Служанка согласилась с этим и немедленно приступила к выполнению.
Судя по всему, это было нелишним, поскольку хотя вещей у них было немного, но за прошедшие несколько дней они умудрились распаковать их и те оказались разбросаны по всей немаленькой комнате. Дело усложнялось еще и тем, что как только Франсин брала какую-нибудь вещь для того, чтобы сложить ее, как Клэр тут же вмешивалась и говорила, что она ей еще непременно понадобится и что убирать ее рано. Франсин пришлось использовать свои деспотические замашки тирана и настоять на своем, отчего ее госпожа надулась и сев к окну, углубилась в чтение книги. Но служанке это нисколько не мешало, напротив.
Даже без советов Клэр дело по сбору вещей продвигалось медленно и к тому времени, как за окном начало темнеть, она так и не закончила. А следовало отправляться за ужином, иначе слуги в доме могли спохватиться и зайти узнать, что случилось. Кое-как свернув следы сборов, Франсин отправилась за требуемым.
За ужином Клэр была рассеянна и задумчива. Она вяло ковыряла вилкой в тарелке и смотрела прямо перед собой. Так что даже Франсин, привыкшая к ее выкрутасам не выдержала и спросила:
Что-то не так, госпожа?
Да нет, кажется, все идет, как надо, отозвалась та, но все-таки было бы лучше, если бы мы сами сбежали отсюда, не прибегая к сомнительной помощи графа.
Но вы сами сказали, что другого выхода у нас нет, госпожа.
Да, так оно и есть. Другого выхода все равно нет. Но мне это не нравится.
Почему?
Я всегда терпеть не могла этого типа. Ну, хорошо, не надо на меня так смотреть, этого человека. А теперь придется находиться в его обществе бог знает, сколько времени.
Франсин вздохнула. Ей самой все это до смерти не нравилось. Но Клэр была права, другого выхода у них не было. Ведь не считать же выходом ожидание приезда герцога и сдачу на его сомнительную милость.
Вы плохо едите, госпожа, заметила служанка.
Нет аппетита, помотала головой Клэр, что-то я немного волнуюсь. Хотя ничего особенного нас не ожидает. Всего-навсего легкое путешествие. Наверняка никому и в голову не придет, что мы собираемся сбежать. Слуги будут спать как убитые.
Нельзя относиться к этому слишком легкомысленно, госпожа, возразила Франсин, мало ли, что может случиться. Нужно быть ко всему готовыми.
Конечно, легко согласилась Клэр, из чего служанка сделана вывод, что та уже решила, как ей следует поступить и не свернет с намеченной цели, даже если весь мир будет против нее.
Возражать и спорить было бесполезно. Франсин только подумала, что следует повнимательнее следить за Клэр и по мере своих сил мешать ей совершить какую-нибудь уж слишком вопиющую глупость.
Ты уложила плащ? увидела Клэр, кинув взгляд на сундучок, зачем? Я его надену.
Вы его не наденете. Вы наденете это. Этот плащ гораздо более теплый.
Он мне не нравится, возразила девушка, в нем я кажусь толще, чем на самом деле.
Вы не из тех девушек, которых это портит, госпожа, усмехнулась Франсин, к тому же, ночью вас все равно никто не увидит. Или вы стараетесь привлечь внимание графа?
Что Клэр тут же с негодованием опровергла и в довершение всего согласилась надеть и теплый капор. Наверное, чтобы казаться более уродливой, хотя для этой цели ей пришлось бы выбрать что-то другое.
К двенадцати часам девушки были полностью готовы и проводили время в ожидании прихода графа, или точнее, его приплытия. Клэр расположилась в своем излюбленном кресле, удобно откинувшись на его спинку и начинала понемногу подремывать, хотя при любом подозрительном звуке поднимала голову и прислушивалась. Франсин заняла пост около окна и внимательно вглядывалась вдаль, пытаясь различить хоть что-нибудь в кромешной темноте. Как и предсказывала Клэр, кругом была полная тишина, по-видимому, слуги давно спали. Разумеется, кроме тех, которым полагалось охранять пленниц. Но и они вели себя очень тихо.
Наконец, Франсин приблизилась к стеклу почти вплотную и шепотом заметила:
Кажется, там что-то есть.
Что? сонным голосом спросила Клэр.
Лодка. Сюда приближается лодка. Пора, госпожа. Я открываю окно.
Открывай, согласилась девушка, зевая и поднимаясь с места.
