И она улыбнуласьтак, будто собиралась позаботиться об этом.
Эвелин поняла, что оказалась в весьма щекотливом положении. Мысли лихорадочно заметались в голове. Выходит, хозяйка дома сделала ужасный вывод. Если бы это услышал Джек Грейстоун, он наверняка пришел бы в ярость.
Он не заигрывал со мной, леди Педжет. Он был Эвелин замялась, тяжело дыша, истинным джентльменом.
Джулианна сжала её руку.
Вы так снисходительны, так добры! Сколько лет вашей дочери, моя дорогая?
Эвелин вздрогнула от неожиданности.
Ей восемь.
Моей дочери в марте исполнится два. Онатакая радость для меня и моего мужа!
Эвелин не верила собственным ушам, но леди Педжет действительно сменила тему!
Я чувствую то же самое по поводу Эме. Её рождениелучшее, что когда-либо случалось со мной, вымучила из себя Эвелин, чувствуя некоторое облегчение.
Ей, должно быть, не хватает отца, заметила леди Педжет.
Конечно, согласилась Эвелин.
Чем вы так взволнованы? - вдруг с сочувствием спросила леди Педжет. Вас явно что-то тревожит.
Эвелин глубоко вздохнула:
Ваш брат не должен передо мной извиняться. Пожалуйста Вы сделали неверный вывод!
Леди Педжет скептически взглянула на неё:
Как я понимаю, вы не хотите, чтобы я вмешивалась?
Да, в этом нет надобности. Я хочу загладить свою винуи уверена, что мое письмо способно это сделать.
Вы так защищаете его, потому что всё ещё хотите, чтобы он отправился во Францию и привез оттуда имущество вашего мужа?
Эта женщина была так умна!
Если он сказал, что это слишком опасно начала Эвелин, но леди Педжет перебила её:
Это не слишком опасно. Джек мог бы с легкостью доплыть до Нанта или до бухты Киберон и отправиться вглубь страны. Ваш дом далеко от берегового плацдарма в Нанте?
Эвелин оживилась.
Домв сорока пяти минутах езды в экипаже, если дороги в хорошем состоянии.
Как я уже сказала, эта поездка не стала бы для него какой-то трудной задачей. Не то чтобы, конечно, эта миссия совсем была бы лишена опасности Думаю, он обязательно ещё заглянет к вам, леди дОрсе. Повторюсь, он большой ценитель женской красоты
Вам и правда стоит передать письмо для Джека, выждать удобный момент и потом снова обратиться к нему.
Эвелин не могла поверить, что леди Педжет разгадала её план или просто слишком оптимистично мыслила. И что же, Джулианна была на её стороне?
Вы так добры!
Я доброжелательна по натуре, согласилась леди Педжет. И хотя мы только что с вами познакомились, ваша история меня заинтриговала и вы мне уже нравитесь. Моя дорогая, когда вам понадобится с кем-нибудь посекретничать, я к вашим услугам.
Благодарю вас, ответила Эвелин. Но здесь действительно не о чём особо говорить.
Джулианна улыбнулась и взглянула на гостью с нескрываемым скепсисом:
Что ни говорите, а я в этом сомневаюсь.
Она позвонила в серебряный колокольчик, вызывая слугу.
Леди Педжет, судя по всему, знала, что в этом деле кроется нечто большее, чем поведала ей Эвелин.
Вы передадите ему мое письмо?
Джулианна снова одарила её улыбкой.
Конечно, передам. Послушайте, Жерар сказал, вы только что приехали в город. Где вы остановились?
Я ещё не успела позаботиться о жилье, ответила Эвелин, чувствуя, как камень с души свалился из-за того, что Джулианна согласилась передать письмо Джеку, а она сама выдержала напряженный допросведь именно таким и был этот разговор.
Джулианна села рядом с ней и погладила её по руке.
Вот и прекрасно! Потому что вы должны остановиться здесь, в Бедфорд-Хаус, чтобы мы могли лучше познакомиться.
Эвелин встрепенулась.
Вы невероятно добры! начала благодарить она. Но я не могу так навязывать вам свою персону.
Ерунда. Джек ведь нередко заходит в гости неожиданно, а разве вы не хотите оказаться здесь, когда он заглянет к нам в следующий раз?
Эвелин лежала на роскошной кровати на четырех столбиках, устремив взгляд в спадающий складками розовый балдахин над головой, а в спальню лился яркий утренний солнечный свет. Эвелин едва могла поверить в то, что проснулась в доме графа Бедфордского.
