Пройдя, по меньшей мере, четверть мили, она, наконец, взглянула на него.
Спасибо, просто сказала она.
И по какой-то причине он чувствовал себя так, словно получил подарок.
* * *
На обратном пути они нашли нескольких людей Серхио на восточной стороне, яростно копавших огненную преграду, пытаясь не дать пламени прорваться вниз по короткому каньону и на другое ранчо. Они хорошо поработали, и, пока Линди переводила, Гриффин показал им, как расширить район работ и как использовать взрыватели, чтобы сжечь растительность между линиями, которые они копали, и огнем, чтобы лишить его топлива.
По прикидкам Гриффина, одна сторона огня была перекрыта рекой, другаячастично завалена скалой. Работы оставалось еще много, и еще большая площадь была покрыта неуправляемым огнем. Он взглянул на усталую, мокрую, грязную, невероятную женщину рядом с собой.
Ты держишься?
Ее глаза сказали все.
Верно, сказал он с грубым смешком. Не спрашиваю, как у тебя дела. Понятно итак.
Эй, Ас, с тобой не легче, чем со мной.
Разве он этого не знал?
Они вернулись к грузовикам с водой, где мужчины сделали поздний перерыв на еду. Том приехал на тракторе и вместе с группой людей увез его на юг, где бушевал пожар, расчищая огневые рубежи, чтобы огонь не перескочил в город.
Пока Линди переводила, Гриффин расположил несколько человек вокруг своего маленького портативного экрана, показывая им, что они будут использовать реку как один огненный барьер, скалу как другой, но чтобы защитить город, им придется следить за южной, незащищенной стороной, расчищая эффективные огненные барьеры, которые нельзя перепрыгнуть. Он послал некоторых из них вниз, чтобы помочь Тому, а остальныхнаверх, чтобы спасти ранчо от опасности. Без защиты оставалась только северная оконечностьи это было огромной проблемой, с которой они пока не могли справиться без дополнительной рабочей силы.
С наступлением темноты, когда за их спинами горел пожар и тридцать человек изо всех сил старались выжечь растительность между скалой и рекой, используя трактор, лопаты и фитили, отчаянно желая обезопасить Сан-Пуэблу, они были вынуждены прекратить всю работу.
Глава 7
Большинство мужчин скрылись в темноте. Некоторые оставались позади, по периметру пламени, с рациями, но до рассвета можно было сделать немного.
Линди видела, что Гриффину это не понравилось, когда он стоял и смотрел, как уходит большинство мужчин. Он был потрясен их второсортным снаряжением, опечален и встревожен из-за того, что у людей не было надлежащей подготовки и инструментов, и повторил, что возглавляет эту битву.
Как все может быть так плохо? пробормотал он, на мгновение опершись на лопату, которую держал в руках. Это просто неправильно. Мы стараемся спасти деревню и ранчо, а поскольку у нас не хватает людей, огонь с северапробирается в эти горы.
Линди весь день наблюдала за тем, как он возится с землей, как без малейших усилий он двигал своим высоким, стройным телом, пока расчищал путь от огня, ни на секунду не останавливаясь. Снова и снова он следил за безопасностью людей вокруг себя, убеждаясь в том, что никто не пострадал.
Что он сделал и увидел в то время, когда был пожарным, что сделало его таким, каким он был? Несомненно то, что на мужчину повлиял его опыт, как и на нее полеты, а она хотела знать больше. Это желание заставило ее насторожиться. Она всегда гордилась своей независимостью, своим свободным образом жизни. Она жила так, как хотела, когда и где хотела, и ни перед кем не отчитывалась. Когда ей нужен был мужчина, она его находила.
А потом беззаботно продолжала свой путь.
Не раз ей говорили, и обвиняли в том, что она слишком похожа на мужчину. Она никогда не воспринимала это как оскорбление. Линди не понимала, зачем ей это нужно. Конечно, возможно, часть ее хотела бы секса с Гриффином. Он пробудет здесь максимум два дня. Горячий секс, приносящий взаимное удовлетворение, был бы идеальным способом ослабить страх, опасность и напряжение.
За исключением двух вещей.
Во-первых, у них не будет времени ни на что, кроме как дышать и бороться с огнем. И второе он был другим, достаточно трудным, чтобы все усложнить.
