиной, хотя теперь, с годами, у него появилось круглое брюшко и от постоянного неодобрения или из-за страха осуждения его щеки ввалились, а рот заметно уменьшился.