Витязь - Теплова Арина 10 стр.


Однако, ее удручало его странное поведение сегодня. Она отчетливо видела его сердитый колючий взор и чувствовала, что он недоволен ею. С самого момента знакомства Корнилов никогда так себя не вел. И теперь, Лиза пыталась разгадать причину его мрачного вида и осуждающего взора, но никак не могла ее найти.

К тому же, девушка была неимоверно смущена, отчетливо ощущая свой женский запах, все-таки, она нормально не мылась более недели. Она предполагала, что Корнилову, возможно, неприятно чувствовать его. Она постоянно пыталась чуть отодвинуться от молодого человека, сгорая от стыда. Спустя некоторое время, Корнилова начала раздражать возня девушки. После очередного неуклюжего движения Лизы отстраниться от него, Павел рявкнул:

 Перестаньте ерзать, сударыня, мне и без того трудно держать вас!

После его раздраженного окрика, Лиза замерла и, отвернув от него головку, решила подчиниться.

Рука Павла с силой сжимала ее упругий, немыслимо тонкий девичий стан. Ощущения ее удивительной легкости, сладостного, присущего только ей аромата, притягательной мягкости, женской соблазнительности не оставляли его с самого момента, едва он сел в седло позади девушки. Возбуждение от ее близости и сильное плотское желание завладели им и сопровождали всю дорогу. Он понимал, желательно скорее доехать до места. Однако, быстро скакать было нельзя. От сильной тряски Лизе могло стать хуже. Он крепко прижимал девушку к себе. Ее щека касалась его груди, а распущенные мягкие волосы, переливались светлым золотым шелком в вечернем свете. Он безумно хотел поцеловать ее в золотистую макушку, которая находилась очень близко к его губам. Но, прекрасно понимал, что девушка вероятнее всего этого не желает. Именно это, он понял из их утреннего разговора. Сжав зубы, он пытался отвлечь свои сумбурные мысли от дум о Лизе, стараясь не показать ей своего волнения. Через полчаса его сладостная пытка закончилась.

Подъехав к старой деревенской избе, огороженной через двор плетенной изгородью, Корнилов остановил коня и проворно спрыгнул на землю. Протянув руки к Лизе, он без церемоний обхватил ее сильными руками за талию и стянул с коня. Однако, на землю не поставил, а ловко подхватив девушку на руки, понес в направлении калитки. Лиза уже вознамерилась протестовать против такого обращения с ней, но, в этот момент, калитка в изгороди открылась и, навстречу им вышла немолодая женщина, с виду лет сорока, невысокого росту и с улыбающимся, покрытым мелкими морщинами смуглым лицом. Одета она была в простое темно-красное платье со шнуровкой на груди, под которым красовалась белая, из тонкого холста, расшитая красной нитью по вороту и рукавам рубашка, голова была покрыта белым платком и на ногах невысокие козловые сапожки. Низко поклонившись, она, с заискиванием в голосе сказала:

 Быстрехонько вы приехали, ваше благородие!

Корнилов подошел к ней и коротко поздоровался:

 Вот Стефа, постоялицу тебе привез, о ней нынче говорил с тобой. Знакомьтесь, Елизавета Андреевна зовут.

 Да поняла я уже, Павел Александрович. Пожалуйте в избу, не прогневайтесь, у нас все по-простому,  сказала женщина, услужливо пропуская их на двор.

Корнилов, с Лизой на руках, направился через двор к избе

 Добрый день,  кивнула Лиза женщине, когда они проходили мимо Стефании. Женщина добродушно улыбалась им и Лизе она показалась приятной и простодушной.

 Добрый день, барышня,  бросила женщина, оглядывая Лизу на руках у Корнилова. Странный, подозрительный и оценивающий взор Стефы весьма не понравился Лизе. Она просяще вымолвила:

 Павел Александрович, прошу, поставьте меня на землю, я сама могу

 Вы, хотя бы единый раз, могли бы не спорить со мной и сделать то, что угодно мне?  резко перебил ее Павел, вперив в нее недовольный бьющий взгляд. Под его властным подавляющим взором, Лиза, сразу же, сникла и, поджав губки, отвернула лицо в сторону, более не собираясь ничего ему говорить.

Стефания засеменила за ними в избу, быстро открывая дверь и провожая их в горницу.

 Проходите сюда. Вот эта небольшая горница, как раз подойдет,  указала женщина на небольшую комнатку, примыкающую к большой горнице. В комнатке была кровать, лавка и небольшой сундук для вещей.  Садите ее на кровать.

