Затем она услышала шорох.
Филипп наклонился к ней.
- Давай, черт тебя побери! Просыпайся.
И тут она обнаружила, что есть вещи, куда более трудные, чем сдерживаемое отвращение.
Минерва взглянула на него сквозь ресницы. У нее было всего лишь мгновение, чтобы заставить себя расслабиться иради Бога!не реагировать, прежде чем он воткнул ей в руку булавку из своего галстука.
Ройс ждал в коридоре, пока собирались все мужчины. Дамы тоже осталисьони были слишком взволнованы, и поэтому не могли вернуться в бальный зал. Если бы они это сделали, то у кого-нибудь непременно возникли бы вопросы.
Кристиан проскользнул в дверь.
- Все собрались.
Ройс скользнул взглядом по серьезным лицам.
- Мой кузен, Филипп Дебрайт, похитил Минерву. Он и есть наш последний предатель, которого я так и не смог вычислить. Насколько я могу судить, он мстит мне. Диадема, которая была на Минерве, - которую дал ей он, - была частью его тридцати серебряников. Он прячет ее где-то за пределами замка. Несмотря на то, что замок огромен, но здесь слишком много гостей, да и слуги постоянно везде ходят, и он это знает. Он не рискнул бы спрятать ее здесь, - он бросил взгляд на улицу.Но снаружи не так много мест, которыми он мог бы воспользоваться, и это дает нам шанс спасти Минерву и схватить его.
Герцог снова посмотрел на мужчин.
- Он похитил ее меньше пятнадцати минут назад и не ожидает, что мы так скоро заметим ее отсутствие, поэтому у нас есть немного времени, чтобы составить план.
Руперт пошевелился, и Ройс поймал его взгляд, когда посмотрел в ту сторону.
- Чтобы мы не предприняли, главное условиеабсолютная секретность. Несмотря на то, что он предатель и заслуживает наказания, вы не можете подставить под такой удар семью Дебрайтов.
Поскольку Дебрайтысемья его матери, он всегда будет оказывать им поддержку. Потому что его дед по материнской линии всегда был неотъемлемой частью его жизни.
Стиснув зубы, Ройс кивнул.
- Насколько это возможно, мы постараемся сохранить это в секрете, но я не буду рисковать Минервой даже ради Дебрайтов.
Он посмотрел на дамЛетицию, Клэрис, Роуз и остальных.
- Дамы, вы должны дать нам время. Вам необходимо вернуться в бальный зал и поведать какую-нибудь историю на предмет того, почему нам пришлось покинуть бальный зал. Вы должны скрыть свои волнение, раздражение, досаду. Нам никогда не удастся сохранить это в секрете без вашей помощи.
Клэрис кивнула.
- Мы справимся. Идите, - она махнула рукой, - и сделайте все, чтобы Минерва вернулась.
Ее пожелание было подкреплено кивками остальных женщин. Ройс мрачно кивнул и посмотрел на мужчин.
- Поднимемся на стену.
Герцог повел их по лестнице на крепостную стену. На всякий случай, если вдруг его догадки неправильны и Филипп где-то в доме, предупредить Хэндли, Тревора, Джефферса, Ретфорда и Гамильтона. Они уже в тайне от остальных начали поиски. Но пока он ждал, когда все поднимутся на стену, в нем зрела уверенность, что он прав. Филипп был где-то за пределами замка, где-то в пределах видимости.
Облокотившись о камень, Ройс выглянул наружу.
- Он прячет ее в одной из построек. Здесь таких мест не то, чтобы много. Нет
Герцог не договорил. Его взгляд остановился на месте, куда он сам приводил Минерву дважды. Он смотрел на север в сторону ущелья и Шотландии.
На переднем плане стояла мельница.
Ройс выпрямился, его взгляд не отрывался от нее.
- Он прячет ее на мельнице.
Все остальные столпились у бойниц, глядя в указанном направлении.
