Барб, устало вздыхаю я тогда, когда Бэлл показывает ей средний палец.
Ладно, проехали, закатывает девчонка глаза. Выходи скорей, у нас много дел!
Интересно, каких?
Дай мне пять минут, ладно?
Барб недовольно поджимает губы, скрестив руки на груди, но всё же делает шаг назад, а затем вовсе, всплеснув руками, отходит ближе к моему дому. Мне кажется она неплохая, но её загоны по поводу внешности, как своей, так и чужой, немного раздражают.
Я разворачиваюсь лицом к Бэлл:
Прости
Вообще-то ты мне не сделала ничего плохого, хмыкает она, перебив меня. А Барб Она стерва, и я к этому уже привыкла.
Хочешь зайти на чай? Вики планировала сегодня испечь киевский торт, а это такая вкуснятина!
Не могу, обещала забрать мать с работы, хмурится Бэлл, а затем усмехается: Видно, таксимоё призвание.
Эй, ты соврала мне, что рада со мной возиться? шутливо возмущаюсь я.
Бэлл не реагирует, вперив свой взгляд в Барбару:
Ани завтра в колледжеОна переводит взгляд на меня и спрашивает: Ты ведь не собираешься делать вид, что мы незнакомы? Скажи сейчас, чтобы у меня было время смириться.
Что? поднимаю я брови. Конечно, нет!
Обещаешь?
Бэлл, мне нравится с тобой общаться. И потом, это я буду новенькой из другой страны. Смотри, как бы тебе не захотелось делать вид, что не знаешь меня.
Она усмехается и кивает:
Я рада, что ты здесь. Хорошо, иди к этой стерве, вон, она уже вся издёргалась.
До встречи, Бэлл, улыбаюсь я и выхожу из машины.
Эй, Ани, окликает она меня, склонившись на пассажирское сидение. Тебя завтра отвезут или мне заехать за тобой?
Да, меня отвезёт сестра, спасибо, Бэлл.
Она кивает, возвращается в исходное положение и заводит мотор. Через пару секунд машина срывается с места, а затем скрывается за поворотом на Дьюи-стрит. Я разворачиваюсь к Барб и интересуюсь:
Какое множество дел ты имела ввиду, Барбара?
Она широко улыбается, подскакивая ко мне, и хватает меня за руку:
Ты обязана помочь мне с выбором наряда для первого учебного дня! Пойдём!
Я закатываю глаза, а затем тихо смеюсь над тем, как фанатично блестят глаза девчонки, и с каким упорством она тянет меня за руку по направлению к своему дому.
Это было так же весело, как и скучно Я радуюсь звонку сестры, которая меня потеряла, и, извинившись перед Барб, сбегаю домой. Я мечтаю однажды стать фотомоделью, но капание в нарядах, примерка и прочее изрядно выматывают. И особенно, когда приходится наблюдать за этим со стороны.
Где была, Ань? выкрикивает из кухни Вики, стоит мне захлопнуть за собой входную дверь. В прихожей витают потрясающие ароматы предстоящего ужина.
Моя старшая сестра обожает готовить и делает это просто великолепно, потому и стала шеф-поваром одного из самых престижных ресторанов Санкт-Петербурга, где и познакомилась с Робертом Макензи, своим будущим супругом.
Робертгурман. Путешествуя по России, он заглянул чуть ли не во все мало-мальски достойные заведения русской кухни, но только в ресторане Вики бывал аж целых пять раз. Да-да, чтобы добиться-таки встречи с шеф-поваром.
Он очаровал мою сестру буквально с первой встречи, как и она его, их роман, начавшийся так бурно, казалось, тем и закончится, что Роберт свалит восвояси. Но он вознамерился жениться на ней. Она согласилась. И вот мы здесь.
У Барбары, отвечаю я, вешая ремешок сумки на стоячую вешалку в прихожей, ей почти никто не пользуется, кроме меня. Ей требовалось экспертное мнение по поводу завтрашнего наряда в колледж.
Со второго этажа спускается Роберт, мы встречаемся с ним на входе на кухню. Он коротко приобнимает меня одной рукой за плечи:
Привет, Ани.
О-о-о! тянет Вики, как раз вынимая из духовки золотистого цыплёнка. А сама ты уже решила, что наденешь?
Она подставляет губы для поцелуя Роберта и спрашивает у него:
Всё в порядке? Зачем она звонила?
Завтра решу, вместе с ней отвечаю я, присаживаясь на барный стул у кухонного островка. Что-то случилось?