Свернувшись калачиком под одеялами, она думала о том, как гостеприимно Джулианна Педжет пригласила её в свой дом. Теперь, когда она остановилась здесь, леди Педжет была исключительно любезна и ни словом не упоминала больше своего брата или письмо Эвелин. Создавалось ощущение, будто вчерашнего щекотливого разговора и вовсе не было. Но Эвелин понимала, что нельзя обманывать саму себя. Леди Педжет сильно заинтересовали её отношения с Джеком, и она наверняка собиралась выведывать что-то и дальше.
Но вчерашний вечер был таким приятным Эвелин присутствовала на изысканном ужине в обществе леди Педжет, её мужа и вдовствующей графини. Потрясающий стол был накрыт на четверых, им подали с полдюжины восхитительных блюд. Леди Педжет была ослепительна в темно-красном атласе, а вдовствующая графиня надела темно-зеленый шелк с изумрудами. Многочисленные слуги так и крутились вокруг них, угадывая каждое желание. Темы беседы варьировались от событий в высшем свете, предстоящих торжеств и недавних политических назначений до происходящего на войне.
И никто, похоже, не был удивлен внезапным появлением графини дОрсе в Бедфорд-Хаус. Её отношения с Джеком не обсуждались, и Эвелин даже не знала, обмолвилась ли об этом Джулианна мужу или свекрови. Эвелин всё время чувствовала себя желанной гостьей. И как выяснилось, вдовствующая графиня действительно когда-то очень хорошо знала Анри.
Она говорила о нем с нежностью, сожалея, что не могла присутствовать на свадьбе, которую в мельчайших подробностях описала ей какая-то подруга, и была буквально убита горем, когда узнала о кончине Анри.
Доминик Педжет держался сдержаннее, хотя и в высшей степени вежливо, и к моменту окончания ужина Эвелин поняла, что хозяин и хозяйка дома безумно любят друг друга. И дело тут было не только во взглядах и улыбках, которыми они обменивались. Супруги сосуществовали с абсолютной гармонией и легкостью, с такой непринужденностью, словно у них были одно сердце, одна душа и один разум.
«Вне всякого сомнения, этобрак по любви», подумала Эвелин, безмерно заинтригованная.
Она вздохнула, не желая выбираться из теплой постели. Будь она сейчас в Розелинде, её разбудила бы Эме, забравшись к ней в кровать. Резкая боль внезапно пронзила сердце. Как же Эвелин скучала по своей дочери! Нет, она не могла задерживаться в городе.
Но что, если Джек объявится в Бедфорд-Хаус? При этой мысли Эвелин мгновенно оцепенела. Будет ли у них возможность обсудить её письмо, удастся ли ей принести извинения, не насторожив и не встревожив при этом Джулианну? Им потребуется некоторое уединение, если Эвелин хочет добиться своего и убедить Джека помочь ей. Оставалось только надеяться, что Джулианна не написала Джеку, обвинив его в непристойном поведении и только подлив масла в огонь!
В дверь постучали. Эвелин быстро встала, надевая халат, и отправилась открывать. На пороге стояла горничная, державшая поднос с завтраком, а за её спиной маячила Джулианна Педжет.
Доброе утро, поприветствовала леди Педжет. Вы спали довольно долго, и я представляю, как вы утомились накануне. Хорошо отдохнули?
Горничная поставила поднос на великолепный стол из розового дерева, а Эвелин улыбнулась.
Должна признаться, я заснула сразу же, как только голова коснулась подушки. Сомневаюсь, что я хоть раз пошевелилась за ночь. Леди Педжет, прошу вас, входите, пригласила Эвелин, гадая, что же понадобилось хозяйке дома.
Джулианна расплылась в улыбке:
Можете называть меня Джулианной, если хотите, но тогда я буду называть вас Эвелин, так что предупреждаю заранее.
Эвелин улыбнулась в ответ, а Джулианна поблагодарила горничную и наполнила две чашки чаем.
Кроме того, продолжила она, я ранняя пташка, и надеялась провести с вами некоторое время.
И леди Педжет протянула Эвелин чашку.
Эвелин приняла чай с некоторой опаской. Можно было не сомневаться, что вот-вот последует новый «допрос». Однако она сделала глоток и с наслаждением вздохнуланапиток оказался крепким и очень вкусным.