Раньше, чем кто-либо смог спросить, Ройс сказал:
- В округе нет никого, кто мог бы закрыть эти дверипо некоторым причинам, они всегда открыты.
Кристиан, как и другие, продолжил оценивать местность.
- Два уровня.
- Он сможет пройти вдоль ручья?спросил Тони.
- Нелегко, не безопасно.
- Итак, - выпрямился Девил Кинстер.Как мы собираемся это сделать?
В нескольких словах, Ройс поведал им свой план.
Он им не понравился, но никто не стал спорить с ним.
Несколько минут спустя они вышли из замка, проскользнув в сад. Молчаливая, смертоносная сила, добивающаяся лишь одногосмерти последнего предателя.
Ройс возглавлял отряд. Его единственной целью была Минерва.
Глава 22
Минерва выдержала укол булавки галстука, испытывая при этом ни с чем несравнимый ужас. Она еле удержалась от того, чтобы не вздрогнуть от неожиданности, но ее тело было напряженно. Филипп это заметил. Он толкнул ее, ударил по щекам, но она, пошевелившись, что - то пробормотала и сделала вид, что снова провалилась в беспамятство. Выругавшись, он яростно отошел от нее.
Он снова стал ходить по комнате, но, не отходя от нее далеко и все время пристальнее поглядывая на девушку.
- Будь ты проклята, просыпайся! Я хочу, чтобы ты проснулась. Так ты будешь знать, что я с тобой делаю. Хочу, чтобы ты боролась со мной! Я хочу слышать твои крики, когда я буду двигаться внутри тебя. Я специально привел тебя сюдадовольно далеко от дома и с шумом воды, чтобы заглушить все звуки. Только так могу наслаждаться тем, как ты рыдаешь и умоляешь меня. И твои крики, прежде всего, твои крики. Хочу видеть твои глаза, чувствовать твой страх. Хочу, чтобы ты знала обо всем, что я собираюсь сделать, о каждой секунде. А потом ты умрешь.
Внезапно он наклонился к ней слишком близко.
- Однако в ближайшее время, ты не умрешь.
Минерва дернула головой, стараясь инстинктивно отодвинуться от его горячего дыхания. Она попыталась замаскировать это движение, выдавая за непроизвольное в бессознательном состоянии.
Филипп попятился. Его взгляд не отрывался от ее лица. Затем он сказал:
- Ты все еще будешь притворяться, Минерва, что находишься без сознания?
В его голосе прозвучала насмешка; он постучал пальцем по подбородку. Затем презрительно усмехнулся:
- Давай посмотрим, может это разбудит тебя.
Он грубо обхватил ее грудь, пальцы сильно сжали сосок. Ее груди были чувствительными; открыв глаза, она посмотрела на него
Филипп нависал над ней, упираясь одним коленом в жернов. Его лицо напоминало злую маску, взгляд был устремлен на ее грудь, которую он сжимал. Его глаза лихорадочно блестели. В другой руке он держал булавку от галстука.
Подняв руки, со всей силой, которая у нее была, оттолкнула его.
Отпустив ее грудь, он выпрямился и рассмеялся. Прежде чем она смогла сделать хоть какое-нибудь движение, он схватил ее за руку.
Заставив девушку подняться, Филипп встряхнул ее, словно куклу.
- Ах, ты сука! Пришло время, чтобы наказать тебя.
Минерва стала с ним бороться; он зло тряс ее, затем ударил по лицу.
Звук от пощечины эхом отозвался в пустой мельнице.
Что-то упало.
Филипп замер. Он упирался коленями в жернова, нависая над ней. Ноги Минервы оказались в ловушке кружевной пены свадебного платья, одна из ее рук была в болезненной хватке предателя. Он перестал дышать и пристально вглядывался в ту сторону, откуда послышался звук.