Линди ненавидела осложнения в своей сексуальной жизни.
И все же, она не могла отрицать того, что некоторые вещи не выходили у нее из головы, вещи, над которыми она никогда раньше не задумывалась. Например, его руки. Они были большие, загрубевшие от работы и теплые. Она знала это, потому что, пока они шли, он продолжал прикасаться к ней, помогая и направляя что делало все напряженным, на самом деле. Если бы он просто держал их при себе, она бы сейчас ни о чем не думала.
А потом были поцелуи. Она действительно не могла перестать думать об этом.
Тоже его вина.
Но то, как он рисковал собой ради нее, возвращаясь за ингалятором
Еда и сон, решила она вслух. Это все, что ей было нужно.
У меня есть палатка и немного еды, сказал он. Я просто
Ты не можешь работать два дня и две ночи подряд. Пойдем, уговаривала она. Я даже позволю тебе сесть за руль.
Это его достало. Ему нравилось быть главным. В течение дня джип дважды передвигали, чтобы обезопасить его. Они сели в него, когда наступила полная темнота, свет фар исчезал в густом дыму, когда они двинулись назад.
Ночью поездка казалась еще более леденящей душу. Без луны и звезд пейзаж был совершенно невидим, единственным зрелищем было ужасающее свечение горящей земли и отражение ее в дыму, висящем над головой. Это было похоже на дурной сон, и Линди поймала себя на том, что снова и снова моргала, пытаясь прояснить зрение.
Я не хочу, чтобы они все потеряли, прошептала она.
Они не потеряют.
Она взглянула на его профиль, освещенный только приборами джипа.
Это довольно многообещающе.
Просто уверенность.
Свет их фар дрожал, приглушенный поднимающейся пылью от шин джипа и дыма. Он вел машину с той же яростью, что и она, напрягая руль и рычаги переключения передач.
Ты был невероятен там, сегодня.
Мужчина взглянул на нее.
Я просто выполнял свою работу. Но ты
Что?
Ты была невероятна.
Они сильно врезались в колею. Линди вцепилась в приборную панель и постаралась не позволить его похвале подействовать на нее.
Ты прав. Так гораздо приятнее ездить.
Да. Гриффин протянул руку и сжал ее ногу. У тебя действительно все хорошо?
А почему бы и нет?
Не надо на меня так наезжать, я просто, он сделал крутой поворот, и свет двух фар запрыгал вверх-вниз. Я просто имел в виду твою астму.
Я в порядке. Если бы она только неглубоко дышала.
Мужчина покачал головой.
А почему я спрашиваю? Ты мне точно ничего не расскажешь.
Поворачивай направо.
Я помню обратную дорогу. Ты всегда была сильной и властной?
С того самого дня, когда дед пришел и забрал ее после несчастного случая с родителями, отдавая приказы, чтобы скрыть свое горе, и, в свою очередь, показывая Линди, как поступать так же.
Да.
В твоей семье все такие?
Снова поверни направо.
Я приму это как "да". Он обернулся. Впереди в ночи показались огни Сан-Пуэбло. Над ними, откуда они только что приехали, пылал огонь.
Но не настолько далеко, чтобы это ее устраивало.
Куда? спросил он.
В твое жилье на выходные. Линди слушала звук мощеной мостовой, а милые, причудливые, маленькие здания напоминали ей о том, почему они чуть не убили себя сегодня. И я должна сказать тебе сейчас, предупредила она о месте, которое неожиданно захватило ее сердце пять лет назад. Гостиница "Рио Виста" не совсем пятизвездочная.
А я предвкушал уход за лицом и педикюр, вместе с икрой и хорошим сексом на пляже.
Она моргнула.
Гриффин невинно взглянул на нее.
И коктейль.
О. Верно. Секс на пляже был напитком, каким-то сложным смешанным напитком. Но ему действительно не следовало произносить слово "секс" таким голосомот этого с ее внутренностями происходили странные вещи. Я так и знала.
Мужчина не засмеялся, но улыбнулся, и, черт побери, если сейчас ее гормоны не взбунтовались.
Сколько еще ехать?
Она указала пальцем.
До конца дороги.
