Прирученные любовью - Стефани Лоуренс 11 стр.


- Как только вы женитесь и займете место в палате лордов, вы и ваша жена будете проводить в городе довольно много времени, и вам понадобится дополнительный персонал.

- Именно так, - Ройс улыбнулся, как будто что-то забавляло его, но заметив ее взгляд, вернулся к своим записям.Таким образом, остается нерешенным вопрос с Гамильтоном. Я склоняюсь к мысли назначить его в Вулверстон-холл для помощи старине Бриджехорпу. В свое время он займет его место, как только Бриджерхоп уйдет в отставку. Пока мне придется ездить по разным имениям, я могу использовать Гамильтона, как личного дворецкого.

Девушка приподняла бровь.

- Тот, который будет путешествовать с вами? 

- Он знает мои предпочтения лучше, чем кто-либо еще.

Минерва кивнула.

- Правда. И это позволит другим дворецким находиться на своих местах, не вызывая у них опасения за их места.

Ройс кивнул и посмотрел на Хэндли.

- Есть что-нибудь еще?

Хэндли покачал головой и бросил взгляд на Минерву.

- Ничего больше связанного с персоналом, - сказала она, - но у меня возникли вопросы насчет мельницы.

Ройс нахмурился.

- Прежде чем принять какоелибо решение, я поговорю с Фалуэллом и Келсо, - герцог посмотрел на Хэндли.Известите их о том, что я хочу встретиться с ними завтра утром.

Хэндли кивнул, сделав пометку.

Вдалеке прозвучал звук гонга.

- Обед.

Минерва встала, с облегчением и некоторым удивлением отметив, что провела в компании Ройса два часа и ни разу не покраснела. Опять же, кроме первого оценивающего взгляда, он никак не проявлял своего внимания к ней.

Девушка улыбнулась Хэндли, когда он вместе с Ройсом встал.

Молодой человек улыбнулся в ответ. Собрав свои бумаги, он кивнул Ройсу.

- Я напишу письма, чтобы вы подписали их сегодня.

- Оставьте их на столе, я потом их подпишу.

Посмотрев на Минерву, Ройс махнул на дверь.

- Идите вперед, я присоединюсь к вам за столом.

Кивнув, девушка ушла, испытывая то, что, наверное, испытывала Красная Шапочка; избежать прогулки по коридорам в компании плохого волка, явно было мудрой мыслью.

Минерва удивилась, когда за обедом Ройс сел между леди Кортни и Сюзанной. Обед был неофициальным, холодные закуски стояли на серванте, при помощи лакеев и бдительным оком Ретфорда, гости накладывали понравившиеся блюда и выбирали себе любое понравившееся место за длинным столом.

В компании Гордона и Рохона Вариси, а также поразительно красивого Грегори Дебрайта, она достаточно отвлеклась, чтобы не думать о Ройсе и его происках. Минерва предполагала, что в течение дня, так как он Вулверстон, а она его кастелян, он собирался вести себя осмотрительно.

Обед закончился, и девушка вместе с ними вышла в холл. Сзади к ней подошел Ройс.

- Минерва.

Когда она, замерев, повернулась к нему, приподняв бровь, он сказал:

- Если вы свободны, то я хотел бы взглянуть на мельницу. Я лучше пойму проблему, если увижу все своими глазами, прежде чем встречусь с Фалуэллом и Келсо завтра.

- Да, конечно, - она была той, кто призывал решить этот вопрос немедленно.Сейчас?

Герцог кивнул и махнул в сторону западного крыла.

Они направились по коридору, голоса других стали стихать, по мере того, как они удалялись от них. Коридор привел их к холлу в северной части, в которой находилась дверь, ведущая в сад и за его пределы.

Трава и кустарник вели к большим фруктовым деревьям. Они произрастали по обеим сторонам гравийной дорожки, по которой они сейчас шли. Впереди виднелась мельница, построенная на реке; с одной стороны ее закрывали ивы. Она находилась достаточно далеко от замка, чтобы некому не мешать, но и до нее можно дойти пешком.

Когда они приблизились, Ройс стал изучать мельницу, которая состояла наполовину из камня, наполовину из дерева. Он стоял возле бешенного потока воды, которая падала при вращении с большого колеса.

Мельница располагалась на холме, в северо-западном направлении от замка, на западном берегу, который был выше восточного. Мельница состояла из двух уровней. В западной части было больше камня, балок, рычагов и шестеренок, которые связывали его с водяным колесом.