Роберт улыбается нам по очереди и обнимает свою жену, которая так и осталась стоять с прихватками на руках:
Оказывается они вернулись из тура ещё позавчера, но Линда решила сообщить мне об этом только сегодня. В общем, мой сын пообещал мне, что завтра придёт к нам на ужин.
Чудесная новость, Роб! обнимает его за шею Вики.
Я же смотрю на них и думаю о том, что, как бы я не радовалась отсрочке знакомства со взрослым сыном Роберта, которому, как и мне, восемнадцать лет, завтра это закончится. Мне предстоит встретиться с ним лицом к лицу.
На тот момент я не знаю, что это случится гораздо раньше запланированного ужина.
Глава 2. О том, что всё могло быть хорошо, но не было
Ан-на Морозов? отрывает взгляд от листка в руках учитель истории.
Мо-ро-зо-ва, диктую я по слогам, стараясь не обращать внимания на ребят, уставившихся на менярусскую новенькую.
Учитель кивает:
Морозов.
Угу, вздыхаю я, решая, что это бесполезно.
Итак, Ан-на
Можно просто: Ани, быстро предлагаю я.
Отлично, выдыхает молодой мужчина явно с облегчением. Ани, добро пожаловать в наш класс истории. Ребят, поприветствуем нашу новую студентку. Ну? Смелее! Он дожидается жидких аплодисментов, в то время как я краснею от стыда, и вновь обращается ко мне: Проходи, Ани, и занимай свободное место.
Мужчина возвращает мне листок, который мне дали в канцелярии, я киваю и иду к свободной парте на одного человека. Она находится в среднем ряду, четвёртая по счёту от доски и учительского стола. А перед ней сидит парень, который разглядывает меня с каким-то хищным интересом.
И парень непростой.
Учитывая весь багаж пересмотренных мной американских фильмов про студентов, этот явно из элиты. Брендовая одежда в постельных тонах; светлые, чуть удлинённые волосы, небрежно зачёсанные назад; расслабленная поза, словно весь мир у его ног; и наглый, уверенный взгляд голубых, как чистое небо глаз. Никто здесь больше так не выглядел.
Могу предположить, что этот парень капитан какой-нибудь спортивной команды. Вон, какие мускулы и знание, что все вокруг его боготворят.
Я опускаюсь за парту и достаю из сумки тетрадь и ручку, а учитель тем временем поздравляет всех с первым уроком последнего учебного года.
Итак, сегодня у нас по плану проверка тех знаний, что не успели выветриться у вас за это местами пасмурное и длинное лето
Класс стонет и «фукает», учитель смеётся и указывает пальцем на одного из парней:
Вот с тебя, Кейси, и начнём. Давай, поднимай свою груду мышц и скажи мне, кто был президентом США в далёком тысяча восемьсот двадцать втором году?
Кейси, здоровенный бугай, ростом под два метра и в ширину примерно столько же, куксится, как маленький ребёнок и поднимается на ноги:
Мистер Мелок
Как знал, что в твоей большой, но пустой голове, ничего кроме комбинаций на поле, не укладывается. Сядь обратно, Кейси. Кто-нибудь знает ответ на мой вопрос?
Это было легко, потому что его фамилию позже прославила девушка в белом платье, подол которого поднимал вверх поток воздуха.
Пока весь класс тихо или громко ржёт над Кейси, я зачем-то решаю ответить:
Монро.
Превосходные познания, мисс Мо
Ани. Пожалуйста, просто Ани, тихо прошу я.
Ани, улыбнувшись, кивает мистер Мелок. Ребят, вам бы брать пример с Ани, а не смеяться над ущербностью своего однокурсника
По мне слишком грубо и недальновидно лично для меня. Угадайте, кто в данную секунду прожигает меня злым взглядом. Да, Кейси. Чёрт.
Пытаясь спасти своё положение, я примирительно улыбаюсь парню, и его взгляд теплеет, а через мгновение он самодовольно улыбается мне. Кажется, я прощена, а у бугая действительно нет мозгов.
Отличный приём, русская, хмыкает парень впереди меня, полуобернувшись корпусом ко мне. Глядишь, и выживешь тут со своим зазнайством.
Я не
Расслабься, я шучу, бросает он и отворачивается, словно в одно мгновение потерял ко мне интерес. Если представить, что он вообще у него был.
Я поджимаю губы и думаю о том, что впредь не открою рта, пока ко мне не обратятся напрямую. И я не зазнайка, просто проштудировала интернет на предмет истории США. Должна же я хоть что-то знать о стране, в которой планирую обосноваться. А Монро Это же очень легко запомнить!
