Соблазн - Шей Саваж 8 стр.


Большое пожалуйста!он усмехнулся и положил свои руки на мои бёдра.Если это твоя обычная реакция, я, вероятно, начну ежедневно приносить тебе подарки.

Я, конечно же, покраснела и мгновенно убрала от него свои руки, удивившись своему собственному поведению. Отвернувшись от него, прошла к камину, чтобы добавить больше дров.

Не думаю что это необходимо,сказала я.

А что если я просто хочу?спросил Бранфорд. Он подошёл ко мне сзади, развернул и коснулся кончиком пальца моего подбородка, но я не смогла посмотреть ему в глаза.

Я ни в чём не нуждаюсь,тихо сказала я. Мысль о том, что Бранфорд будет приносить мне подарки, была, по крайней мере, тревожащей. Кроме того, в этой комнате уже было больше того, что я могла захотеть или в чём когда-нибудь стала бы нуждаться.

Но чего хочешь ты?

Ничего, мой Бранфорд.

Совсем ничего?спросил он.Знаешь, у меня есть средства. Я могу достать для тебя всё, что пожелаешь. Наряды, украшения, экзотические фрукты что угодно.

Мне действительно ничего не нужно.

Ты ничего не желаешь?спросил он, недоверие слышалось в его голосе.Совсем ничего?

Думаю, нет,тихо ответила я. Начинала задаваться вопросом, правильно ли я отвечала. Должна ли была просить у него вещи? Принцесса Уитни, безусловно, требовала подарки от тех, кто хотел приехать в замок из соседних королевств, особенно, если человек являлся потенциальным поклонником.

Хочешь, чтобы я снова поцеловал тебя?

Его неожиданный вопрос застал меня врасплох, такого я совсем не ожидала. Я посмотрела в его глаза, они были открытыми и игривыми. А рот растянулся в лёгкой улыбке, когда Бранфорд высунул язык, увлажняя свою нижнюю губу.

Хорошо,сказала я, и почувствовала, что краснею, когда опускала свой взгляд на пол.

Посмотри на меня, Александра!он наклонился вперёд, его глаза смотрели в мои, пока Бранфорд не закрыл их, а губы не захватили мой рот. Он нежно поцеловал меня, а затем обхватил моё лицо руками. Я почувствовала язык мужа, гладящий мои губы, и раскрыла для него свой рот. Услышала и почувствовала его слова у своих губ:Прикоснись ко мне.

Я положила руки на его плечи, как делала раньше и углубила поцелуй. Бранфорд языком ласкал мой рот, одной рукой обхватив мой затылок, а другой скользил вокруг моей талии. Он притянул меня ближе к себе и на мгновение отпустил, перед тем как сменил угол наклона своей головы и стал снова и снова целовать. Я чувствовала эти странные покалывания на коже, там, где меня касались его руки, также как и в других частях тела и заметила, что медленно подняла свои руки вверх, запутываясь в его волосах. Я была удивлена их мягкости, пока с лёгкостью скользила сквозь них пальцами.

Бранфорд застонал у моих губ и крепче прижал к себе. Я могла чувствовать реакцию его тела на нашу близость, прижавшуюся к моему животу. Сердце стало бешено биться в моей груди, а он отстранился назад ровно настолько, чтобы убрать свою руку с моей шеи, скользнуть ею по моим бёдрам и обхватить грудь. Бранфорд слегка приподнял её и его большой палец скользнул по моему соску. Я почувствовала, как тот затвердел от его прикосновения, а муж продолжал исследовать мой рот своим языком.

Я хочу увидеть тебя,сказал Бранфорд, отстранившись. Он посмотрел мне в глаза и передвинул свои руки от моей груди к завязкам впереди платья. На секунду муж остановился, и я поняла, что принц ждал моего возражения на его желание. Я кивнула, не отрывая от него свой взгляд, и попыталась проконтролировать своё дыхание, пока он развязывал ленты и вытягивал их из петель. Бранфорд опустил взгляд, когда кружево распахнулось, и моя шея ещё больше открылась его взору. Муж наклонил голову и поцеловал край одежды по линии моих скул, затем шею, продвигаясь по коже, которую обнажил. Провёл губами по ключице, пока своими пальцами продолжал ещё больше раскрывать моё платье.