Восточная сторона, к которой подошли Ройс и Минерва, была ниже, на ней были балки, которые поднимали и опускали большое водяное колесо; его можно было снять, так как когда растает снег, хлынет поток воды. В восточной части также находились ящики и шкафы для хранения, деревянные перила, идущие вдоль потока воды.

Первый урожай кукурузы уже перемололи; второй урожай еще не был собран. На данный момент мельница не работала и стояла пустой.

- Проблему не трудно увидеть.

Минерва ступила в полумрак. Мельница была без окон, но свет просачивался сквозь открытые дверные проемы. Дверей было три. Одна была той, через которую они вошли, две другие находились на западной стороне.  

Ройс последовал за ней; ящики и шкафы образовали левый ряд, наружная стена из дерева и камня была справа от него. Шум падающей воды усиливался внутри. Шкафы были мужчине по плечо; когда он оглянулся, посмотрев через них, его взгляд упал на дерево в западной стороне.

Впереди, где закончились шкафы, Минерва остановилась на месте, где соединялись части мельницы.

Герцог кивнул на трап.

- Что-то новое.

Там всегда лежала планка, но та, которую он помнил была просто из досок, а не состояла из доски перегородками и рельсами на одной из сторон. Остановившись рядом с Минервой, Ройс изучал тросы, шарниры и шкивы, прикрепленные к планке, соединяющей его с западной стороной.

- Это даже убирается в сторону.

Для того, чтобы поднять и опустить водяное колесо, приходилось полностью убирать доску.

- После того, как заменили старые доски три разавы знаете, как часто они падают именно во время работыХэнкок спроектировал это, - Минерва перебралась через узкую платформу.С тех пор он не ремонтировал ее.

- Достойное улучшение.

Ройс последовал за ней.

- Что мы могли бы сделать и здесь.

Минерва перебралась на западную сторону, в центре которой стоял массивный шлифовальный камень, поддерживаемый каменным столбом, уходящим в землю.   

Обведя взглядом пустую площадь, Ройс подошел к жерновам, затем посмотрел на нее.  

- Как я уже говорила, - продолжила Минерва, - потому, что мы должны держать открытыми двери все время, и зимой, и летом, мы ничего не можем здесь хранить. Кукурузу перемалывают, собирают в мешки и отвозят каждый день либо в хранилище в замке, или обратно к фермерам. Если мы закрываем дверь, чтобы сюда не попали животные, кукуруза начинает плесневеть на следующий день. Это достаточно плохо, но пытаться к тому же сохранить зимой жернованескончаемый бой. Независимо от того, что мы пробовали делать, каждую весну приходится тратить несколько недель на подготовку, прежде чем использовать мельницу без риска для кукурузы.

- Снова плесень?он посмотрел на стену.

- Плесень, грибок. Были даже грибы, которые росли на муке.

Проведя рукой по стене, герцог поморщился.

- Слишком сыро.

- Если мы закрываем двери, то она начинает даже капать.

Ройс посмотрел на нее.

- Так что вы предлагаете?

- Хэнкок согласился с тем, что если мы сделаем деревянную стену, отгораживающую поток воды и засмолим ее, то сделаем ее водонепроницаемой. Также необходимо заполнить дыры в наружных стенах и крыше, а также укрепить дополнительными досками двери, чтобы остановить попадание влажного воздуха. Хэнкок, так же как и я, рекомендует поставить стекла над южной дверью, так чтобы через них проникало солнце. Оно поможет сохранить внутри тепло и сделать помещение сухим.

Ройс посмотрел на дверь.

- Закройте эти двери.

Мужчина махнул рукой на дверь в северной части мельницы, затем на другуюв южной части. Ройс подождал, пока нахмурившаяся Минерва, закрыла обе двери.

Солнце, проникающее через дверь в восточной стороне, не доставали сюда. Ройс направился к южной двери. Открыл, затем медленно закрыл ее, наблюдая, как полоса солнечного света превращается в тонкий луч.

Закрыв дверь полностью, он направился назад, прослеживая луч солнца, который доставал до жернова. Остановившись, посмотрел назад, в сторону двери, стену над ней.

Минерва подошла и стала с ним рядом.

- Сколько, по расчетам Хэнкока, понадобится стекла?