Вплоть до конца урока я не отвлекаюсь ни на что, кроме собственных записей в тетради и монотонного голоса учителя, который рассказывает о годах правления пятого по счёту президента США.
Итак, к обеду за моими плечами три урока, история и сдвоенная математика, знакомство с двумя учителями, один из которых ужасно скучный и ужасно старый (математик), конфликт с бугаем, который я успешно предотвратила, и короткая беседа, если это можно так назвать, с голубоглазым красавцем из разряда крутых парней.
И да, никто из студентов, с которыми я по необходимости провела это время, не захотел познакомиться со мной поближе. Большинство игнорировали моё присутствие, а те, кто и смотрел в мою сторону, проявляли лишь, или высокомерие, или лёгкий интерес, как на диковинную игрушку, или необоснованное подозрение, словно я бомба замедленного действия.
В общем, мой первый день в колледже Санта-Моники обещает быть весёлым
Зато у меня есть свой шкафчикузкий и вертикальный, с дверцей насыщенно-синего цвета.
К нему я и направляюсь после математики, чтобы убрать сумку и налегке отправиться на обед.
Здесь-то всё и происходит
Я вижу Барб, недалеко от того самого красавчика с истории, замечаю, как она быстро отводит взгляд, словно не смотрела только что на меня и увлечена разговором с подружкой, задумываюсь об этом и не замечаю, как из-за угла кто-то выходит. Он пьёт какой-то густой напиток, который от столкновения моего лба о его локоть растекается по подбородку парня, а остатки жидкости из опрокинутой бутылки попадают на чёрную футболку.
Твою мать!
Боже, прости, пожалуйста! скороговоркой проговариваю я на русском и хватаюсь на ушибленный лоб. В глазах до сих пор прыгают мушки.
Очень странно, что вокруг воцаряется тишина, верно? Обычно в таких случаях старшеклассники смеются над оплошностями других. Я решаю посмотреть в лицо того, кого явно все здесь боятся, ну не из-за меня же они замерли, и встречаюсь с такой ледяной яростью тёмных глаз, что по моей коже бегут зябкие мурашки.
У меня естьпо-английски осторожно начинаю я, и очевидно, что зря.
Парень протягивает ко мне руку, толкает спиной к шкафчикам и, удерживая на месте жёсткими пальцами за основание шеи, холодно спрашивает почти у моего лица:
Что, запасная мужская футболка? Или другая порция моего коктейля по специальному рецепту?
Отпусти меня, справившись с испугом, выдыхаю я.
Значит, этот из плохих. Из отвратительных, я бы сказала. И это уже проще.
Хочешь ещё кому-нибудь испортить настроение своей слепошаростью, новенькая? ухмыляется он чуть отстранившись.
Вообще-то
Она сказала: отпустить её, Никлаус.
Я перевожу взгляд за плечо плохиша и вижу того самого блондина. Он стоит, широко расставив ноги и сложив руки на груди, подбородок вызывающе вздёрнут. Весь его вид говорит о том, как он крут, и о том, что с ним лучше не связываться.
Впрочем тот, кого назвали Никлаусом, даже не смотрит на него:
Исчезни, Оливер. Это не твоя проблема.
Будет моей, если я захочу. Предпочитаешь, чтобы я захотел?
Брюнет недовольно морщится и, не отпуская меня, разворачивается к своему оппоненту:
Только не говори, что тебя потянуло на экзотику.
Ладно, пора с этим завязывать.
Я отталкиваю от себя руку брюнета и сухо говорю:
Я извинилась за свою невнимательность, хотела предложить салфетки, чтобы ты Мне правда очень жаль, что так вышло. И, Оливер, смотрю я на блондина, ты не обязан за меня вступаться.
Две пары глаз тут же впиваются в моё лицо. Один смотрит с интересом, другой с раздражением, граничащим с насмешкой.
Я беру себя в руки и делаю попытку улизнуть:
Простите меня.
Стоять, приказывает брюнет, со звоном впечатывая ладонь в шкафчик и тем самым преграждая мне путь. Прощение полагается заслужить, Новенькая.
Последнее слово он говорит так, словно оно переросло в имя наречённое. Что скорее всего так и есть.
Заслужить у тебя? насмехается Оливер. Дай девчонке пройти.