Ее немного разморило, не сильно, но достаточно для того, чтобы у девушки пропало всякое желание куда-либо ехать. Но она понимала, что сделать это было нужно.
В комнату ворвался поток свежего морозного воздуха, вместе с тихим плеском воды, создаваемым веслом, которым умело пользовался граф, направляя лодку к пункту назначения.
Клэр подошла ближе и окинула представившееся ей зрелище любопытствующим взглядом.
Добрый вечер, прошептал граф, оказавшись у самого окна и упираясь веслом в подоконник, чтобы удержать лодку, садитесь, мадемуазель. Не бойтесь, это достаточно легко. Просто возьмите меня за руку.
Клэр тихо хмыкнула. Тому, кто хоть раз видел ее испуганной, следовало вручить медаль. Должно быть, граф был плохо знаком со всеми ее шутками, если думал, что она не справится с таким элементарным делом. Но возражать не стала. Легко вскочив на подоконник, девушка приняла протянутую руку графа и оказалась в лодке.
Теперь вещи, продолжал он, хотя это было излишним, Франсин уже передавала ему сундук.
Но видимо, ему очень хотелось показать, кто распоряжается в этой ситуации.
Франсин влезла в лодку последней и без посторонней помощи. К тому же, она еще и умудрилась накинуть на голову госпожи капюшон плаща.
Вы надели вуаль? повернулся граф к Клэр.
Вы и в самом деле думаете, что она мне понадобится? отозвалась та саркастически, в этом одеянии меня родной отец не признает. Но мы ее взяли согласно вашим пожеланиям, граф. Франсин, покажи ему вуаль.
Служанка немедленно выполнила это приказание, чуть заметно хмурясь и считая, что Клэр следовало хотя бы на время прикусить свой резвый язычок. Но граф либо не заметил сарказма, либо не счел нужным это демонстрировать. Он взял вуаль, удовлетворенно кивнул и бросил ее на воду. Клэр поморгала ресницами, а потом спросила:
Она так вам не понравилась?
Напротив, для создания нужного впечатления это именно то, что нужно.
Некоторое время обе девушки наблюдали за тем, как почти невесомая вуаль покачивается на воде. Клэр снова хмыкнула и проговорила:
Я понимаю. Это для того, чтобы все решили, будто я утопилась. Хотя с другой стороны, для какой цели мне понадобилось надевать вуаль, чтобы пойти топиться?
Дело не в этом, мадемуазель, а в том, что
Это смешно. Нет, правда, смешно. А куда якобы делась Франсин? Прыгнула за мной, не в силах снести разлуку? Тогда рядом здесь должен плавать ее чепчик.
Франсин не выдержала и подтолкнула ее локтем.
Вряд ли, кто будет задаваться этим вопросом. По крайней мере, первое время, отозвался граф спокойно, как будто Клэр не сказала ничего предосудительного.
В ответ девушка фыркнула.
Пруд оказался немного больше, чем это казалось из окна, но они пересекли его довольно быстро и почти бесшумно. Граф изредка оглядывался по сторонам и прислушивался, но ничего подозрительного не замечал. Клэр переглядывалась с Франсин и ожидала продолжения. Наконец, последний всплеск веслаи лодка с мягким шорохом врезалась в песок.
Граф перешел на берег и протянул руку девушке, чтобы помочь ей перебраться следом. За ними шла Франсин, нагруженная вещами.
Обещанная карета оказалась скрыта за надежными зарослями. На козлах сидел человек, одетый в темное. Граф счел нужным пояснить:
Это мой слуга. Он надежен и не болтлив.
Очень хорошо, отозвалась Клэр, хотя по большому счету ей было все равно.
Карета была просторной и три человека в ней поместились с удобствами.
Граф подал знак слуге и тот подхлестнул лошадей.
Ну вот и все, мадемуазель, заметил граф, теперь вся надежда на то, что мы успеем удалиться прежде, чем наш побег обнаружат. Полагаю, времени достаточно для того, чтобы это сделать. Главное, ни о чем не беспокойтесь и ничего не бойтесь.
По мнению Франсин, предупреждать об этом Клэр было напрасной тратой времени. Та редко чего-либо боялась, и напугать ее было очень трудно. А что касается беспокойства, то беспокоиться следовало скорее самому графу, так как никто никогда не мог предугадать, что способна выкинуть милая, очаровательная девушка по имени Кларисса де Каванте. Для того, чтобы этого не опасаться, следовало еще в детстве за каждую выходку всыпать ей хорошего ремня. А сейчас можно было ответить одним словом: поздно.
