Она указала на ресепшен.
Моим первым порывом было сказать нет, но я позволил себе минуту подумать, пока доедал не очень вкусный пончик. Я не хотел проводить весь день, слушая жалобы посетителей. Я не хотел задерживаться после работы, чтобы доделать бумажную работу. И уж точно не хотел больше слышать про «Быстрое Авто» сегоднячувствовал, что скоро выйду из себя.
Ты уверена? спросил я.
Конечно.
И ты сможешь отвечать на звонки?
Она закатила глаза.
Ты серьезно?
Извини, но ты не похожа на того, у кого был большой опыт работы на ресепшене.
Я вполне уверена, что справлюсь.
Хорошо. Я быстро закончу несколько дел и затем проверю твою машину. Я сделаю скидку на ремонт за твою работу на ресепшене.
Прекрасно.
Она тепло улыбнулась мне, и у меня сжались мышцы живота. Я повернулся и пошел к гаражу с кофе в руке.
Эм, Гриффин?
Я снова посмотрел на Блэр и почувствовал, как все мое тело напрягаетсявплоть до грудной клетки.
Да?
Мне отвечать на звонки на французском или английском?
Я смотрел на нее целых пять секунд, недоумевая, говорила ли она серьезно перед тем, как разразиться смехом.
Боже, видел бы ты свое лицо, захохотала она, прогоняя меня. Давай, иди отсюда, у меня есть работа, которую нужно выполнять.
Помотав головой, я повернулся и вышел. Я впервые за все утро улыбнулся.
Внутри первого сервисного отсека Даймне чинил утечку в охладителе «Хонды», а МакИнтайр ползал по полу у шкафа с инструментами в поисках того, что он уронил (вероятнее всего, 10-миллиметровую розетку).
Тебе правда стоит подумать о том, чтобы нанять ресепшиониста на полную смену, сказал МакИнтайр. Мы здесь без тебя плохо справляемся.
Я нахмурился.
Я не могу себе позволить еще одного работника. До сих пор помогаю маме.
Она когда-нибудь вернется?
Зачем? Ты все еще скучаешь по ее ворчанию?
МакИнтайр засмеялся.
Она больше на тебя ворчала, чем на меня.
Эй, Гриффин? крикнула Блэр от дверного проема.
Да?
Звонят из банка. Хочешь поговорить сам или мне передать тебе их сообщение?
Я поговорю с ним. Отвечу отсюда.
Хорошо. Попрошу его подождать.
Кто это? Глаза МакИнтайра стали круглыми, как пять копеек.
Женский голос привлек также внимание Даймне, и он подошел ближе, чтобы услышать ответ.
Это наш временный администратор.
Но кто она? МакИнтайр все еще смотрел вслед Блэр.
Ее имя Блэр Бофорт, объяснил я. Это ее «Эм-Джи» на улице. У нее лопнула шина вчера, но мне нужно проверить всю ее машину как можно скорее. Поэтому пытаюсь освободить здесь место.
Она новенькая в городе? спросил МакИнтайр. Никогда раньше ее не видел. Я бы запомнил.
Она проездом здесь, буркнул я. Позже расскажу. Мне нужно разобраться с банком.
Это насчет кредита? поинтересовался МакИнтайр.
Надеюсь на это.
Думаешь, они одобрили его?
Сейчас и узнаем.
Но я не позволил себе надеяться на лучшее, пока шел к телефону в гараже. Слишком хорошо знал жизнь.
Это был третий раз, когда я пытался получить кредит, с прошлого года.
«Быстрое Авто» сильно нам вредило. К тому же кредитная история моего отца была не лучшей, он оставил много долгов по бизнесу. Я был уверен, что отец разберется перед пенсией, но он умер прежде, чем разобрался со всем этим, и теперь мне приходится помогать маме.
Банки говорили одну и ту же фразукредит для меня был слишком большим риском.
Я знал, что мы сможем все исправить, инвестируя в инструменты и обучение, а моя сестра все время говорила мне переделать холл.
«Людям нравится видеть теплый и гостеприимный зал, когда они входят, говорила она. Тебе необязательно покупать дорогую люстру, но разве ты разоришься, если приобретешь несколько хороших стульев? Вкусный кофе? Новый ковер?
Я всегда с ней спорил об этом, говорил, что неважно, как выглядел этот чертов холл. Важным делом была работа, и я знал, что мы выполняли хорошую работуотличную работу на самом деле. И мы могли бы еще лучше. Но без кредита мы не смогли бы это сделать.