Я сильнее схватила его за волосы, когда он стянул материал с моих плеч и обнажил для своего взора верхнюю часть груди. Бранфорд пристально посмотрел на неё, и когда я сама опустила свой взгляд, то увидела верхний полукруг ореолов вокруг своих сосков в лучах света полуденного солнца, пробивавшихся через окно. Я прикусила нижнюю губу и снова посмотрела в глаза Бранфорда, задаваясь вопросом, что муж думал обо мне. На мгновение он застыл, а затем снова поднял глаза.

Я я нравлюсь тебе?задала я вопрос. Его глаза были тёмными, даже в свете ярких солнечных лучей, освещающих нас. Я быстро отвела взгляд, уверенная, что муж нашёл во мне изъян, пока не услышала его хриплый голос:

Ослепительная,наконец-то, сказал он. И снова опустил на меня свой взгляд, пока слова свободно покидали его уста:Невероятная. Красивая и манящая. Ты идеальная, жена моя.

Его дыхание обжигало кожу, когда он целовал ключицу с другой стороны, а затем вернулся к моей шее. Я чувствовала его язык, скользящий по коже, и чувствовала, как он проводил вверх по моим бокам своими руками. Бранфорд погладил пальцам по моему плечу, а затем резко остановился и ахнул:

Это я сделал с тобой?

Я вздрогнула, когда он коснулся пальцами покрасневшей области на моём плече, того места, которым я ударилась о каменную стену. Затем посмотрела на Бранфорда и увидела, что он закрыл глаза и сжал челюсть.

Ты когда-нибудь сможешь простить меня за это?спросил муж.

Конечно, мой лорд,ответ машинально сорвался с моих губ.

Он вздохнул, уронил свои руки и отступил от меня.

Когда ты расскажешь мне, что у тебя на душе?

Я не понимаю.

Это, безусловно, больно. Мне бы хотелось, чтобы ты я не знаю накричала на меня или ещё что-нибудь. Сказала, каким был ужасным мужем, чтобы я мог молить и обещать больше никогда не делать с тобой такого.

Накричать на тебя?из меня вырвался истеричный смех.Нет, не думаю, что смогла бы сделать так.

Почему нет?

Ты тыя заикалась собственными словами. Он хотел, чтобы я поняла правила его благородной жизни, но сам не мог понять мою жизнь простолюдинки.Ты принц, Бранфорд. Я никогда не смогу проявить такое неуважение.

Что, если я этого заслуживаю?он опустился в одно из кресел рядом с камином и уставился на меня. Дотянувшись до краёв своего раскрытого платья, я натянула ткань обратно на грудь и плечи, пряча обнажённую кожу. Отвернувшись от него и снова пытаясь прикрыться.

Я не понимаю, что ты имеешь в виду.

За это я заслужил твой гнев, Александра.

Я не злюсь.

Как ты можешь не злиться?

Одно из моих предписанийникогда не злиться на такого, как ты,ответила я.Это, вероятно, был один из первых уроков, который я выучила в своей жизни.

Что ты имеешь в виду?

Когда принцесса Уитни и я были маленькими и она, разозлившись, всегда что-то делала в отношении меняя замолчала, потому что всё, что бы не сказала дальше, было бы направлено против принцессы.

Александра, почему ты не говоришь мне?

Разве это не очевидно?

Нет, не очевидно!прорычал Бранфорд.Если бы это было очевидно, я бы не расспрашивал тебя!

Я не могу говорить что-то против человека знатной крови!выкрикнула я.Оправданно или нет, мы так не поступаем.

Мы? Кто эти «мы», о которых ты говоришь?

Слуги не судят своих хозяев,тихо сказала я.

Ты в таком свете видишь меня?

Ты мой муж,сказала я, считая, что это всё объясняет.

И не твой хозяин.

Но ты благородных кровей,прошептала я.

А ты больше не служанка.

Больше не служанка. Я даже не понимала смысла этих слов. Была ли я теперь только его служанкой? Разве он не сказал столько всего в нашу брачную ночь? Разумеется, такая роль включала в себя много аспектов, но раз дело дошло до этого, теперь я должна была обслуживать Бранфорда как его жена. Если я не была его служанкой, то тогда я вообще не знала, кем была, или что должна была делать. По крайней мере, как служанка, я имела представление, как себя вести.

Кто я?услышала я свой вопрос.

Ты моя жена,просто заявил он,если, конечно, не выберешь не быть ею.

Я бы не смогла сделать такой выбор,сказала я.

Означает ли это, что ты простишь меня?

Уже простила,сказала я.

Потому что у тебя не было другого выбора, только как принять меня таким, какой я есть?