Клэр отодвинула занавеску и с любопытством посмотрела в окно. Там царила кромешная темень и ничего не было видно. Зато граф забеспокоился и тихо заметил:
Не выглядывайте наружу, мадемуазель. Будет гораздо лучше, если никто не догадается, что вы сидите в этой карете.
И вы полагаете, что я буду сидеть в ней до самого Парижа? приподняла брови девушка, не двигаясь и не шевелясь? Граф!
Я имел в виду не совсем это, пошел он на попятный, не подавайте признаков жизни хотя бы до рассвета. Эта совсем нетрудно.
Это кому как. Клэр, например, это было очень трудно осуществить. Она не любила сидеть без дела. Но девушка все равно кивнула годовой, только для того, чтобы он не бубнил назойливо у нее над ухом. Не стоит нервировать пожилого человека.
Где-то около десяти минут девушка вела себя почти идеально. То есть, она почти не шевелилась, не пыталась посмотреть в окно и глядела в противоположную стену с таким безучастным видом, что ее неподвижность могла бы поспорить с какой-нибудь античной статуей. Не это продолжалось всего десять минут. Потом Клэр начала ерзать на сиденье, рассматривая убранство кареты, сплетала и расплетала пальцы, хмыкала, а вскоре начала постукивать ногой об пол. Франсин поняла, в чем дело раньше, чем сам граф. Клэр начала скучать.
Первым побуждением служанки было предложить девушке какую-нибудь книгу, чтобы скоротать время утомительной поездки. Но останавливали некоторые соображения. Во-первых, в карете было слишком темно для того, чтобы читать, а во-вторых и самых главных, в пылу поспешных сборов они не захватили с собой ни одной книги. Так что, читать было нечего. Тут Клэр тяжело вздохнула и этот вздох был истолкован графом неверно.
Вам нечего беспокоиться, мадемуазель, заговорил он, почти все уже позади.
Да? отозвалась она рассеянно.
Наш отъезд прошел незамеченным. Вас никто не хватился.
Им это будет затруднительно сделать до самого утра. Ведь никто из них не имеет обыкновения заглядывать в мою комнату.
Франсин предупреждающе кашлянула.
Где мы? спросила Клэр.
Мы еще даже не выехали на главную дорогу, мадемуазель. Я понимаю, как вам хочется поскорее оказаться подальше от этого места.
По мнению самой Клэр, он ничего не понимал. То есть, ей, конечно, хотелось покинуть гостеприимный замок, но больше всего в данный момент ее интересовал другой вопрос: как скоро они приедут хоть куда-нибудь.
Но, как она поняла позднее, этот светлый момент растягивался на неопределенное время. Долгая поездка в Париж показалась девушке настолько утомительной, что она в любое время была готова ее прекратить. Никогда раньше Клэр не испытывала такой всепоглощающей скуки. Для борьбы с ней девушка почти все время, проведенное в карете проспала, не испытывая ни малейших угрызений совести. Они всего несколько раз останавливались и выходили на свет божий для того, чтобы поесть и дать лошадям отдых. И когда карета въехала на булыжную мостовую Парижа, Клэр долго не могла в это поверить.
В столице девушка никогда не бывала, хотя многое о ней слышала и, как и всякая девушка, мечтала здесь оказаться. Но не так, как оказалась на самом деле. Граф не позволил ей ни на мгновение задержаться, чтобы осмотреть город. Они проехали, не останавливаясь до самого дома, с опущенными шторами и почти во весь опор.
Когда карета остановилась совсем, граф открыл дверцу и спустился вниз, подав Клэр руку, чтобы помочь ей в свою очередь выбраться наружу.
Девушка сошла по ступенькам, непроизвольно зажмурившись от дневного света, показавшегося ей сперва слишком ярким. Но потом она поняла, что погода в Париже в тот день была довольно пасмурной.
Проходите в дом, мадемуазель, сказал граф.
Но Клэр ненадолго задержалась, чтобы осмотреть то место, куда занесла ее судьба.
Дом графа оказался в самом деле маленьким, в этом он не солгал. И впечатления не производил. Клэр только хмыкнула, оценив его и не стала дольше задерживаться во дворе. Они прошли в прихожую, темную и небольшую. Слуга вошел за ними, внеся вещи и топая сапогами, потащил их наверх.