Стекло было дорогим.

- Он говорит, что, по крайней мере, две панели, по одной над каждой дверью. По крайней мере, вполовину ширины дверей.

Минерва посмотрела, как Ройс изучает стену. Мужчина повернулся и посмотрел на жернова.

- Лучше было бы застеклить как можно больше стены.

Девушка удивленно моргнула.

Герцог посмотрел на нее, приподняв бровь.

Минерва быстро кивнула.

- Это определено намного лучше.

Сама она не предложила этого потому, что не думала, что он согласится с этим предложением.

Легкая усмешка подсказала ей, что он догадывается об этом, но мужчина просто сказал:

- Хорошо.

Обернувшись, снова посмотрел на жернова, осматривая все вокруг.

Она посмотрел на стену над дверью, прикидывая размер стекла, затем решила посмотреть на северную дверь, повернулась и шагнулак Ройсу.

В его объятия.

Девушка была удивленна.

Ройснет.

Последнее, что она заметила - блеск в глазах и торжествующая улыбка, что они одни на мельнице, вдали от замка и двери закрыты

Ройс поцеловал ее. Несмотря на хаотичные мысли, она была предупреждена об опасности. Она попыталась сопротивляться, во всяком случае, намеревалась это сделать. Пыталась заставить себя отстраниться, когда его руки обвили ее талию, пыталась заставить себя оттолкнуть его, упираясь ладонями ему в грудь

Ничего не произошло. Долгое мгновение она стояла, позволяя целовать себя, смаковала давление его губ на ее губы, их тепло, близость его тела. Он притянул ее ближе, его тепло манило ее она не могла поверить, что это происходит снова. Что он снова ее целует.

Вдруг поразительно ясно Минерва поняла, что это не верила в то, что произошло прошлой ночью. Она была осторожна и бдительна сегодня, не позволяя сегодня себя признаться в том, что произошло в утренней гостиной прошлой ночью.

Так что это должно было произойти снова.

Прежде чем ее охватила паника, и она начала сопротивляться, его губы стали жестче и заставили ее губы приоткрыться. В то мгновение, когда это произошло, его язык проник в ее рот, и девушка отчетливо почувствовала его намерение, поняла, что у нее нет надежды остановить его, по крайней мере, половина нее этого не хотела.

Слишком сильно хотела его. Хотела узнать, почувствовать, смаковать его и все, что он мог ей дать, удовольствие, которое мог ей доставить

Открыть себя для него, чтобы изучить то, что почувствовала прошлой ночью, следовать за страстью, воплощая ее мечтытакие, как эта.

С ним.

Минерва почувствовала темный шелк его волос, скользящих под ее пальцами, поняла, что снова целует его в ответ. Он снова смог соблазнить ее. Ройс не прикасался к ней, играя с ней.

Это была игра. Внезапное чувство радости охватило ее, и она прижалась к нему. Осмелев, погладила своим языком его язык.

Девушка почувствовала его смешок, затем он вернул поцелуй. Его рот, губы, язык творили такие вещи, которые должны быть запрещены. Он крепче обнял ее, вжимая в свое тело. Его руки стали гладить ее тело, обводя изгибы, прижимая ее бедра к своим. Его напряженная плоть вдавливалась в ее мягкий живот.

Потерявшись в его поцелуе и объятиях, Минерва почувствовала, что тлеющий огонек внутри  нее превратился в бушующее пламя. Чувствовала, как оно разгорается все сильнее, распространяется по всему ее телу, поглощая и становясь ее частью. Почувствовала, как ее захватил огненный вихрь.    

В какой-то момент его руки стали медленнее; сжав ее талию, он потянул ее к жерновам.

В следующий миг девушка поняла, что лежит на спине, на грубом камне, ее лиф расстегнут, а Ройс наслаждается ее обнаженной грудью, более искусно и внимательно, чем прошлой ночью.

Мужчина посмотрел на плоть, которую ласкал, и дымка удовольствия окутала Минерву. Она оказалась в ловушке и е могла отрицать, что охотно сдалась в плен.

Она задыхалась; была уверенна, что застонала. Ее руки лежали на его плечах; она не могла ими пошевелить. Его темные глаза не отрывались от нее; она чувствовала жар его взгляда, скользящего по ее обнаженной коже.

Его лицоквадратный подбородок, широкий лоб, нос и линия губкричало о неимоверной страсти, удерживая ее.