Слишком много вопросов, на которые нужно было отвечать, а я не знала, что должна сказать. Не могла заставить себя произнести хоть что-то. Безусловно, не могла злиться на него за тот поступок. Это было бы бесполезно.

Это является причиной, не так ли?давил он.Ты вытерпишь всё что угодно, потому что чувствуешь, что в этом вопросе у тебя нет выбора.

Я попытаюсь быть такой, как ты хочешь,сказала я. Мой голос дрожал, а слёзы наворачивались на глаза, дыхание было прерывистым, во рту пересохло. Я снова подводила его. Просто понятия не имела, что он хотел от меня услышать; было очевидно, что мои ответы были неправильными. Крепче стянув кружева своего платья, я села на стул напротив Бранфорда. Тёплый воздух от близости камина контрастировал с холодным ветерком, дующим из окна.

Пожалуйста, Александра. Скажи, что ты думаешь. Мне необходимо знать, что ты на самом деле чувствуешь и можешь ли вообще выносить моё присутствие после того, что я сделал. Клянусь, я разозлюсь, если ты мне ничего не скажешь.

Как я могла говорить о тех вещах, которые принцесса Уитни говорила, или делала, когда была зла на меня? Хотя Бранфорд и утверждал, что ненавидел девушку, я по-прежнему не могла сказать что-то против кого-то из её родословной. Он должен это понять, в конце концов, и в королевстве Бранфорда были слуги, которые не стали бы говорить против дворян этого двора. Я сделала глубокий вдох и попыталась говорить достаточно громко, чтобы муж смог меня услышать:

Всю жизнь меня учили никогда не сомневаться в действиях людей благородного происхождения. Поступить так означало бы жестокое наказание, а я видела, что некоторым это стоило жизни. Как я вообще могу подумать о том, чтобы разозлиться на тебя по такому поводу? Да, было больно, если это то, что ты действительно хочешь услышать, но не имеет значения. Со мной ты можешь поступать так, как тебе заблагорассудится.

Ты не должна так думать,сказал Бранфорд.Да, ты моя жена и потому являешься моей собственностью, но это не означает, что ты не можешь испытывать ко мне злость.

Я почувствовала, как первая слеза упала с моих ресниц и скатилась по лицу. Если кто-то чувствовал злость, то в итоге этот кто-то сказал бы об этом. Было безопаснее не чувствовать её.

Я просто не могу прекратить думать таким образом, мой Бранфорд. Я даже не могу в подобающей манере обратиться к тебе!

Мне нравится, как ты обращаешься ко мне,тихо ответил он.Я хочу, чтобы ты рассказала, что у тебя на душе. У тебя есть все права сомневаться в моих действиях и моей способности быть для тебя хорошим мужем. Я это заслужил.

Рассказать, что у меня на душе? И почувствовала, как напряглись мои руки, когда я обхватила ими свое тело. Понятия не имела, что и думать, так как же могла объяснить ему свои мысли? А если бы они оказались, по его мнению, неправильными илиесли бы мне совсем не повезлоон посчитал бы мои слова предательством, что тогда было бы со мной? И мои слова и слёзы вырвались наружу, я была не в состоянии их сдержать.

Как?воскликнула я.Как я должна распознать вопросы, которые смогут или не смогут спровоцировать твой гнев? Как могу понять, когда мои чувства оправданы в твоих глазах и когда нет?

Я ахнула, потому как знала, что переступила свои границы. Закрыла глаза и задержала дыхание, ожидая удара. Я пряталась в темноте за своими веками, молча вспоминая удары маленьких кулаков и крики в ушах.

Я не собираюсь тебя бить,тихо сказал он. В его голосе не было злости.Это очень тяжело для тебя, не так ли?

Я кивнула и Бранфорд вздохнул.

Прости меня, мой лорд.

Прекрати это,быстро сказал он.Ты не должна извиняться за мою неспособность научить тебя. Как очень точно подметила мамаэто моя ноша.

Бранфорд сел обратно в кресло и пробежался пальцами по своим волосам. Закончилось всё тем, что когда он опустил руки, его волосы торчали в разные стороны. Это делало мужа намного моложе, так он выглядел во время сна.

Я не знаю, как научить тебя,признал он.Даже не уверен с чего начинать, но, думаю, должен знать, что ты на самом деле чувствуешь после того, что я сделал.

Я ощутила, как в моей груди зарождалась паника. Он хотел знать мои чувства к нему, но я сама была не в состоянии ответить на этот вопрос. Понимала, что во многом нуждалась в нём, но что я чувствовала к нему? Бранфорд был моим супругом. Ждал ли он, что я полюблю его?