Корнилов осторожно опустил Лизу на указанное место и важно сказал:

 Она после ранения. Присмотрите за ней, пожалуйста. Я буду приезжать, так часто, как смогу. Пока не знаю на какое время понадобится ваша помощь.

 Конечно, конечно, пусть Елизавета Андреевна живет сколь надобно. Накормлю ее и присмотрю за ней, Павел Александрович. Вы столько денег дали, что на год вперед хватит,  добавила Стефа, с интересом рассматривая белокурую молоденькую девушку, которой на вид было не более семнадцати лет. Красавица,  без промедления, сделала вывод Стефа.  Не удивительно, что ротмистр так печется о ней, явно глаз на нее положил. Женщина перевела взгляд на высокого, широкоплечего Корнилова и, тут же, поймала красноречивый горящий взор молодого человека, направленный на девушку, которая в этот момент развязывала тесемки плаща. Павел быстро отвел глаза от девушки, и Лиза не заметила его взгляда. Однако, Стефа все отчетливо отметила и хитро улыбнулась, найдя очевидное подтверждение своим догадкам.  Вы тоже будете жить у нас?

 Вряд ли у меня получится. Я постоянно нужен в полку,  заметил Павел.  Но я буду приезжать каждый день, утром или вечером.

 Приезжайте, когда вам будет угодно,  кивнула женщна.

 Спасибо вам,  произнесла Лиза тихо и по-дружески улыбнулась ему. Корнилов как-то весь засуетился и быстро заметил:

 Теперь, мне пора, до завтра.

Он бросил на Лизу последний, долгий колючий взгляд и вышел из комнатки. Лиза проводила его высокую фигуру долгим взором и вздохнула. Молодой человек вышел на двор и через минуту вернулся с вещами Лизы. Молча поставив тюк рядом с кроватью на деревянный пол, он поклонился Лизе, кивнул небрежно хозяйке и исчез за дверью. Едва Корнилов покинул избу, Стефа, подбоченившись, улыбнулась и спросила:

 Ну как, барышня, откушать желаете?

 Очень,  кивнула Лиза.

 Ушица, еще горячая, в печке томится, да пирог с грибами только поспел, будете?

 Конечно, если можно,  кивнула Лиза и улыбнулась.

 Может вам еще чего спроворить? Так я мигом.

 Наверное, нет,  тихо сказала Лиза, боясь причинить лишнее беспокойство женщине. Она, словно кукла сидела на постели и даже не шевелилась.

 Что-то вы уж больно стеснительны. Не бойтесь меня, говорите как есть,  сказала Стефания.  Раз у меня в доме жить будете, надобно нам подружиться. Вот сынок мой с леса вернется, я вас познакомлю. Двенадцатый годок ему пошел. Он у меня один помощник, с тех пор, как отец его на войну ушел.

 Тяжело тебе, наверное, достается, одной-то с хозяйством управляться?  тут же заметила участливо Лиза.  Да еще я, одна морока.

 Ну, тоже скажете, барышня. Не тяжела мне жизнь такая, я уж привыкшая. Муж-то мой,  горестно вздохнула женщина,  постоянно в поле работал, да на реке сети закидывал, только ночевать-то и приходил, все хозяйство на мне было. А летом, я ему и в поле помощь, это мне тоже привычно. Мне вас, как Бог послал. Пятьдесят рублев, что ротмистр дал за уход за вами нам с мужем не в жисть накопить было, так что, живите на здоровье, да выздоравливайте. Нынче, благодаря вам нам оброк, наверное, пяток лет есть чем платить, да корову и пару лошадей купим, в хозяйстве они сильно сгодятся.

 Я рада этому, Стефания,  ответила Лиза по-доброму.

 Так что, давайте не тушуйтесь, барышня. Я, как-никак, вам в матери гожусь. И говорите все как есть.

 Хорошо, Стефания,  кивнула Лиза уже более открыто.  Если можно, я бы хотела помыться. Мне кажется я такая грязная, почти две недели не мылась.

 Зачем же дело стало? Теперича Никитка вернется, велю ему баню истопить. Да попарю вас как следует.

 Спасибо,  улыбнулась ей Лиза облегченно.

 Только вот вы сами-то идти сможете?

 Конечно.

 А то, я подумавши, что и ноги ваши немощны, раз ротмистр на руках носил.

 Нет, вовсе нет,  смущенно заметила девушка.  Я сама могу, у меня только плечо ранено и все.

 Тогда хорошо. Пошли, глянете, где умываться будете. Умоетесь, да кушать будем.

Лиза улыбнулась и медленно встала. Она направилась за Стефой в большую горницу.