Звук раздался в восточной стороне, в нижней части мельницы. С той стороны не было ни одной двери; если кто-то хотел подобраться к ним незамеченным, то это можно было сделать только таким образом.
- Ройс?
Филипп подождал, но не последовало никакого ответа. Ни одного намека на движение. Ни одного звука.
Предатель мельком взглянул на Минерву, но тут же снова стал смотреть на место, где соединялись два уровня.
Минерва почувствовала, как он поменял положение; он был дезориентирован, это не то, что он планировал. Она не отрывала от него глаз, дожидаясь своего шанса.
Ройс был где-то на нижнем уровне; ее чувства подсказывал ей, что он там. Но Филипп не мог его увидеть из-за шкафов до тех, пор, пока Ройс сам этого не захочет.
Видимо поняв это, Филипп зарычал и обхватил девушку обеими руками; стащив ее с жернова, притянул к себе. Ее спина вжималась в его грудь. Одной рукой он прижимал ее к себе; он держал ее так крепко, что она едва могла дышать. Другую руку он запустил в карман; повернув голову, Минерва заметила, как он достал пистолет. Его тело было напряжено.
Филипп использовал ее в качестве щита, и она ничего не могла сделать; ее руки оказались в ловушке. Если она начнет сопротивляться, то он просто убьет ее. Все, что она может сделать, это взять юбки в руки и поднять их так высоко, как только можнопо крайней мере, достаточно, чтобы освободить ноги и ждать. Ждать подходящего момента.
Предатель что-то бормотал у нее над ухом, и Минерва заставила себя сосредоточиться и прислушаться к тому, что он говорил. Он разговаривал сам с собой, переделывал свой план. Ее Филипп полностью игнорировал, как будто она просто пешка и не представляет никакой угрозы.
- Он где-то там, но все в порядке. Ройс знает, что я убью ее, и это все-таки победа, - он рывком притянул ее ближе к себе.У меня преимущество. Я выстрелю в нее, он будет в шоке от неожиданности.
Его слова, произносимые шепотом, создавали впечатление, что он репетирует свою речь.
- Тогда я перезаряжу пистолет и пристрелю его, когда он придет за мной
Минерва заметила, что его взгляд остановился на широкой балке, поддерживающей тяжелое водяное колесо.
- Таким образом, ему придется выйти из укрытия. Может он и не любит ее, но Ройс не позволит мне скрыться после того, как я убью его герцогиню. Так что он придет за мной, и у меня будет предостаточно времени, чтобы перезарядить пистолет и выстрелить в него, прежде чем он доберется до меня.
Она почувствовала нотки триумфа в его голосе.
- Да! Вот что я сделаю. Итак, сначала мне необходимо добраться до нужного места.
Уверенность в своих силах звучала в его голосе. Он крепче прижал ее к себе, приподнял и направился по сходням к верхней площадке мельницы.
Минерве не хватало времени, но она ничего не могла сделать.
Филипп продолжал что-то тихо бормотать, она с трудом разбирала его слова.
- Очень близко к веревкам, скоро я доберусь до своего пороха и выстрелю.
Он толкнул девушку в спину. Она увидела, что в нескольких футах левее от нее, на перилах, стоит мешочек с его порохом.
Минерва не могла использовать руки, но она могла поднять ногу и сбросить порох, или он ее застрелит немедленно? У него всего один выстрел. Он может убить только одного.
Если он выстрелит в нее, то не сможет убить Ройса. Филипп замедлил шаг. Минерва прикинула расстояние, напрягаясь, чтобы попытаться сбросить мешочек
Какая-то тень проскользнула прямо перед ними, раздался удар, и мешочек с порохом полетел вниз и упал в бурлящий поток.
Что-то со звоном упало на пол. И она, и Филипп машинально посмотрели туда.
И увидели нож. Нож Ройса.
Как и у большинства джентльменов, он всегда его носил с собой, она знала об этом.
Глухой стук заставил их поднять головы
Ройс вдруг оказался прямо перед ними. Его взгляд остановился на Филиппе.