Не знаю, как вас благодарить за оказанное гостеприимство.
Не стоит благодарности, ответила Джулианна, усаживаясь за стол. Теперь, когда вы здесь, вам стоит провести в городе несколько дней. Я могу представить вас повсюду.
Сев напротив неё, Эвелин пояснила:
Я действительно не могу задерживаться, хотя весьма признательна вам за приглашение. Это был трудный месяц, Анри умер совсем недавно. Я скучаю по Эме и переживаю, что оставила её одну.
Представить себе не могу, что вы испытываете, отозвалась Джулианна. Я так люблю Доминика! Я бы не пережила, если бы он умер!
Взглянув в её серые глаза, Эвелин подумала о том, что свыклась со смертью Анри. Но у них с мужем были иные отношения, не такие, которые, судя по всему, связывали Джулианну и её супруга. В противном случае Эвелин никогда не допустила бы поцелуя Джека Грейстоуна, никогда не позволила бы себе наслаждаться прикосновением его губ.
Анри был хорошим мужемон был моим другом, объяснила она. Но теперь я должна думать о дочери и её будущем.
Выочень сильная женщина. Было время, когда я боялась, что никогда больше не увижу Доминика. Он находился во Франции во время первого Вандейского мятежа. Но, слава богу, он вернулся домой.
Эвелин оживилась, понимая, что некоторые из дошедших до неё сплетен, очевидно, соответствовали действительности. И Эвелин никак не могла понять, почему решила довериться Джулианне, но удержаться не смогла.
Анри был замечательным человеком, и мне посчастливилось стать его женой. Но он болел последние несколько лет, ещё до того, как мы покинули Францию. Эвелин замялась. Он был намного старше меня. В этом году, в июле, ему исполнилось бы пятьдесят. С осени я знала, что он умирает. Так что это не стало неожиданностью.
Глаза Джулианны сочувственно распахнулись.
Мне очень жаль. Но вы уже немного упоминали об этом, вчера. Каким трудным, должно быть, оказался прошедший год!
Эвелин кивнула:
Ну вот, теперь я начала вам плакаться.
Вы не плачетесь, и, судя по всему, вы очень любили своего мужа.
Когда мы познакомились, я была бедной сиротой. Меня растили тетя и дядяи занимались этим с некоторой неохотой. В будущем меня не ждало ничего хорошего, мне не на что было надеяться: у меня не было никакого приданого. Анри вместе со своим именем дал мне все самые блестящие возможности. Мне очень повезло, а потом он подарил мне Эме.
Он любил вас, сказала Джулианна, и это был не вопрос. Думаю, он очень сильно вас любил.
Эвелин снова кивнула.
Да, он самозабвенно меня любил.
Я сопереживаю вашей потере, но вы молоды, и у вас есть дочь, о которой нужно заботиться, как вы и сказали. Джулианна улыбнулась, но её взгляд оставался испытующим. В следующий раз, когда вы соберетесь в Лондон, вам стоит взять её с собой. Она сможет познакомиться с Жаклин, моей дочерью, и, возможно, к моменту вашего возвращения у моей сестры уже появится ребенок. Она должна разрешиться от бремени в мае.
Эвелин улыбнулась и сделала глоток чая, поймав себя на том, что ей нравится Джулианна Педжет, она казалась по-настоящему доброй женщиной. Как было бы замечательно взять с собой Эме в следующий свой визит в Лондон! Но тут образ Джека Грейстоуна настойчиво вторгся в сознание. Грейстоун должен согласиться помочь ей, в противном случае Эвелин не сможет позаботиться о дочери, не говоря уже о том, чтобы предпринять ещё одну дорогостоящую поездку в столицу.
Какое волнующее событие для вашей сестры!
Она хочет познакомиться с вами, сказала Джулианна. Вчера я отправила ей записку.
Эвелин тут же встревожилась.
Джулианна поставила чашку на стол.
Моя дорогая, надеюсь, мы подружимся. Вы кажетесь такой обеспокоенной. Вам понравится Амелия, я уверена.
Вы снова так добры ко мне, заметила Эвелин, не желая возобновлять вчерашний спор. И всё же вам известно, что у меня произошло колоссальное недоразумение с вашим братом.
Полагаю, совсем скоро оно благополучно разрешится. Вчера я отправила ваше письмо с посыльным, Эвелин. Джек должен получить его сегодня вечеромесли он, конечно, дома.