Спустя некоторое время, Лиза с удовольствием ела рыбное варево и нахваливала суп:

 Уха отменная. У нас, в имении моего покойного отца повариха не умеет такую вкусную уху стряпать.

 Дак, я старинный рецепт знаю, как надобно настаивать ее, да какую травку положить для вкуса, вот она такая и получается,  объяснила Стефания, раскрасневшаяся и довольная похвалой Лизы.

Только ближе к вечеру, на следующий день Павел смог выбраться к Лизе, поскольку весь день провел в седле, по приказу командования, скрытно наблюдая за передвижением французских войск в окрестностях Полоцка. Вот уже больше месяца, после первого сражения за город, враждующие стороны избегали активных боевых действий, ожидая подкреплений и собирая силы, готовясь к новому сражению и обороне. Едва он вошел в горницу, с сумкой наперевес, как три пары глаз посмотрели на него. Лиза и Стефа сидели на лавке за столом, перебирая крупу, а светловолосый худой паренек, что-то мастерил по хозяйству.

 Добрый день, Павел Александрович,  угодливо сказала Стефа, вскакивая со скамьи.  Вы как раз ко времени. Скоро вечерить будем.

 Я ненадолго,  бросил Корнилов коротко, и его взор тут же остановился на Лизе, которая молча, смотрела на него.  Перевяжу Елизавету Андреевну, да дух переведу. А потом обратно в полк.

 А я пирог с рыбой спекла, да каша гречная с салом вам в охотку будет,  не унималась Стефания.

 Я не голоден,  бросил сухо Павел и, пройдя в комнатку Лизы, поставил сумку на лавку. Лиза, извинившись перед Стефой, встала и последовала за ним, видя, что Корнилов все еще не в духе, оттого так невежлив и немногословен, словно еж, который кидается иголками. Она прикрыла дверь и спросила:

 Что слышно о французах, Павел Александрович?

 Пока, все как было, затишье. Но, иногда, стычки случаются, в основном, с их разведкой,  хмурясь и поворачиваясь к ней, ответил Павел.  Завтра мост отстаивать будем, чтобы французу просто так не отдавать, на крайний случай сожжем.

 Поберегите себя, Павел Александрович,  тихо сказала Лиза, присаживаясь на кровать.

 И вам будет жаль, если меня убьют?  с какой-то странной надеждой в голосе спросил Павел, испепеляя ее взором настойчивых горящих глаз.

 Да,  искренне кивнула она.  Но думаю, этого не произойдет. Вы умелый воин. Много раз бывали в сражениях. И ничего не страшитесь.

 Всем страшно, Елизавета Андреевна,  вздохнув, заметил Корнилов и, вдруг, как будто оттаяв, улыбнулся ей.  Только кто-то может преодолеть свой страх, а кто-то и струсит перед врагом.

Он наклонился к своей сумке и извлек оттуда небольшую, берестяную округлую коробочку. Он приблизился к Лизе и, раскрыв коробочку, протянул ее девушке.

 Это вам, Елизавета Андреевна,  произнес он проникновенно, не спуская с нее поглощающего взора.  Вчера я был резок с вами, вы должны простить меня.

Лиза, опешив, осторожно взяла коробочку из его широкой ладони и заглянула в нее. В ней лежали ягоды земляники, спелые и ароматные.

 Вы набрали их для меня?  спросила она удивленно, поднимая на него сверкающие зеленые глаза.

 Ну да,  кивнул Павел и добавил.  Конечно, это глупый подарок, но кругом война

 Я понимаю,  кивнула Лиза и опустила взор вниз, видя, как его глаза разгорелись темным страстным светом.  Благодарю

 Давайте я перевяжу вас, а то у меня времени в обрез. Отдыху мне дали всего четыре часа, а потом снова на построение.

Она подняла на него взор и, отставив коробку в сторону, ласково произнесла:

 А вы вместо отдыха приехали ко мне?

 Надобно же было узнать, как тут у вас дела,  пробурчал Павел, смутившись от ее благодарного прелестного взора. Он вновь обратился к сумке и начал доставать бинты и корпию. Лиза принялась проворно расстегивать платье. Он уже обернулся к ней и, подойдя, предложил.  Я помогу

Его руки ловко расстегнули все пуговки на ее платье. Он осторожно опустил одеяние с плеч Лизы, обнажая девушку до талии. Она, как и в прошлые разы, начала сильно краснеть и отвернула от Корнилова лицо, подняв здоровой рукой волосы, чтобы они не мешали ему. Встав над нею, Павел начал умело развязывать повязку, осторожно касаясь ее тела. От охватившего ее стыда и от его прикосновений, Лиза замерла, дрожа от странного озноба, который овладел ее телом. После того, как Корнилов снял старую повязку, он наклонился сильнее к ее ране и тихо произнес:

 Рана быстро заживает. Думаю, что через несколько дней перевязка вообще не потребуется.