Это должно случиться;  признание заставило ее извиваться под ним.

Ройс посмотрел ей в лицо; его взгляд встретился с ее взглядом, затем он снова вернулся к ее груди. Опустил голову и заставил пламя гореть еще сильнее.

Минерва не собиралась протестовать, когда мужчина задрал до талии ее юбки. Прикосновение прохладного воздуха к ее коже, должно было охладить ее, но вместо этого она продолжала гореть.

Девушка тосковала по прикосновение его руки к сокровенному местечку между ее бедер; когда он прикоснулся там, она облегченно вздохнула. Всхлипнув, сжала пальцами его плечи, ее тело выгнулось, умоляя, чтобы он гладил, ласкал, дразнил

Она хотела снова почувствовать его пальцы внутри себя. Илиее всегда интересовало, почему женщины жаждали, чтобы жесткая, тяжелая мужская плоть проникала в них, какое безумие охватывало их, что они принимали это в себятеперь она знала.

Минерва знала, хотела ощутить, но никогда не думала, что это произойдет.

Задыхаясь, больше не контролируя себя, она пыталась найти способ донести до него, что она горит от настойчивого желания. Ройс выпустил ее измученный сосок, поднял голову и скользнул вниз по ее телу. Она ахнула, когда почувствовала, как его горячие губы прикасаются к ее животу.

Девушка почувствовала, как его язык ласкает ее кожу. Вздрогнув, Минерва закрыла глаза, запустила одну руку ему в волосы, чувствуя, как его пальцы гладили ее плоть между бедер, задавая ритм.

Она попала в паутину горячего восторга, огненного удовольствия, которое он заставлять бежать по ее венам. Она смутно осознавала, что он раздвинул ее бедра пошире. 

Прорвавшись сквозь дымку, она почувствовала его взгляд. Открыв глаза, Минерва из-под ресниц наблюдала за тем, как Ройс изучает и исследует пальцами ее влажную, припухшую плоть.

Посмотрев на его лицо, девушка увидела в суровых чертах всепоглощающее намерение обладать ею, отметить, что она принадлежит ему.

Это заставило ее задыхаться, украв дыхание.

- Готова ли ты закричать?

Он не смотрел на ее лицо, не встречался с ней взглядом. Минерва нахмурилась; она еще не кричала, если только мысленно.

Взглянув вверх, Ройс мимолетно встретился с ней глазами, опустил голову. И заменил свои пальцы губами.

Минерва задохнулась, выгнулась, попробовала отстраниться, но он ее крепко держал, чтобы на коленях лизать и смаковать ее плоть.

Ощущать ее вкус. Осознание этого заставило ее стонать. Закрыв глаза, Минерва откинула голову назад, пытаясь справиться, не имея другого выбора, кроме как, сжав в кулаке его волосы, отдаться волне острого наслаждения, пронзившей ее.

Мастерски он создал волну страсти, которая окунала ее в бурю наслаждения.

Девушка попыталась сдержать крик, когда кончик его языка погладил ее тугой бутон желания. Ее бедра стали подрагивать, а его язык продолжил ее ласкать

Ее спина выгнулась, когда его язык проник в ее лоно.

Минерва вскрикнула, когда он глубже погрузился в нее.

Вздрогнув, она распалась на тысячи осколков, пока его рот ласкал ее.

Будто огненный шторм прошел через нее, оставив измученной и удовлетворенной. Стоя на коленях, Ройс продолжал пить ее нектар, наслаждаясь постепенным расслаблением ее мышц, после огненной волны, которая прокатилась по ней.

Наконец, он отодвинулся, посмотрел ей в лицо и улыбнулся.

Аккуратно застегнул ее корсаж. Движением руки опустил ее юбки, закрыв длинные стройные ноги. Не было никакого смысла мучить себя; это не его кровать.

В войне тактика и стратегияпревыше всего.

Встав, Ройс открыл северную дверь, и только после того, как убедился, что ее юбки одернуты, распахнул южную дверь. Заходящее солнце проникло в мельницу; не обращая внимания на боль в паху, посмотрел на замок. Он знал, что балконы закрыты для гостей, но обследовал нижние окна и деревья. Возвращаясь в замок, они будут в безопасности от любого заинтересованного взгляда, пока они не дойдут до стены.