- Отпусти ее, Филипп. Это я нужен тебе.
Филипп зарычал и прижал дуло пистолета к виску Минервы.
- Я убью ее, и ты будешь смотреть на это.
- Ты можешь сделать только один выстрел, Филипп. Так кого ты убьешь? Ееили меня?
Филипп замер. Он в нерешительности качнулся вперед.
Вдруг зарычав, он отбросил Минерву в сторону и навел пистолет на Ройса.
- Ты!закричал он.Я убью тебя!
- Беги, Минерва!Ройс даже не взглянул на нее.К двери. Остальные ждут там.
И бросился в сторону.
Упав на жернов, Минерва задрала вверх юбки.
Сев, заметила сбоку Филиппа, держащего пистолет. На его лице была безумная радость. Пистолет был направлен Ройсу в грудь. Предатель торжествующе смеялся.
Ее пальцы сомкнулись на рукоятке ножа. Не задумываясь, Минерва бросила его в предателя.
Нож по самую рукоятку вошел в шею Филиппа.
Всхлипнув, он нажал на курок.
Раздался выстрел.
Филипп начал падать.
Минерва отскочила от жернова. Она не отрывала взгляда от Ройса. Он остановился перед своим кузеном и смотрел на него. Девушка внимательно скользила взглядом по герцогу, пытаясь найти рануона чуть не упала от облегчения в обморок, когда, наконец, удостоверилась, что Ройс не ранен. Выстрел Филиппа ушел в сторону.
Ее взгляд вернулся к лицу Ройса; под его обычной маской невозмутимости, скрывалось изумление. Она знала, что не думал, что останется жив.
Он мог уйти от выстрела, отпрыгнув в сторону, но Ройс бросился на Филиппа, давая ей таким образом убежать, чтобы быть уверенным, что Филипп выстрелит в него, а не в нее.
Глубоко вздохнув, она встала и направилась к нему.
Двери распахнулись и появились Кристиан и Майлс.
Подойдя к Ройсу, Минерва взяла его за руку. Посмотрев на нее, встретился с ней глазами, затем перевел взгляд на нож в горле Филиппа и промолчал.
Остальные присоединились к ним; их лица были мрачными. Она заметила, как они прячут в карманах пистолеты и ножи.
Ройс глубоко вздохнул, все еще не веря в то, что произошло. Не в силах поверить, что Минерва рядом с ним, целая и невредимая, что он все еще жив, чувствует такое жизненно необходимое тепло, идущее от девушки.
Эмоции, переполняющие его, были необычайно сильны, но жестоко подавил их, решив проанализировать все потом. Есть еще одна вещь, которую он должен сделать.
Единственное, что он может сейчас сделать.
Остальные столпились вокруг них. Филипп лежал на спине, его голова находилась недалеко от правого ботинка Ройса. С таким ранением он в любом случае умрет, но пока все еще был жив.
Герцог присел.
- Филипп, ты меня слышишь?
Губы Филиппа скривились.
- Я почти попал в тебяПочти сделал это.
Он говорил шепотом, но в стоящей тишине они были хорошо слышны.
- Ты предатель, Филипп, не так ли? Ты работал в военном ведомстве. Ты, послал Бог знает сколько англичан на верную смерть. Тебе передавали сокровища французы, большинство из которых лежит на дне канала.
И хотя его глаза были закрыты, Филипп улыбнулся жуткой улыбкой.
- Ты никогда не узнаешь, какого успеха мне удалось достичь.
- Нет, - Ройс одной рукой ухватил Филиппа за подбородок, другую положил на его голову.Мы не узнаем.
Он почувствовал, как к нему подошла Минерва, краем глаза заметил подол ее кружевного платья цвета слоновой кости. Герцог посмотрел на нее.
- Отойди подальше.
Филипп хрипло вздохнул. Нахмурился.