Именно по этой причине я не привязывался душой к чему-либо, что могло быть важно.
Остается боль, и ты чувствуешь себя ничтожеством каждый гребаный раз.
Глава 4Блэр
Первым делом я полила то бедное растение в фойе.
Взяв свой пустой стакан из-под кофе, я прошла в небольшую ванную комнату, расположенную дальше по коридору, и повернула кран. Как только он начал наполняться, я посмотрела на свое отражение в зеркале над раковиной. Я, как могла, уложила волосы, которым уже требовался шампунь и кондиционер, но чувствовала себя не вправе пользоваться ванной без спроса. Я не была бездомной. Я была просто временно сан мэзон.
Это ведь совсем другое дело, не так ли?
Я хотела сделать что-то хорошее для Гриффина в то утро, так как он казался эмоциональным и отвлеченным, когда вышел на работу. Он едва посмотрел на меня и неразборчиво пробормотал что-то, когда я поблагодарила его. Я подумала, что, возможно, Гриффин раздражен тем, что я была там, но затем снова подумала, что он мог просто устать. Он не очень комфортно спалв такой-то неудобной сидячей позе. Я надеялась, что кофе и пончики его взбодрили. Гриффин правда был хорошим парнем.
С шикарным телом.
И большим «кладом» в кармане.
Все мышцы моего тела сжались, как они делали каждый раз, когда я вспоминала, как случайно дотронулась до его паха. Боже мой, как стыдно! Он ведь понял, что я не специально, да? Каждый раз, когда я об этом думаю, мне хочется провалиться сквозь землюно, с другой стороны, мне хотелось повторить. Это было так мило, когда он сразу же после этого выбежал из комнаты. Это заставило почувствовать себя в еще большей безопасности рядом с ним.
Выключив воду, я аккуратно понесла стакан с водой обратно в холл и вылила содержимое в сухую землю цветка. Я повторила то же самое два раза, прежде чем приступить к разбору стола.
Гриффин был правна нем был бардак.
Стопки счетов были разбросаны по столу, папки прикрывали их сверху, какие-то зажимы для бумаг, карандаши и несколько степлеров были разбросаны повсюду. Полная противоположность квартиры Гриффина, которая была абсолютно чистой и не захламленной.
Я должна была разобрать все документы и сложить их, прерываясь лишь на телефонные звонки. Когда клиент зашел забрать свой автомобиль, я заглянула в гараж, чтобы сообщить об этом Гриффину, но появился более молодой и худой механик, который подошел к ресепшен за ключами.
Как только клиент ушел, он повернулся ко мне и улыбнулся.
Привет. Я Энди.
Рада знакомству, Энди. Я Блэр.
Я знаю. Ну, Гриффин мне сказал. Он оглянулся через плечо. Он сейчас занимается твоей машиной.
Прекрасно. Я улыбнулась. Очень надеюсь, что там все в порядке.
Да, я не уверен. Энди выглядел растерянным.
А что с ней не так?
Как я и сказал я не уверен, я просто слышал много проклятий в ее адрес.
Я закусила губу.
Больше, чем обычно?
Гораздо больше. Он, правда, сейчас не в настроении. Но это, может быть, из-за банка.
Да?
Да. Бизнес идет не так гладко в эти дни из-за «Быстрого Авто». И он уже целую вечность пытается получить кредит, видишь ли, и
Дай мне! прозвучал низкий голос.
Я посмотрела через плечо Энди и увидела стоящего в дверях Гриффина. «Дай мне что?» подумала я.
Какого черта ты здесь делаешь? спросил он, бросая яростный взгляд на Энди, его лоб сморщился от гнева. Это было самое страшное выражение, которое я видела у него.
Я как раз отдавал миссис Стивенс ее ключи.
Гриффин скрестил руки на мускулистой груди.
Я не вижу здесь миссис Стивенс.
Она ушла всего минуту назад. Я просто представился
Да, ну, я не плачу тебе за то, чтобы ты тут трепался, рявкнул Гриффин, проходя вперед и дергая головой в направлении к гаражу. Возвращайся к работе.
Я ухожу, извини.
Энди поспешил обратно в сервисный отсек.
Мне было жаль его, и я собиралась извиниться и принять вину на себя за то, что задержала его здесь, но у меня не было шанса.
