Искушение: Аманда Квик - Аманда Квик 9 стр.


Добс засиял, пытаясь сохранить при этом на лице скромность и важность одновременно.

 В чем же дело, мэм, я весь внимание?

Гидеон поднял руку в перчатке:

 Только не сейчас, Добс, вы должны поскорее уйти, чтобы никто не заметил вас здесь.

 Ваша правда, сэр. Я оставляю вас. Всего доброго, мэм.  Добс еще раз поклонился Гарриет и легкой походкой вышел из пещеры.

Гарриет смотрела ему вслед.

 Ну что ж, теперь я могу вздохнуть с облегчением. Рада, что дело продвигается вперед так быстро. Прекрасная работа, милорд, и все же прошу выслушать меня.

 Я редко кого слушаю, мисс Померой. Я предпочитаю все решать и делать сам.

 Понятно.  Гарриет нахмурилась, но есть ли смысл спорить с ним? Он действует вполне разумно, и она должна быть довольна.  Полагаю, мне тоже лучше уйти, пока меня не хватились.

Гидеон загородил ей выход нз пещеры:

 Минутку, мисс Померой. Я собираюсь кое-что прояснить между нами, прежде чем вы вернетесь домой.

 Да, милорд?

 Вы не должны появляться в пещерах до окончания дела.  Гидеон возвышался над ней как скала и цедил сквозь зубы:  Я больше не буду повторять Вы все поняли?

Гарриет заморгала:

 Да, милорд. Конечно, я все поняла. Но, милорд, я не ребенок и в состоянии вести себя при необходимости осторожно.

 Осторожно? Вы это называете «осторожно»? Явиться ранним утром на берег, чтобы преследовать незнакомца в пещерах? Нет, это не осторожность, вы поступаете как безмозглая дура.

 Я не дура!  вспыхнула Гарриет в ярости.  Я думала, что мистер Добс еще один коллекционер, который крадется в мою пещеру.

 И вы ошиблись, так? Он не собиратель окаменелостей. По воле судьбы, он полицейский. Но с тем же успехом он мог оказаться членом шайки, которого сообщники послали проверить, на месте ли награбленное добро.

 Повторяю, воры никогда не появляются днем. Я была бы вам очень признательна, если бы вы не кричали на меня, милорд. Ведь это я предупредила вас, что творится здесь, смею заметить. Именно я выследила воров, и вы должны считаться со мной как с партнером. Я всего-навсего пытаюсь защитить свои находки.

 К черту все ваши окаменелости! Это единственное, о чем вы можете думать, мисс Померой?

 В первую очередьда!  огрызнулась Гарриет.

 А как насчет вашей репутации? Вы представляете, что могло случиться с вами, если бы вы принялись охотиться за ворами, полицейскими и всеми мужчинами, которые появляются на берегу? Неужели вы не понимаете, черт вас побери, что будет, если люди узнают, как днем и ночью вы занимаетесь слежкой?

Гарриет рассердилась. Она не привыкла, чтобы кто-то, кроме тети Эффе, читал ей нотации. Она давным-давно научилась не обращать на них внимания. Гидеондругое дело. И от него не отмахнешься, когда он вот так нависает над тобой и рычит.

 Меня мало волнует, что скажут люди,  заявила Гарриет.  Меня не слишком волнует собственная репутация. Мне не о чем беспокоиться, поскольку я не собираюсь выходить замуж.

Глаза Гидеона сверкнули во мраке.

 Вы маленькая дурочка. Вы думаете, что рискуете только тем, что вам предложат выйти замуж?

 Верно.

 Так вы ошибаетесь.  Гидеон поднял ее подбородок так, что она вынуждена была смотреть ему в глаза.  Вы даже вообразить не можете, какому риску вы подвергаете себя. Вы еще не знаете, что такое потерять репутацию и честь. Если бы вы понимали, то не делали бы таких вздорных заявлений.

Гарриет услышала в его голосе страшную боль, и гнев ее улетучился. Она вдруг поняла, что он говорит, исходя из собственного горького опыта.

Примечания

1

Анна Радклиф (17641823)  английская писательница, одна из основоположников «готического жанра» (романа ужасов, «черного романа»).  Здесь и далее примеч. пер.

2

Светский сезон, с мая по июль.

3

Континентом, в отличие от Британских островов, англичане называют Евразийский материк.

Назад