Сейчас почти нет дороги. Как ты нашла это место в первый раз?
Длинная история.
У нас, как оказалось, много времени.
Девушка пожала плечами.
Несколько лет назад у меня были проблемы с самолетом.
Проблемы с самолетом? Я почти боюсь спросить, но что в твоем мире указывает на "проблемы с самолетом"?
Я должна была совершить здесь интересную посадку, которая, как я думала, была глухоманью. Оказывается, я была права. И мне понравилось здесь, в глуши. Осторожно, там свинья посреди дороги.
Ты, Линди Андерсон, очаровательная женщина. Гриффин сбавил скорость, осторожно объезжая свинью, которая стояла в темноте и смотрела на них; ее глаза светились в свете фар, когда они проезжали мимо. Интересная" посадка? Что именно это значит? Ты разбилась? Спасала своих пассажиров в одиночку? Ходила по лесу босиком целыми днями? Восстановила свой самолет с запчастями, которые сделала сама?
За кого ты меня принимаешь, Макгайвер? но Линди улыбалась, черт побери. Боже, она так не хотела этого делать, делиться историями, делиться собой. Через два дня все станет еще хуже, когда она бросит его в Сан-Диего, и каждый из них отправится куда глаза глядят. Я не люблю говорить о себе.
Ну, тут я с тобой согласен. Мне просто интересно, что тебя так взволновало. Я знаю, что это не езда на древнем джипе, или падение с обрыва, или бегство от огня.
Что ее так взволновало? Высокие, крепкие, поджарые мужчины с выразительными затравленными глазами и душераздирающей улыбкой, склонные к необычному мужеству и спасению души все это при столкновении с каким-то таинственным кошмаром. Это-то и взволновало ее.
Меня ничто не достает, наконец, сказала Линди, и мужчина глухо рассмеялся, отчего у нее свело живот.
На мгновение они замолчалиуютная тишина, которая, в свою очередь, заставила ее почувствовать себя неловко. Линди смотрела на светящийся холм, за которым виднелось пламя. Она все еще слышала его, чувствовала запах.
Значит, ты действительно обычно устраиваешься там на ночлег, когда тушишь пожар?
Да.
И ты так делал недавно?
Выуживаешь, Линди? Для личной информации? Потому что это обоюдно.
Да. Да, это так.
Я просто спрашиваю тебя о твоей работе. Ничего личного.
О моей работе? выражение лица Гриффина, скрытого в тени, не изменилось. Прошло около года, но, по-видимому, ничего не изменилось. Как ты узнала сегодня, это грязно. Тяжелая работа, и большую часть времени, скучно, как в аду. Вы либо боретесь со временем и стихией, принимая приказы из штаб-квартиры, которая может быть далеко и не в курсе события, или ждете, когда грузовики пополнятся. Или, если повезет, спите без задних ног.
Если тебе это не нравится, зачем ты это делаешь?
Он дернул головой в ее сторону, и в его глазах было чистое удивление.
Мне действительно нравится. Я люблю это.
Знаешь что? сказала она со смехом. Ты еще более сумасшедший, чем я.
Смейся, если хочешь. Борьба с огнемэто то, что я делаю, это то, кто я есть.
Тогда почему это не делает тебя счастливым?
Раньше так и было. Мужчина переключил передачу и резко повернул. Раньше это была вся моя жизнь. Я переходил от огня к огнюКолорадо, Юта, Айдахо, Калифорния, Вайоминг назови штат, и если там дикая местность, то я был бы и там.
Было и прошло.
Гриффин крепче сжал руль своими длинными пальцами.
Я же сказал тебе, что уже почти год не боролся с огнем.
Почему же?
Теперь этот вопрос определенно выходит из сфер, связанных с работой и переходит в личное.
Отлично. А она больше всего ценила уединение, не желая, чтобы в нее тыкали палкой. Но именно тогда она хотела чего-то избежать.
Гриффин остановился у подножия холма. Над ним поднималось свечение от огня.
Справа поворот назад, в центр города. Слевамексиканский пригород. Ты найдешь дом Тома там, через пять домов. Мы должны вернуть его джип.
Первые два "кассы"были немногим больше однокомнатных хижин, хотя дворы были ухожены, и не задевали самолюбие собственников.