Жена моя, я хочу, чтобы ты кое-что сказала мне,сказал он.

Да, Бранфорд?я ждала вопроса о своих чувствах и пыталась сформулировать чтонибудь в мыслях, чего было бы достаточно, чтобы успокоить и не спровоцировать его гнев. Не хочу, чтобы его злость ещё когда-нибудь была направлена на меня.

Скажи, о чём именно ты думала, когда я прижал тебя к стене.

Я застыла.

Твои настоящие мысли, Александра.

Это был не тот вопрос, которого я ждала. На это у меня имелся ответ, но было непонятно, как он будет воспринят. Однако Бранфорд задал конкретный вопрос, и я не могла отказать в ответе.

Я не знала, что ты собирался сделать,наконец-то, ответила я. Мой голос был тихим, поэтому Бранфорд наклонился вперёд в своём кресле, чтобы услышать меня.Просто хотела сказать тебе, что не хотела не хотела застыдить тебя. Но мне нужно было лучше подумать, но я не хотела ранить тебя. Мне показалось, что ты собирался убить меня, и я была не уверена, сделаешь ли ты это в наших покоях или же отведёшь меня к палачам.

Ты считала, что заслужила смерти за то, что сделала?

Я я не знаю.

Ты предана мне, Александра?

Конечно, мой лорд!

Так если бы я убил тебя, думая, что ты предатель, я бы не ошибся?

Нет, мой лорд.

Что?спросил Бранфорд, явно удивлённый моим ответом, хотя я не понимала, почему он может быть удивлён.Почему нет?

Потому что ты всегда будешь прав,сказала я.Ты бы всеми силами оберегал свою семью. Я всего лишь простолюдинка!

Ты не простолюдинка!прорычал Бранфорд, внезапно встав и направляясь ко мне. Я отшатнулась от его голоса.Ты моя жена и в этом нет ничего от понятия «простолюдинка»! Проклятие, Александра!

Я испугалась и попыталась заглушить естественный крик, когда видения с предыдущей ночи окутали меня. Обхватила себя трясущимися руками и ждала, отвернув голову и закрыв глаза.

Господь Всемогущий,пробормотал Бранфорд перед тем, как направиться к моему креслу. Я услышала шорох его одежды перед тем, как почувствовала руки мужа на своих коленях.Прости меня, Александра, я не хотел кричать на тебя, но ты ух.

Что-то острое ткнулось в мои бёдра, и, открыв глаза, я увидела Бранфорда на коленях, закрывшего лицо руками и расположившего свои локти на моих ногах. Он медленно качал головой и что-то бормотал. Я не могла понять, что Бранфорд говорит, пока муж, наконец-то, не убрал руки от лица и не посмотрел на меня.

Как я должен сделать это? Как могу самостоятельно всё это решить? Я не знаю, что творю! Не понимаю, как справиться с этим без твоей помощи! Пожалуйста, Александра, поговори со мной.

Не знаю, что от меня требуется,прошептала я.Хочу быть тебе хорошей женой. Пожалуйста я научусь всему. Обещаю.

Я хочу узнать тебя,сказал Бранфорд.И не только потому, что моя королева потребовала этого. Но стараясь изо всех сил, я всё равно не могу ничего вытянуть из тебя. Всё пренебрежительное, что ты говоришь о себе, приводит меня в ярость.

Мне жаль. Я не хотела злить тебя. Пожалуйста не не

Что не?

Не заставляй меня уходить,наконец-то, сказала я, и слёзы снова начали скатываться по моим щекам.Знаю, если я не смогу справиться с этим, ты найдешь другую, чтобы чтобы

Я не стану так поступать,сказал он решительно.Желаю, чтобы ты осталась моей женой.

Но ты до сих пор неЯ не могла подобрать нужных слов.

Он вздохнул, и смахнул мои слёзы.

Ты знаешь почему,сказал Бранфорд.Не из-за отсутствия желания.

Это потому что мне страшно,сказала я. Слово «неадекватная» пронеслось в моей голове.И потому, что не знаю, что делать. В этом смысле я уже подвела тебя. Если подведу и в другом, ты больше меня не захочешь.

Боже, нет,Бранфорд обхватил руками моё лицо.Александра, если ты в чём-нибудь оступишься, то только потому, что я не дал тебе правильного наставления, подобающего объяснения. Я хочу понять тебя, чтобы лучше узнать, как научить тому, что ты должна знать. Ты больше не служанка.

Назад Дальше