Учитывая тот факт, что он хотел, чтобы она согласилась на свадьбу только потому, что хотела его так же сильно, как желал ее он сам, необходимо было сохранить их связь в тайне; Ройс решил, что никакое давление со стороны общества не должно вмешиваться в их отношения. Успокоившись, он вернулся к ней.

Моргнув, Минерва пришла в себя. Он взял ее за руку и поставил на ноги, придерживая, пока она не сможет идти рядом с ним.

Герцог вывел ее на солнце, направляясь обратно к замку по тропинке, которая шла вдоль берега.

Минерва чувствовала себястранно. Свет округ нее переливался и светился. Ее ноги были довольно слабыми.

Девушка теперь знала, что Ройс был экспертом в этой игре. Интересно, почему он не воспользовался ее молчаливым согласием и не достиг своего освобождения.

Все сводилось к ласкам ее тела, которые заставляли ее покраснеть.

На ее щеках появился румянец. Она мысленно нахмурилась; она была еще слишком слаба, чтобы контролировать выражение своего лица.

- Потому что я хочу, чтобы ты лежала обнаженная в моей постели, - ответил он, идя рядом с ней и не отрывая взгляда от замка.Там я собираюсь впервые погрузиться в тебя, наполнить собой.

Всплеск раздражения придал ей достаточно сил, повернуть голову и, сузив глаза, посмотреть на ее профиль. Ройс легко усмехнувшись, покосился на нее.

Минерва посмотрела в его темные, как грех, глаза, и обнаружила, что ей нечего сказать ему. Они достигли моста через реку. Освободив свою руку, девушка потянулась к перилам. Ей нужно расстояние между ними.

- Рискую показаться самодовольным, но у меня сложилось впечатление, что ты не привыкла в жизник маленьким тонкостям.

Его тон ясно давал понять, что он имеет в виду; маленькие жизненные тонкости, в самом деле!

- Конечно, нет. Я была компаньонкой твоей матери и кастеляном твоего отца последние одиннадцать лет. Зачем мне знать такие вещи?

Девушка взглянула на него, и заметила слегка озадаченный, немного насмешливый взгляд.

Это же отразилось и в его голосе, когда он сказал:

- Странно, что это обстоятельство и вызвало мной вопрос.

Минерва смотрела прямо перед собой, чувствуя его пристальный взгляд.

- Я так понимаю, что ваши бывшие любовники былискажем так, лишены воображения?

Ее бывших любовников не существовало, но девушка не собиралась говорить об этом кому-то, кто знал столько женщин, что не мог их сосчитать. Буквально.

То, что он эксперт в области отношений между мужчиной и женщиной не смог определить ее неопытность, вызывало смутное чувство радости. Она мысленно перебирала в уме подходящие кандидатуры. Когда они сошли с моста и направились  вниз по тропинке, приближаясь с каждым шагом к замку, взяв себя в руку, Минерва склонила голову.

- Я думаю, что немногие мужчины столь талантливы, как ты.

Она не сказала ни слова неправды, и если она дала лишний повод ему покрасоваться, тем лучше.

После е фиаско днем, Минерва не даст ему более серьезную пищу для размышлений. Он думал, что у нее были любовники.

Опять же, Вариси были подлыми, коварными и абсолютно не заслуживали доверия, когда заходила речь о чем-то, чего они хотели; Ройс вполне был способе сделать ей комплимент в надежде, что она смягчится.

Там, где он прикоснулся, она была уже достаточно мягкой.

Поздно ночью, когда луна уже освещала мягким светом каждое дерево и камень, Минерва стояла у окна своей спальни и, скрестив руки на груди, устремила невидящий взгляд на открывающийся пейзаж.

Дверь была заперта; девушка подозревала, что Ройс может открывать замки, так что она оставила ключ в замке, просто чтобы быть уверенной.

Весь вечер девушка общалась с дамами, в переносном смысле цепляясь за их юбки. Хотя ее спальня находилась напротив утренней гостиной герцогини и не так далеко от апартаментов Ройса и его кровати, она следовала за другими по пятам, остановившись у двери своей комнаты только тогда, когда другие дамы направились к своим комнатам в восточном крыле.

Ройс заметил ее уловку, но сделал вид, что ничего не произошло.

Ей явно придется пойти против него.

Разговоры собравшихся после ужина дам, прежде чем мужчины присоединились к ним, напомнили ей о том, что она должна держаться от него подальше; все гадали, ожидая, кого же герцог выбрал в качестве своей невесты.