Вон та в сумерках превращается в дикое место, сказала она, указывая на третий дом, чуть побольше бунгало. Владелецженщина, которая родилась здесь. У нее семнадцать братьев и сестер, большинство из которых живут в пределах нескольких квадратных миль. Она вырастила их и каждый вечер берет с них деньги за выпивку, а потом выгоняет, когда они начинают драться. А этот дом, она указала на четвертый, принадлежит Тому. Его дочь Нина тоже живет там, и она управляет кантиной с заднего двора. Это популярное место для местных жителей. А вот и пятый. Они въехали на стоянку. Здесь ты и останешься на ночь.
Гриффин занял жилище в классическом испанском стиле, над которым, для критического взгляда Линди, можно было немного поработать. И все же уютная гостиница с низкими окнами, украшенными цветами, кремовыми стенами, построенными из натуральных материалов, включая множество мексиканских камней, покорила ее сердце. Она знала, что есть места, которые нужно подлатать, что нужно прибрать так же, как и вокруг гостиницы, но очарование старого мира притягивало ее, успокаивало, как и немногие другие места, и внутри она нашла свое личное убежище.
Гриффин припарковался рядом с двумя другими грузовиками и двумя автомобилями без опознавательных знаков. Пыль поднималась вверх, душила их. Он посмотрел на вывеску с надписью "Рио-Виста ИНН".
Не совсем Хилтон, заметил мужчина с улыбкой.
Необъяснимо, но Линди почувствовала необходимость обороняться.
Послушай, это же настоящая жизнь, ясно? Может быть, комнаты маленькие, и, может быть, половина из них даже не запирается. Ты можешь даже увидеть иногда большого и нежелательного таракана. Но еда впечатляющая, и атмосфера подлинная. Владелец откладывает свои деньги на ремонт. Ты просто иди внутрь и позволь им позаботиться о тебе.
Мужчина моргнул, явно удивленный ее страстью.
Я просто пошутил, Линди.
Она вздохнула.
Ага.
А кто владелец?
О, нет. Он не хотел делить себя с ней, и она тоже.
Право собственностидовольно странный вопрос, наконец, сказала женщина. Но она открыта для любого усталого путешественника, а ты, конечно, им являешься.
Они оба посмотрели на гостиницу, на штукатурку, которую нужно было снова залатать, на кирпичи в арках, которые были цвета грязи, благодаря последней пыльной буре. Из-за засухи растения перед домом, которые весь день получали прямые солнечные лучи, давно начали увядать.
Но внутри горел свет, и она уже чувствовала запах ужинанастоящей еды, а не фастфудакоторый наполнит их пустые желудки. Гораздо лучше, чем в любом модном отеле.
Гриффин вылез из джипа и схватил свое снаряжение.
Эй, пока есть проточная вода сказал мужчина с дразнящей усмешкой, которую она проигнорировала, потому что у него был способ измотать Линди, превратить ее защиту во что-то совершенно другое. Горячая вода, добавил он. Ради душа я готов на все.
Ванна ближе к тому, что ты получишь. Она посмотрела на него в свете фонарей, льющих свой свет от гостиницы. Он готов на все ради душа? Ему действительно не следовало говорить ей об этом. Что ты слышишь?
Гриффин склонил голову набок и прислушался.
Воду.
Ты быстро соображаешь, Ас.
Линди двинулась на звук, который привел их в сторону от гостиницы. Там, за домом, бежал небольшой ручей, исчезая в бескрайней темной пустыне. Над ними луна изо всех сил пыталась осветить путь сквозь дым, а вокруг них, не обращая внимания на лесной пожар, бушевавший неподалеку от этого самого места, жужжали насекомые, а вдалеке выл койот.
Берега ручья были покрыты мхом и густыми зарослями, деревья нависали над водой, создавая уединенное маленькое убежище.
Не говори ничего, сказал Гриффин, выглядя удрученным. Это моя ванна?
Ладно, я тебе ничего не скажу. О, да, она определенно заменила свою защиту чем-то другим. Озорством. Я также не стану говорить тебе, что мыло висит на той ветке справа от тебя.
Мужчина посмотрел на висящее мыло, затем опустил взгляд на свое грязное тело.