Твоя машина не будет готова сегодня, объявил Гриффин.
Мое сердце ушло в пятки.
Не будет?
Нет. У меня нет деталей. И я не получу их быстро.
Как как долго? Я с трудом сглотнула образовавшийся ком в горле. День или около того?
Наверное, около недели.
Неделя!
Он наклонил голову.
Ты думаешь, что детали для британских машин, которым больше пятидесяти лет, здесь на деревьях растут?
Нет, я просто
Ты просто привыкла получать именно то, что хочешь, и именно тогда, когда ты этого хочешь, потому что никто никогда не говорил тебе нет. Я понял, принцесса. Добро пожаловать в реальный мир.
И с этими словами Гриффин побежал обратно в гараж, закрыв за собой дверь.
Некоторое время я стояла в полном недоумении, приложив одну руку ко рту, а другую прижимая к животу. Никто никогда не говорил со мной так грубо. Я опустилась на стул, мое лицо пылало.
Что я сделала, чтобы он так разозлился? Разве я не была клиентом? И разве клиент не всегда прав? Неудивительно, что бизнес не так хорошо шел в последнее время, если он так разговаривал с людьми. И как посмел он издеваться надо мной!
Этот Гриффин не был похож на того парня прошлой ночьюочевидно, он встал не с той ноги. Или, может быть, прошлой ночью он играл роль.
Образ! Никто никогда не был тем, кем притворялся, миллионером или механиком.
Моим первым побуждением было убраться оттуда к черту, оставив его на произвол судьбы, но, когда я схватила сумочку, поняла, что не могу уйти.
Мало того что мне некуда было идти и не на чем добраться куда-либо, мне еще и предложили работу, а я была не из тех, кто отказывается от своих слов. Не говоря уже о том, что Гриффин был нужен для ремонта моей машины за справедливую ценуесли бы я ушла, у него не было бы причин предлагать мне скидку. Но мне нельзя было позволять ему так со мной разговаривать. Он не имел права! И я никогда не была из тех, кто молчал, когда мне было что сказать, так что, вспылив, я пошла в гараж, чтобы высказаться.
Я нашла его позади шкафчика для инструментов.
Прошу прощения! выкрикнула я.
Он повернулся и нахмурился.
Что на этот раз?
Я уперла руки в бока, когда подошла к нему.
К твоему сведению, мне такое никогда раньше не говорили!
Ах, да?
Да, отрезала я. То, что я выросла в обеспеченной семье, не означает, что я всегда получала все, что хотела. Я сказала тебе вчера, как мои родители управляли моей жизнью по своим правиламчего я хотела, никогда даже не имело значения!
Гриффин усмехнулся.
Скажи мне, что у тебя никогда не было пони.
У меня никогда не было пони! Я сделала паузу и вздохнула. У меня была лошадь.
Гриффин закатил глаза.
Но дело не в этом! крикнула я, вскидывая руки вверх. Ладно, да, мне пришлось потерять все, чтобы понять, что я должна была прекратить позволять своей семье делать все это. И да, я почти не разбираюсь в механических вещах, таких как автомобили и то, как они работают. Да. У меня была лошадь.
Ты понимаешь, что все эти «да» только подтверждают мою точку зрения, а не твою?
Я перестала двигаться и подняла ладони.
Я знаю, что мне еще много предстоит узнать о реальном мире. Но я пытаюсь, ясно? Я хочу начать новую жизнь, в которой не буду зависеть от денег или связей других людей, чтобы решить свои проблемы, так что это действительно ужасно, быть таким разоренным, застрявшим и беспомощным, как я прямо сейчас. Я скрестила руки на груди и подняла подбородок. Мне не нужна твоя грубость в качестве вишенки на торте.
Гриффин уставился на меня, его хмурый взгляд стал еще страшнее.
Отлично.
Отлично!
Разозлившись из-за того, что не услышала извинений, я отвернулась и зашагала к двери.
Ты уходишь? выкрикнул он.
Нет! крикнула я через плечо. Я сказала, что сделаю эту работу, и я ее сделаю! С этими словами я резко захлопнула за собой дверь с немного большей силой, чем необходимо.
Я никогда раньше не хлопала дверью. Сейчас это действительно было приятно.
Но удовлетворение довольно быстро прошло. На самом деле я начала чувствовать себя плохо из-за того, что поругалась с ним. Он был так добр ко мне вчера вечером.