Ваша комната на втором этаже, мадемуазель, вновь заговорил граф, она не очень большая, но светлая. Полагаю, она должна вам понравиться.
Посмотрим, отозвалась девушка неопределенно.
Прошу вас, располагайтесь с удобствами, мадемуазель, продолжал мужчина, и не беспокойтесь. Насколько я успел заметить, никто до сих пор не узнал, что вы здесь. Но для верности после обеда я отправлюсь в город и разузнаю все, что можно.
Хорошо, граф, и Клэр начала подниматься по ступенькам наверх.
Франсин поспешно направилась за ней следом, придерживая саквояж. Она успела нагнать девушку на лестничном пролете и пошла с ней рядом.
Я очень сомневаюсь в том, что это его дом, прошептала Клэр тихо, думаю, он его снимает.
Вы так думаете, госпожа?
Мне так кажется.
В таком случае
Да, ты права. Он хорошо подготовился. И мне это ужасно не нравится.
Дверь в комнату Клэр была распахнута настежь. Там как раз находился слуга, принесший вещи. Он занимался тем, что снимал с кровати и мебели пыльные чехлы. Франсин покачала головой, осмотревшись и находя, что уборка в этом помещении займет кучу времени. А Клэр поморщилась и чихнула.
И комната маленькая, отозвалась она
После чего направилась к окошку, отодвинула штору и посмотрела вниз. Окно выходило на узкую булыжную мостовую, которая в данный момент была совершенно пустынна. По противоположной стороне шли редкие прохожие. В общем, улочка была очень маленькой, кривой и темной по причине того, что соседние дома стояли слишком плотно друг к другу. Клэр снова поморщилась.
Открой окно, Франсин, велела она служанке, здесь душно и пыльно.
Ненадолго, уточнила та, иначе будет холодно, госпожа.
Слуга снял последние чехлы, поклонился и вышел, закрыв за собой дверь. Франсин распахнула окно, приложив к этому некоторые усилия. Но она напрасно опасалась, что госпожа продрогнет. Ветра почти не было, возможно, потому, что узкая улочка не давала ему развернуться.
Здесь работы на два дня, сказала служанка, все так запущено. Видимо, тут давно никто, не жил. Так что, вполне возможно, что этот дом принадлежит графу, госпожа.
Это ничего не значит, возразила та, то, что здесь никто не жил. Этот дом могли начать сдавать совсем недавно. Ты заметила, что на стенах нет никаких портретов и фамильных гербов?
Франсин не заметила, но не стала спорить. Клэр было лучше знать такие вещи.
Сев в мягкое кресло, девушка откинулась на его спинку, после чего стянула с кистей рук перчатки и кинула их на столик.
Придется терпеть все это, заметила она, а куда деваться! До тех пор, пока граф не сообщит моему отцу, где я, и тот сюда не приедет.
Да, нужно обустраиваться, госпожа, кивнула служанка.
Только не усердствуй слишком сильно, хмыкнула та, мы тут не навсегда.
Но я уверена, что вы не откажетесь от минимального уюта.
Нет, с некоторым сожалением признала Клэр.
В этом доме ей не нравилось, но она понимала, что делать им нечего. А стало быть, нужно смириться.
Понятие Франсин о минимальном уюте воплотилось в жизнь спустя почти два дня. Все это время она мыла, убирала, перетаскивала вещи и стремилась избавиться от пыли, скопившейся за долгое время, пока дом стоял пустой. А Клэр скучала, читая или бродя по дому в поисках хоть чего-нибудь, на чем бы мог остановиться ее взор. Но ничего подобного не находила. Она хотела даже выйти во двор, но тут воспротивился граф.
Вы не должны показываться на глаза местным жителям, мадемуазель, заметил он серьезно, если, конечно, не хотите, чтобы вас нашли.
Клэр уже сама не знала, чего же она хочет на самом деле. Во всяком случае, не сидеть в этом доме, это точно. Тем более, что граф, словно позабыв о слове, им данном, принялся активно уговаривать ее выйти за него замуж. Он приводил самые веские и красноречивые аргументы и был настолько убедителен, что любая другая девушка на месте Клэр давно бы согласилась. Но только с условием, что эта девушка до сей поры не была знакома с графом. Клэр уже узнала о нем достаточно, чтобы не доверять его словам, какими бы честными и правдивыми они ни казались. А главное, она была из тех людей, на которых настойчивые уговоры действуют прямо противоположным способом. Чем больше их уговаривают, тем сильнее им не хочется этого делать.