- Больно.
Ройс посмотрел на него сверху вниз.
- К сожалению, не так, как ты того заслуживаешь.
Резким движением он свернул Филиппу шею.
Он освободил его.
Протянув руку, дотянулся до рукоятки ножа и вытащил его. Так как сердце Филиппа уже остановились, крови было совсем немного. Он вытер лезвие об одежду Филиппа, поднялся и спрятал нож в кармане.
Минерва взял его руку в свою, переплетая их пальцы.
Кристиан шагнул вперед; за ним последовал и Девил Кинстер.
- Оставьте это нам, - сказал Кристиан.
- Вы очень часто помогали нам, убирая за нами, - сказал Чарльз.Позвольте нам отплатить тем же.
Все члены клуба «Бастион» согласно закивали.
- Ненавижу, говорить, как гранд дамы, - сказал Девил, - но вы должны вернуться в бальный зал.
Майлс бросил взгляд на Руперта и Джеральда.
- Мы с Джеральдом останемся и поможем, мы неплохо знаем поместье. Во всяком случае, достаточно, чтобы помочь инсценировать несчастный случай со смертельным исходом. Полагаю, это то, что нам нужно?
- Да, - одновременно произнесли Руперт, Девил и Кристиан.
Руперт поймал взгляд Ройса.
- Ты и Минерва должны вернуться в бальный зал.
Они взяли вверх в этом споре, и на это раз Ройс уступил им. Девил, Руперт, Кристиан, Тони проводили их в замок, оставив остальных организовывать инсценировку несчастного случая Филиппа. Ройс знал, что они сделают; рядом было ущелье. Ножевую рану можно маскировать под рану от острого камня. Однако герцогу не понравился обсуждение этих деталей в присутствии Минервы.
Она шла рядом с ним, намотав юбки на руку, чтобы они не замедляли ее.
Когда они оказались недалеко от замка, дамы, которым запретили выходить за пределы сада, пока их мужья не разберутся с этим делом, и которые в этот раз подчинились, встречали их.
Должно быть, они дежурили по очереди: пока одна сторожила, остальные были в бальном зале. Летиция, Феба, Алисия, Пенни и Леонора столпились вокруг Минервы, сообщив, что все под контролем, хотя гранд дамы и что-то заподозрили. Однако никто еще не потребовал объяснений. Затем они заявили, что платье Минервы никуда не годится, ей придется переодеться.
- И это, - объявила Леонора, - прекрасное объяснение, куда вы подевались. Это платье настолько изысканно, что никто не удивится, что ты решила переодеться во время свадебного торжества.
- Но мы должны сделать это быстро, - Алисия позвала всех в замок.Пойдемте.
Взволнованно шурша шелковыми подолами платьев, дамы вместе с Минервой направились к западной лестнице.
Ройс, переглянувшись вместе с остальными мужчинами, глубоко вздохнул и направился в бальный зал. Остановившись перед дверью в зал, они приняли вид веселой непринужденности и направились к гостям.
Никто ничего не знал, никто ни о чем не догадывался. Постепенно все, кто принимал участие в поимке последнего предателя, вернулись в бальный зал. Мужчины, весело смеясь, входили группами по три человека, дамы во главе с Минервой скользнули в зал, готовые объяснить ее отсутствие.
И если гранд дамы потом и удивлялись, почему Ройс не отходил весь вечер от Минервы и на шаг, а она крепко держала его за руку, то никто из них так и не озвучил свои сомнения.
Свадебное торжество десятого герцога и герцогини Вулверстон прошло весело и, к сожалению, для сплетников без происшествий.
Большая часть гостей разошлась только поздно вечером. Только вечером Ройс и Минерва смогли уйти, закрыть дверь своей спальни и подвести итоги дня.
Остановившись посреди комнаты, Минерва на минуту застыла, а затем, глубоко вздохнув, повернулась и ударила его кулаком в плечо.