Их взгляды вновь скрещиваются и, клянусь, в этот момент происходит что-то неладное. Воздух вокруг накаляется, разговоры других ребят смолкают даже вдали, тишина в ушах начинает звенеть. Сердце в груди набирает обороты, но я затаиваюсь, как и остальные, словно на подсознании знаю, что не стоит вмешиваться.
Передо мной два хищника, делящих добычу.
И эта добыча, похоже, я.
Хочешь её? скалит зубы в хищном оскале брюнет. Он медленно переводит взгляд на меня, внимательно ощупывает им моё лицо и выносит вердикт: Губки, что надо. Ладно, Оливер, твоя взяла.
Он резко склоняется к моему уху, выдыхает «бу!» и, рассмеявшись, вальяжной походкой скрывается за этим проклятым углом.
Оливер делает шаг ближе ко мне, заглядывает в мои глаза с беспокойством и предлагает:
Не обращай внимания на его слова, хорошо? Никлаус редкостный мудак.
Заметила, киваю я и настороженно спрашиваю: Почему ты вмешался?
Хотел произвести на тебя хорошее впечатление?
Спрашиваешь, потому что сомневаешься, что получилось? усмехаюсь я.
Парень смеётся, открыто, заразительно:
Поймала. Начнём сначала? Меня зовут Оливер Гросс, мы вместе ходим на историю.
Неужели? притворно задумываюсь я. Кажется, я видела кого-то похожего на тебя, и он обозвал меня зазнайкой.
Парень снова хохочет, а я обращаю внимание, что народ потихоньку приходит в движение, тихо общается между собой, издалека начинает нарастать обычный шум перемены, но многие из них продолжают бросать странные взгляды в нашу сторону.
Два-ноль в твою пользу, милая русская. Прости меня, ладно?
Ладно, улыбаюсь я и наконец открываю свой шкафчик, затем укладывая внутрь сумку.
Итак, опираясь плечом на шкафчик рядом, интересуется Оливер, как давно ты переехала в США?
Полто
Ани! звенит у моего уха, а мои плечи обнимает Барбара.
Надо же, девчонка передумала делать вид, что не замечает меня?
Ани, дорогая моя, перехватывает она меня за руки, мы уже давно должны быть в столовой! Оливер, хочешь пойти с нами?
Парень меряет её пренебрежительным взглядом и снова смотрит на меня:
Ещё увидимся, Ани.
Он уходит, а я с подозрением смотрю на свою соседку. Она, кстати, провожает спину блондина жадно-печальным взглядом, затем, очевидно, чувствует, что я пялюсь на неё, передёргивает плечами и улыбается мне:
Не обращай внимания! Пойдём.
Я делаю о ней некоторые выводы и, мечтая встретить в столовой Бэллу, позволяю Барб утянуть меня за собой.
Глава 3. Мы то, что о нас рассказывают другие? Сомневаюсь.
Барбара выпускает мою руку из своей ровно у дверей в столовую, замирает перед ними и делает шаг назад.
Я тоже останавливаюсь.
Анихмурится она, словно не знает какие подобрать слова. Мне В общем, прежде чем познакомить тебя со своими подругами, я обязана узнать у них, не против ли они, хорошо? Посидишь где-нибудь, пока я с ними поговорю? Не обидишься? Просто
Всё в порядке, Барб, заверяю её я, потому что сама ещё не решила хочу ли вообще общаться с такими, как она. А её подруги, судя по моей соседке, наверняка такие же двинутые на собственной популярности. Не беспокойся обо мне. Не пропаду.
Я не жду её ответа и открываю двери столовой. Меня встречает гул разговоров, смех и крики. Я замираю на пару секунд, наслаждаясь вживую атмосферой, которую так часто наблюдала на экране телевизора, и осматриваюсь.
Ряды продолговатых столов из лакированного дерева, где полностью, где на половину, заняты студентами. В первую очередь в глаза бросается, конечно же, команда по баскетболу в фирменных куртках в такую-то жару Зато девочкам из их группы поддержки явно не жаркона них мини-маячки и мини-юбочки. Так же я вижу стол, за которым сидит элита: все, как один самодовольные и важные; правда, Оливера среди них нет. Остальные сидят в разброс и определить касту, к которой они принадлежат, слегка затруднительно. А вот отшельников узнать легко.
И Бэлл одна из них.
Я расправляю плечи и, встряхнув кудрями, иду за едой, стараясь не обращать внимания на взгляды, которые собираю по дороге, а затем направляюсь к окну, у которого сидит моя одинокая подруга. Окна в столовой в ширину не более полутора метров, зато они высокие и частые, и их подоконники как раз подходят для сидячих у небольших столов мест.