 Вы так думаете?  Лиза обратила к нему свое лицо и мгновенно пожалела об этом. Его страстный потемневший взор красноречиво сказал ей, что эта ситуация явно слишком интимна для них обоих. Его взор прямо испепелял ее, а его горячее дыхание обжигало ее висок. Судорожно сглотнув, Лиза быстро отвернула в сторону от него свое залившееся краской лицо, чувствуя, что вся трепещет от его близости.

Павел начал смазывать рану мазью и накладывать новую повязку. Он уже почти закончил, когда Лиза, решив разрядить напряженную обстановку, заметила:

 Вы не должны часто приезжать сюда. вам нужно больше отдыхать.

 Елизавета Андреевна, только ненадобно поучать меня. Я не маленький,  парировал молодой человек, завязывая концы повязки и закрепляя его.  Я прекрасно могу решить сам, что мне следует делать, а что нет.

 Но, я тревожусь о вас,  прошептала она. Его руки замерли. Она вновь обернула к нему лицо. Его взгляд обжигал и Лиза поняла, что он хочет ее поцеловать. Он наклонился над ней еще ниже. Одной рукой он обнял ее за обнаженную спину, другой трепетно прикоснулся к ее лицу. Легко и осторожно, он провел пальцем по ее пухлой и нежной нижней губе и негромко проговорил

 В последние дни я думаю только о вас, Елизавета Андреевна. Если бы знали, как мне тяжело вдали от вас

В следующий миг он легко приподнял ее одной рукой, стиснув сильной ладонью ее спину, и притягивая ее податливый стан к своей груди. Его лицо приблизилось к ней вплотную. Лиза поняла, что, в этот миг, он поцелует ее и в предвкушении этого, девушка чуть приоткрыла ротик. Но в последний момент, видимо, не решившись на столь смелый поступок, Корнилов прижался щекой к ее щеке и прохрипел:

 Мне пора. Долее оставаться рядом с вами опасно

Он, тут же, выпустил Лизу из своих объятий и, осторожно посадив девушку на кровать, начал дрожащими руками убирать корпию в сумку. Едва закончив и бросив на Лизу, какой-то диковатый, лихорадочный взгляд, Павел, даже не попрощавшись, стремительно выскочил из ее горницы. Лиза, растерянно посмотрела ему вслед, так и оставшись сидеть в спущенном до талии платье, прикрывая руками обнаженную грудь. Услышав, как хлопнула в избе входная дверь, она тяжело вздохнула и стала приводить себя в порядок. Покончив с этим, она вернулась в большую горницу, где хозяйка уже ставила на стол, исходящий паром чугунок с кашей.

 Давайте уже вечерить,  сказала Стефа, раскладывая кашу по деревянным мискам. Лиза вымыла руки в умывальнике и села за стол. За трапезой женщина, как-то внимательно поглядывая на девушку, вдруг произнесла.  Я вас, барышня, давно спросить хочу, только не серчайте.

 Спрашивай, Стефа,  согласно кивнула Лиза.

 Павел Александрович он вам кто? Жених?

 Нет, конечно,  опешила Лиза.

 А я подумала жених. Так уж он о вас печется, да заботится. И перевез то вас подальше от стрельбы, да навещает часто, хоть и служивый.

 Он жизнь и честь мне спас. Я благодарна ему. И видимо, думает, что должен заботиться обо мне.

 Да уж видно по нему,  покачала головой Стефа.  Да приметила я, нравитесь вы ему, смотрит как-то по особому, с сердечным интересом что-ли.

 Тебе так видится?  удивленно спросила Лиза, в душе ощущая ликование от слов Стефы.

 Видать со стороны это,  объяснила Стефа, по-доброму улыбнувшись Лизе.  А что же, жених-то есть у вас?

 Нет,  ответила девушка смущенно, опуская взор.

 А ротмистр то нравится вам?

 Я не хочу об этом говорить,  промямлила Лиза, окончательно стушевавшись под внимательным взором Стефы.

 Ну да, ну да. Я вам скажувидный он мужчина. Я бы на вашем месте, Елизавета Андреевна, присмотрелась бы к нему. Вдруг, что и выйдет у вас.

 Есть много препятствий этому,  печально ответила Лиза, горько вздохнув, ибо вмиг вспомнила об Арсеньеве.  Даже, если бы я захотела, мы бы не смогли быть вместе.

Назад Дальше