- Не смей больше так делать!
Неподвижный, словно скала, и такой же бесстрастный, герцог лишь посмотрел на нее сверху вниз, высокомерно вздернув бровь.
Она не этого добивалась. Прищурившись, девушка подошла к нему вплотную и ткнула пальцем в грудь.
- Не притворяйся, что не знаешь, о чем я говорю. О маньяке, приглашающем невменяемого убийцу убить его?
Несколько мгновений он смотрел на нее сверху вниз, затем поймал ее руку и прижался поцелуем к ее ладони.
- Маньяк, который любит тебя. В глубине своего холодного, закаленного сердца.
У нее перехватило дыхание. Поймав его взгляд, Минерва мысленно прокручивала его слова. Судорожно вздохнув, кивнула.
- Я рада, что ты, наконец, понял это. Хоть этим оказался Филипп полезен.
Его губы скривились, но он сумел успокоиться.
- Филипп, - он покачал головой, его лицо было мрачным.Я догадывался, что последний предатель тот, кого я знаю, но
- Ты не мог и представить, что предатель так приближен к тебе, - она отступила назад, ее рука все еще была в его руке.К тому же Филипп разговаривал сам собой, пока дожидался, когда я очнусь. Я уже пришла в себя, но притворялась, что все еще без сознания, и все слышала. Давай присядем, и я все расскажу тебе. Ты должен знать.
Ройс опустился в одно из кресел, посадил Минерву себе на колени.
- Расскажи мне.
Обняв его, Минерва рассказала все, что смогла вспомнить.
- Так это все из-за того, что он жаждал внимания своего отца и деда?
- Не просто их внимания, а их признание, что он равен тебе. Он чувствовал себяслабым, когда этого не произошло. Независимо от того, что он делал, чего добился, они никогда не замечали его.
Ройс покачал головой.
- Я никогда не видел его, - он скривился.По крайней мере, не то, чтобы они хвалили меня и ругали Филиппа, я редко слушал, что они говорили, - он снова покачал головой.Мои дядя и дед были бы в ужасе, если бы узнали, что это послужило причиной предательства.
- Первопричиной, - сурово поправила она.Они не подозревали об этом, это была мания Филиппа. Он повредился разумом, в этом никто не виноват.
Ройс приподнял бровь.
- Даже я?
- Меньше всего ты.
Страстные нотки в ее голосе согревали его.
Минерва нахмурилась.
- Я очень долго ломала голову над одной вещью: если Филипп хотел твоей смерти, и наверняка приложил все силы, чтобы убить тебя, почему он тогда спас тебя, вытащив из реки? Проще простого было отпустить тебя, и тогда твоя смерть выглядела бы, как несчастный случай.
Герцог вздохнул.
- Оглядываясь назад, считаю, что он был намерен дать мне утонуть. Он не мог отказаться участвовать в спасении, потому что в нем принимали участие все мужчины, но он был последним в линии - Ройс крепче обнял ее, нуждаясь в ее тепле.Тогда мне казалось, что я не смогу дотянуться до его руки. Он был вне пределе моей досягаемости, или я тогда так думал. Испытывая отчаяние, я приложил титанические усилия и успел ухватить его за запястье. И как только я это сделал, он не смог по-тихому разжать мою руку. Поэтому ему пришлось вытащить меня, и он упустил возможность разделаться со мной по чистой случайности.
Минерва покачала головой.
- Нет. Ты не мог умереть. Время последнего предателя подошло к концу.
Он обнял ее сильнее, успокаивая. Затем пошевелился.
- Кстати - опустив руку в карман, он достал нож, подняв его так, чтобы они могли видеть его.Насколько я помню, он когда-то принадлежал мне.
Взяв его, девушка повертела нож в руках.
- Да, был.
- Что заставило тебя надеть его сегодня?
Ройс посмотрел ей в лицо. На ее губах играла улыбка.