Они ожидали услышать об этом со дня на день.

И где она окажется потом?

- Черт бы побрал всех Вариси!пробормотала она, выпуская часть своей ярости.

Она знала, что он, как и все; чего она не знала и о чем не подозревала, так это то, что взяв ее идиотское увлечениеодержимость, а так же несколько похотливых поцелуев и запретных ласк, и превратил в откровенное желание.

Пламенное желание, вроде тех, которые заставляли гореть.

Минерва чувствовала себя так, будто постоянно тлеет, и достаточно лишь маленькой искры, чтобы ее зажечь. Если он поцелует ее или прикоснется к ней, она знает к чему это приведет. Он даже сказал ей об этом : герцогская кровать.

- Хм!

Несмотря на желаниетеперь, благодаря его опыту, еще более отчаянному -  плоти, осуществление всех причудливых фантазий, о которых она когда-либо мечтала, несмотря на ее желание лежать под ним, была одна вещь, заслужившая внимания и заставляющая ее придерживаться первоначального плана держаться от нее, как можно дальше.

Если бы она превратилалюбовь-одержимость-тлеющее желание  в нечто большее?

Если бы он превратил

Если она когда-нибудь совершит что-нибудь настолько глупое, как влюбиться в Вариси, и в герцога в частности, она заслуживает каждой доли страданий, что гарантировано последуют потом.

Вариси не любят. Весь высший свет знает об этом.

В случае с Ройсом было широко известно, что его любовные отношения не длились долго, что он неизбежно меняет дам, не испытывая ни к одной какой-либо привязанности. Он был Вариси до кончиков пальцев, и никогда не утверждал обратного.

Влюбиться бы в такого человека было бы глупо. Минерва подозревала, что для нее это было бы равносильно самоубийству.

Поэтому она не собираласьне могла себе позволить  поддаться его соблазнению, если, конечно, так можно назвать его игру.

И тогда, как она могла скрестить мечи в поединке с мастером, у нее была отличная идея, как избежать соблазнения. Сказать по правде, он сам подсказал ей эту идею.

Нахмурившись, она рассматривала пути отступления и средства достижения этого. Она не догадывалась, когда остановилась на нем, что он сработает не так, как она рассчитывала. 

Глава 10

На следующее утро Минерва начала осуществлять план по защите своего сердца от соблазна влюбиться в Ройса Вариси.

Ее план был прост: она должна держаться как можно дальше от герцогской кровати. 

Минерва знала Ройса; он упрям, как мул. Учитывая, что он заявил, что хочет увидеть ее в своей постели, то пока она находится вдали от герцогских апартаментов и постели, ей ничего не угрожает.

После того, как позавтракала с другими гостями, девушка по своему обыкновению направилась не в утреннюю гостиную герцогини, а, направив сообщение в конюшню, отправилась в кухню, где наполнила корзину печеньем и вареньем, приготовленном из фруктов, растущих в герцогском саду. Затем она направилась на конюшню.

Пока она ожидала, когда приготовят коляску, перед ней остановился Меч, на котором сидел Ройс. 

Успокоив коня, герцог посмотрел на нее пронзительным взглядом.

- В деревню?

- Некоторые фермерские семьи нужно навестить.

- Где?

- По пути в Блайндбурм.

Ройс посмотрел на Меча. Он уже долго катался на нем, и потребуется еще одна лошадь, если он собирается последовать за ней; жеребец не сможет везти на себе  двух всадников и корзину.

Мужчина взглянул на девушку.

- Если ты подождешь, пока запрягут двуколку, то я отвезу тебя туда. Мне нужно встретиться с этими фермерами.

Минерва подумала, потом кивнула.

- Хорошо.

Герцог спешился, отдал несколько распоряжений Генри и грумам, чтобы они подготовили его двуколку и распрягли Меча.

Когда коляска была готова, он взял у нее корзину и устроил под сиденьем, затем подал девушке руку; устроившись на сиденье, она посмотрела на дьявольских лошадей. Наблюдая за ними, он не сможет уделить ей внимания.

Соблазнить ее.

Ройс устроился рядом с ней и взмахом руки заставил серых тронуться с места. Двуколка покатила со двора.

Через двадцать минут  они подъехали к группе коттеджей, которые стояли на склоне холма. Ройс был рад, что его пара поднялась сюда без каких-либо травм.