Сердце чуть не взорвалось в груди у Эвелин. Она рассеянно взяла ненужный кусок сахара и положила его в чай. Размешивая сахар, она как можно небрежнее бросила:
Я слышала, он живет на острове.
Да, именно так.
Эвелин положила ложку на стол.
А если его нет дома?
Тогда, полагаю, он получит ваше письмо в течение следующих нескольких дней, ведь он не может оставаться в море бесконечно долго. Джулианна встала. Он редко уходит в плавание больше чем на неделю.
Эвелин пристально взглянула на неё:
Вы ещё добрее, чем показались мне вчера.
Вчера я не была такой уж доброй. Я вела себя довольно грубо. Однако это всё в прошлом, и я действительно надеюсь, что теперь мы с вами станем настоящими друзьями.
Благодарю вас, с усилием произнесла Эвелин. Джулианна казалась совершенно искренней. И неужели имело такое значение, почему она была так добра? Главное, Джек не сегодня завтра получит письмо. Я тоже на это надеюсь.
Вам нужно одеться, Эвелин. Амелия присоединится к нам за ланчем. Вы будете от неё в восторге. Но должна предупредить: она с не меньшим любопытством, чем я, захочет узнать о причинах вашего интереса к Джеку.
Эвелин выпрямилась. Джулианна по-прежнему улыбалась, только вот чересчур безмятежно, чересчур понимающе.
Но я уже объяснила начала было Эвелин.
Конечно, объяснили. Но чем больше я думаю об этом, тем больше уверяюсь в том, что вы, должно быть, произвели на моего брата неизгладимое впечатление.
Джулианна направилась к двери, многозначительно улыбаясь, словно зная какую-то тайну. На пороге она помедлила.
Зная Джека, я ничуть не сомневаюсь, что он очень скоро даст вам о себе знать.
Эвелин остолбенела, а Джулианна снова одарила её улыбкой и вышла.
Глава 6
Эвелин аккуратно сложила свое нижнее белье и убрала его в саквояж, стоящий открытым на кровати. Она положила туда и ночную рубашку с халатом, ощущая странное нежелание уезжать из Бедфорд-Хаус. Она так наслаждалась пребыванием в Лондоне и успела привязаться к Джулианне и Амелии! Все три дня в столице пролетели весело и беззаботно. Эвелин бывала на чайных вечерах и ланчах, прогуливалась в Гайд-парке среди других леди и разглядывала витрины поражающих дороговизной магазинов на Оксфорд-стрит. Она насладилась ещё одним великолепным ужином в Бедфорд-Хаус, на сей разс присоединившимися к их компании Амелией и её мужем Сент-Джастом, а ещё побывала в опере с Джулианной и её супругом. Но Эвелин сильно скучала по Эме. Пришло время возвращаться домой.
И от Джека не было ни слова.
Джулианна оказалась права. Амелия действительно проявляла жгучее любопытство в том, что касалось их отношений, и задавала слишком много вопросов. Эта маленькая, серьезная и деятельная женщина, казалось, была не меньше своей сестры рада тому, что Эвелин хотела прибегнуть к услугам Джека в качестве контрабандиста. Эвелин никак не могла уразуметь это.
К настоящему времени Джек наверняка получил её письмо. Неужели решил его проигнорировать? Да и получил ли он, в конечном счете, это послание? Сегодня утром Джулианна заметила, что время от времени брата серьезно задерживают дела. Эвелин почувствовала, что она немного беспокоилась о нем. В конце концов, за голову Джека была назначена награда.
Сердце екнуло, словно она, Эвелин, тоже беспокоилась о нем.
Разумеется, существовали и другие варианты. Джек мог проигнорировать письмо Эвелин, как бы она ни желала принести свои извинения, как бы ни пыталась снискать его расположение.
Эвелин боялась, что именно это и произошло. Джулианна по-прежнему была уверена, что Джек допустил неуместные заигрывания, которые и стали причиной их ссоры. У Эвелин не было ни малейшего желания рассказывать, что же произошло на самом деле, даже несмотря на то, что ей требовалось кому-то довериться. Но Джек мог быть так категорично настроен против Эвелин, особенно если бы в дело вмешалась его сестра, что наверняка напрямую отклонил бы все извинения.
Эвелин совсем пала духом. Если Джек собирался проигнорировать её, так тому и бытьбольше она уже ничего не сможет сделать.