- Что-то старое, что-то новое, что-то взятое взаймы и что-то голубое. Моя диадемачто-то старое, платьечто-то новое, флердоранж моей материчто-то взятое взаймы, но у меня не было ничего голубого, - она указала на васильково-синий сапфир в рукояти кинжала.Кроме того, это показалось мне страшно романтичным, - она шире улыбнулась, поймала его взгляд.Я думала о том, как ты увидишь его, когда мы придем сюда, чтобы продолжить наш праздник.
Ройс засмеялся; он не думал, что после всего, что ему сегодня пришлось пережить, способен на это, но она заставила его смеяться. Он снова посмотрел на кинжал.
- Я подарил его тебе, когда сколько тебе было? Девять?
- Восемь. А тебе шестнадцать. Ты подарил его мне в то лето и научил бросать его.
- Насколько я помню, там присутствовал некий элемент шантажа.
Минерва фыркнула.
- Тебе было шестнадцать, и в этом участвовала девушка. Не я.
Герцог вспомнил и улыбнулся.
- Дочь кузнеца. Она приходила ко мне.
Девушка внимательно посмотрела на него, ожидая, когда онзаметив, как она смотрит на него, Ройс недоуменно приподнял бровь, что ее позабавило. Минерва улыбнулась в ответ.
- Вспоминай.
Она внимательно продолжала смотреть на него. Его улыбка дрогнула, затем исчезла.
С невероятным выражением лица, встретился с ней глазами.
- Ты никогда не говорила мне, сколько всего видела.
Теперь настала ее очередь улыбаться, вспоминая дела минувших дней.
- Достаточно, - и добавила.Достаточно, чтобы сказать тебе, что твои умения улучшились с тех пор.
- Я чертовски на это надеюсь. Это было двадцать один год назад.
- А ты не жил в монастыре.
Ройс проигнорировал ее последнее замечание. Нахмурился.
- Еще одна вещь, о которой я не задумывался много лет назад: как часто ты следовала за мной?
Девушка пожала плечами.
- Не во время верховой прогулки, иначе ты заметил бы меня.
Наступило молчание, затем он тихо спросил:
- Как часто ты шпионила за мной?
Она посмотрела на него, приподняв брови.
- У тебя такое же ошеломленное лицо, как и на мельнице.
Мужчина встретился с ней глазами.
- Это реакция на откровение, что я, пусть и невольно, оказался ответственным за обширные познания сексуального характера своей жены в довольно юном возрасте.
Минерва улыбнулась.
- Ты, кажется, не имеешь никаких жалоб относительно результата этого.
Поколебавшись, Ройс ответил:
- Просто скажи мне одну вещь: я был единственным, за кем ты наблюдала?
Девушка рассмеялась.
- Может я и была не по годам осведомленной, но меня интересовал только ты.
Хмыкнув, он крепче обнял ее.
Спустя мгновение, он уткнулся носом ей в шею.
- Возможно, пора напомнить тебе, как улучшил я свои умения за прошедшие годы.
- Хм. Возможно, - она поерзала у него на коленях, чувствуя под собой его твердую плоть.Возможно, ты сможешь продемонстрировать мне что-то новое, - взглянув через плечо, поймала его взгляд.Возможно, нам стоит расширить свой кругозор.
Ее тон не оставил сомнений в том, что перед ним настоящая герцогиня.
Ройс рассмеялся и поднялся, взяв ее на руки. Он отнес ее в спальню; остановившись возле кровати, посмотрел на нее. Встретился с ней глазами.
- Я люблю тебя, правда люблю, - он говорил тихо и искренне.Даже когда ты отказываешься делать так, как я говорю. Даже, когда ты отказалась отвести взгляд, чтобы не встречаться с другой моей стороной.
Ее слова были искренне, как и его.
- Я люблю тебя всего: и хорошее, и плохоевсе, что есть в тебе, - положив ладонь ему на щеку, Минерва улыбнулась.Я даже люблю твой характер.