Герцог направил лошадей на площадку между тремя коттеджами. Из дверей каждого дома появились дети, некоторые буквально выскочили из окон. Все они широко раскрыли глаза от удивления. Мальчишки обступили серых, с любопытством рассматривая их.

- У-у!выдохнул один мальчишка.Могу поспорить, они очень резво идут.

Минерва спустилась вниз и взяла корзину. Поймала взгляд Ройса.

- Я долго не задержусь.

Внезапно на него обрушилось чувство, которое очень походило на панику, из-за «остаться на растерзание парочке детей в течение нескольких детей».

- Как долго это «не слишком долго»?

- Полчаса, не больше.

С легкой улыбкой на губах, Минерва отправилась к коттеджам. Все дети дружно приветствовали ее:

- Доброе утро, мисс Честертон.

Девушка ответила им, и их внимание снова переключилось на него, точнее на его лошадей.

Ройс изучил пеструю компанию, которая подбиралась к нему все ближе. Возраст детей был разным: от маленьких до тех, кто уже мог работать. Он имел мало опыта в общении с детьми разного возраста; он не знал, что им сказать.

Их нетерпеливые взгляды переместились с лошадей на него, но заметив, что за ними наблюдают, снова вернулись к лошадям. Ройс пересмотрел вывод, сделанный им ранее; он интересовал их, но разглядывать лошадей было проще.

Он был их герцогом, ониего будущие работники.

Мысленно подпоясавшись, медленно двигаясь, Ройс затянул пояса, выбрался из двуколки и направился к мордам лошадей. Некоторые дети были совсем маленькими и загоревшими. Несмотря на то, что стояла тишина, это обнадеживало.

Толпа отступила на шаг или два, юноши и девушки поклонились ему. Младшие не знали что им делать  и почему. Одна из девушек прошипела недоумевающему младшему брату:

- Он новый герцог, бестолочь.

Ройс сделал вид, что не слышал этого. Приветливо всем кивнув, положил руку на морду серого и погладил его.

Спустя мгновение случилось

- Вы на них ездите верхом, ваша светлость? Или их запрягают только в двуколку?

- Вы участвовали на них в гонках, ваша светлость?

- Это парная двухколесная двуколка или фаэтон, ваша светлость?

- Как быстро они идут, ваша светлость?

Герцог почти уже скал им, чтобы оставили обращаться к нему «ваша светлость», но вовремя остановился, поняв, что это прозвучит, как выговор. Вместо этого стал отвечать на их вопросы спокойно и терпеливо.

К его удивлению, тот подход, который он использовал при общении с лошадями, сработал и с детьми. Они расслабились, и Ройс воспользовался шансом расспросить их об этом маленьком поселении. Минерва рассказала ему о семьях, живущих в коттеджах. Мальчишки подтвердили, что дома только пожилые женщины, все остальныевзрослые и молодежьработают в поле или в кузнеце, которая расположена дальше по дороге. Сами они не учились в школе, так как поблизости не было ни одной; читать и считать их учили пожилые женщины.

После нескольких минут такого разговора лед тронулся, и дети осмелились спрашивать о нем самом.

- Мы слышали, - сказала парень, который считал себя старшим, - что вы в Лондоне работали на правительство, были шпионом!

Это герцога удивило; он думал, что отец причину, по которой его не было, сделал страшной тайной.

- Нет, глупенький!старшая девочка покраснела, когда Ройс и все остальные посмотрели на нее, но храбро продолжила.Мама сказала, что вы руководили шпионами, и способствовали свержению Бонни.

- Нуне я сам. Люди, которыми я руководил, выполняли воистину опасные вещи, и, да, они способствовали падению Наполеона. Но Веллингтон, другие генералы и наша армия тоже добивались этой цели.

Естественно, они восприняли это, как приглашение, поговорить о его миссии; заимствуя рассказы о подвигах других, легко удерживал внимание детей. Они были довольны и хотели узнать, шутит ли он, или, на самом деле видел, как вели закованного в цепи Наполеона.

После того, как доставила варенье и познакомилась с новым членом семьи, Минерва с вцепившимся в ее волосы младенцем, воркуя, подошла к окну, чтобы рассмотреть глаза ребенка, выглянула в окнои напряглась, собираясь выбежать на улицу и спасти сестер и братьев ребенка.

Назад Дальше