Может, у него просто плохой день. Может быть, звонок от банка принес ему плохие новости. Может быть, Энди всегда расслаблялся без работы и ему нужно было всегда давать задание.
В итоге Гриффин был пока самым близким моим другом в новой жизни. А дружба требовала терпения и понимания.
К часу дня у меня заурчало в животе, и я решила предложить Гриффину пойти в «Оливковую Ветвь» пообедать. Возможно, я могла бы принести ему сэндвич или что-то подобноея видела местечко под названием «Мейн-стрит Деликатесен» сегодня утром, возвращаясь из закусочной.
Я как раз собиралась встать из-за стола и пойти спросить, что бы он хотел, когда снова зазвонил телефон.
Я подняла трубку.
Добрый день, гараж «Беллами-Крик».
Привет, Ланетт? громко спросила женщина. Это Дорис Эпплби.
Я сразу же поняла, что она старше и плохо слышит, поэтому крикнула: Ланетт сегодня нет здесь, миссис Эпплби. Это Блэр.
Ой, привет! Вы, должно быть, счастливица. Я слышала большие новости сегодня утромпоздравляю!
Спасибо, сказала я, хотя понятия не имела, о чем она. Я могу вам помочь?
Ну, я не знаю, продолжила она. Моя машина продолжает снова шуметь.
Когда я взяла ручку, чтобы сделать записи, то увидела, что Гриффин открыл дверь и прислонился к косяку. Мы встретились глазами, и внутри меня все перевернулось, но его лицо ничего не выражало.
Какого рода шум, миссис Эпплби? Вы можете это описать?
Ну, знаешь. Шум. Такой же, как и всегда. Лязгающий шум.
Я нахмурилась и записала: «Дорис Эпплби, лязгающий звук». Когда я это сделала, Гриффин начал что-то нашептывать мне губами
Да. Я помню, что Гриффин починил его мне в прошлый раз, сказала миссис Эпплби. Но я не могу точно вспомнить, в чем была проблема. Он был таким милым, что даже не взял с меня денег.
Я уверена, что он сможет это исправить снова.
Гриффин все еще пытался мне что-то сказать, но я хмуро посмотрела на него и подняла один палец.
Миссис Эпплби, не могли бы вы подождать секунду, пожалуйста?
Конечно, дорогая.
Я прикрыла трубку телефона и прошептала:
Что?
Это ее шар для боулинга, невнятно буркнул Гриффин с улыбкой на лице. Она ходит в боулинг с кучей старушек по вторникам вечером и иногда забывает вынуть шар из багажника.
Серьезно?
Он кивнул.
Без шуток.
Я сказала в трубку:
Миссис Эпплби? Гриффин здесь, и он спрашивает, возможно ли, что вы забыли вытащить шар для боулинга из багажника?
Во время паузы глаза Гриффина встретились с моими, и мое дыхание на мгновение остановилось.
А затем меня резко оглушило:
О, мой бог, верно! Это то, что случилось в прошлый раз! Святые небеса, если бы моя голова не была привязана к моей шее, я, наверное, тоже забыла бы ее. Вот что случается, когда тебе восемьдесят.
Я засмеялась.
Мы все иногда что-то забываем.
Ну, скажи Гриффину, что я принесу ему печенье на этой неделе.
Передам ему.
И убедитесь, что он поделится им с вами. Как мило, что он наконец-то нашел невесту!
Я резко взглянула на него.
Кхм
Знаете, он был моим учеником в десятом классе, я преподавала английский язык. Он сидел в заднем ряду и всегда опаздывал, но так извинялся за это, что я никогда не могла злиться на него. Кроме того, он все время чинил мою точилку для карандашей. Он был таким умелым! Она смеялась. Вы оцените это в быту, я уверена.
Я думала о том, чтобы поправить ее по поводу невесты, но ей было восемьдесят лет, и она явно была в замешательстве, поэтому, наверное, оно того не стоило.
Да, сказала я.
Что ж, хорошего дня.
Ты тоже, дорогуша. Еще раз спасибо.
Я положила трубку, бросила записку, на которой написала о лязгающем звуке, в мусор и посмотрела на Гриффина.
Он снова оперся о дверной косяк, скрестив руки на груди.
Я полагаю, она частый клиент.
Так и есть.
Она говорит, что на этой неделе принесет тебе вкусное печенье.
Она забудет.
Я улыбнулась.
Она также упомянула десятый класс английского языка.