Герцог фыркнул.
- Мне нужно записать это.
Девушка засмеялась и обняла его за шею. Он поцеловал ее и положил на свою кровать, на темно-красные шелковые простыни.
Его. Его герцогиня.
Его жизнь. Его все.
Позднее обнаженная Минерва откинулась на шелковых простынях, следя за тем, как последний луч солнца исчезает за холмами. Рядом с ней на спине лежал Ройс, закинув одну руку за голову, а другою обнимая ее.
Она была именно там, где должна была быть.
Его родители, размышляла девушка, были бы довольны; она выполнила свою клятву, данную им. Вполне возможно, они всегда предназначались друг другу. Они хорошо знали ее, а она сама понимала Ройса лучше, чем кто-либо.
Она пошевелилась, прижимаясь к мускулистому телутелу, которое она подробно изучила и сейчас считала своим. Все еще не отрывая взгляда от открывающегося пейзажа, прошептала:
- Хэмиш сказал мне, что любовьэто болезнь, и ты можешь сказать, кто болен ею, определив симптомы.
И хотя она не видела его лица, точно знала, что его губы растянулись в улыбке.
- Хэмишэто кладезь народной мудрости. Только не говори ему, что я это сказал.
- Я люблю тебя.
Для него это не было откровением.
- Я знаю.
- Откуда ты знаешь?она совсем недавно призналась в этом самой себе.Я так старалась это скрыть, отрицала это, - она повернулась в его объятиях, чтобы заглянуть ему в лицо.Что я сделала, что заставило тебя подозревать, что я что-то чувствую к тебе?
- Я узнал - он встретился с ней взглядом.В тот день, когда приехал сюда, когда понял, что ты позаботилась о моих сферах.
Приподняв бровь, посмотрела на него.
- И теперь я знаю, что ты любишь меня.
- Хм, - звук напоминал мурлыканье.
- Признавайся, когда ты впервые понял, что любишь меня?
Он улыбнулся; поймав локон ее волос, заправил ей за ухо.
- Впервые я что-то почувствовал в первую ночь. Это чувство становилось сильнее, независимо от того, что я делал, но я даже и представить не мог, что это любовь. Я думал этосначала вожделение, потом забота и масса аналогичных ей чувств, большинство из которых были мне в новинку. Но я знал, что они есть, но не догадывался, что это любовь, - он посмотрел ей в глаза.До сегодняшнего дня я и не догадывался, что люблю тебя. Я бы без раздумий и колебаний отдал за тебя свою жизнь.
Несмотря на переполнявшее ее счастье, ей удалось нахмуриться.
- Я говорила серьезно. Никогда не делай этого снова, не отдавая свою жизнь за меня. Зачем мне жить, если ты умрешь?прищурившись, Минерва посмотрела на него.Я верю твоему слову, поэтому обещай, что никогда не отдашь свою жизнь за меня.
Так же серьезно, как и она, Ройс выдержал ее взгляд.
- Если ты пообещаешь не попадаться кровожадному маньяку.
Подумав, Минерва кивнула.
- Обещаю, насколько это возможно.
- Тогда и я обещаю, насколько это будет в моих силах.
Минерва посмотрела в его глаза, и поняла, что никогда не будет его удерживать.
- Хм!
Ройс улыбнулся и поцеловал ее в нос.
- Давай спать.
Это был один из предлогов всегда позволяющий уйти от ответа. Как будто прочитав его мысли, она хмыкнула и легла, положив голову ему на плечо, а руку на грудь.
Ройс почувствовал, как она расслабляется, успокаивающее тепло ее тела.
Закрыв глаза, он позволил сну сморить его.
Сейчас ничего не напоминало ему о тех чувствах неопределенности и одиночества, которые мучили его, когда несколько недель назад он мчался в Вулверстон, чтобы похоронить отца и принять герцогский титул.