Меня он точно зацепил. Я ловила каждое слово, которое срывалось с его губ.
Вот почему ваша первая презентация будет легкой. Вы будете говорить о ком-то, кем восхищаетесь, о ком-то, кто помог вам стать такими, какими вы стали. Это очень эмоционально. Заставьте ваших слушателей почувствовать это. Никогда не бойтесь выражать свои эмоции.
Он обвел класс взглядом.
Многие психологи скажут вам, что в наших снах есть скрытое значение, но я никогда так не думал. Сны очень просты. Первая мысль, которая приходит к вам в голову, когда вы вспоминаете свой сон, как правило, отражает какую-то эмоцию. Страх. Он посмотрел на парня в дальнем углу аудитории. Злость. Он посмотрела на девчонку, смеявшуюся надо мной. Желание. Он бросил быстрый взгляд на меня. Так что когда вы определитесь, о ком будете рассказывать, подумайте, какие эмоции этот человек вызывает в вас. Он посмотрел на часы. Увидимся с вами в среду. Он отошел от доски.
Увидимся позже, Пенни, сказал Тайлер, поднимаясь с места.
Девушка с первой парты быстро встала и подошла к профессору Хантеру. Я тянула время как могла, копаясь в своем рюкзаке, но она все не отходила от него, что-то активно обсуждая. У нее были длинные черные волосы и загорелая кожа. И на ней был топ, открывавший живот. Он что, считает меня такой же, как она? Я закрыла глаза. Я не такая. Я посмотрела на свой наряд. Тайлер прав, я выгляжу провокационно. На самом деле я была скромной девушкой, хотя у профессора Хантера не было шанса это понять. Я все испортила. К тому же та девица наверняка больше в его вкусе. Я не могла похвастать такой фигурой.
Мне нужно было успеть на следующее занятие. Я встала и прошла мимо его стола. Я не хотела смотреть на него, но не смогла удержаться и бросила на него быстрый взгляд. Он склонил голову набок, чтобы увидеть меня через ее плечо, и наши глаза на мгновение встретились. Он приподнял левую бровь и проводил меня глазами.
Глава 8. Понедельник
Я открыла учебник и достала свои записи. Статистика никогда не станет моей сильной стороной. В старших классах школы мне хорошо давалась математика. Это был один из моих любимых предметов. Но профессора-иностранца, который преподавал статистику, было очень трудно понимать. Придется изучать этот предмет самостоятельно.
В комнату с широкой улыбкой вошла Мелисса.
Не поверишь, какой у меня был день!
Что случилось?
Я повернулась к ней, отложив в сторону свои записи. Взяв со стола банку с содовой, я сделала маленький глоток.
Тот профессор, в которого ты втюрилась
Я чуть не подавилась содовой.
Вовсе нет.
А вот и да! Да ладно, Пении. Я хочу сказать ты даже не вернула ему свитер, бога ради!
Я собираюсь отдать его ему на этой неделе. Я планировала это. Но на самом деле мне хотелось оставить его у себя. Ты что-то узнала о нем?
Ну, во-первых, он потрясающий. Одна девица в моей группе рассказывала о каком-то сексуальном профессоре, и оказалось, что это он и есть. Ты не говорила мне, что он выглядит как модель.
Он действительно очень красив.
Скажи лучше, просто бомба! Так вот, его, по-видимому, уволили с прежнего места работы.
Почему? Я хотела произнести это небрежно, но чувствовала себя так, словно умоляю ее поделиться информацией.
Этого та девица не знает. Но это странно, верно? Я хочу сказать, что должен сделать профессор, чтобы его уволили? Ударить декана или что-то в этом роде?
Ты все выдумываешь.
Но я знала, что профессора можно уволить за то, что он занимался сексом со студенткой.
Ну, наверное, это просто слухи. Мелисса пожала плечами. Я просто подумала, что тебе это будет интересно. А потом я столкнулась с тем классным парнем, который был на вечеринке в прошлый четверг, и мы вместе поужинали. Он настоящий джентльмен. Даже отодвинул мне стул.
Очень мило.
Но мои мысли были уже далеко. Не было причин торопиться с выводами относительно профессора Хантера. Может быть, его даже не увольняли. Он выглядел так молодо; возможно, это его первая профессорская должность.
Может быть, у профессора Хантера вовсе не возникло неправильного представления обо мне. Нет, я не была дрянной девчонкой, но мне хотелось стать такой для него. И разве это не делало меня плохой? Я хотела заниматься с ним такими вещами, за которые его бы точно уволили. Я посмотрела на свой телефон. Я могла написать ему прямо сейчас. Он дал мне свой номер. И он флиртовал со мной на каждом занятии. Он даже признался, что я снилась ему.
Я нажала на его номер и написала: Мне понравилось наше первое свидание. Но сегодня вы меня проигнорировали. Я улыбнулась. Сочтет ли он это забавным? Это не имело значения. Я не отправлю это сообщение. Он дал мне свой номер, потому что беспокоился о моей безопасности. Я была наивной девчонкой, которая разгуливает полуголой посреди ночи. Любой нормальный взрослый человек стал бы беспокоиться обо мне в такой ситуации. Мне следовало удалить его номер, пока я не совершила страшной ошибки.
Мой телефон завибрировал, и я с ужасом посмотрела на него. Он коротко завибрировал, сообщая, что послание отправлено. Я чуть не закричала: Нет! У меня перехватило дыхание. О мой бог! Что я натворила? У меня закружилась голова. Можно как-нибудь вернуть сообщение? Что, если меня вышибут из университета?
Простите, я не собиралась отправлять это сообщение, быстро написала я. Я собиралась нажать кнопку «отправить», когда мой телефон запищал.
Мисс Тейлор, это не входило в мои планы.
Я положила телефон рядом с собой на кровать и уставилась на него. Он ответил мне сразу же. Он даже понял, что это именно я. Значит, он не раздает свой номер налево и направо. Я стерла сообщение, которое только что написала. Я представила его сидящим в спортивных штанах на кушетке и с замиранием сердца ждущим моего ответа. Я буду дерзкой и плохой.
Я написала в ответ:
Я вам снилась.
Спустя минуту он ответил:
Я не могу управлять своими снами, мисс Тейлор.
Он хотел управлять чувствами, которые питал ко мне. Он хотел, чтобы я отступила. Но мне было все равно. Когда я не смотрела в его глубокие карие глаза, я чувствовала себя уверенно.
Я не хочу, чтобы вы управляли ими. Я нажала кнопку «отправить».
Положив телефон на кровать, я забрала волосы в хвост и стала нетерпеливо постукивать ногой по полу. Потом снова взяла в руки учебник статистики и начала читать с того места, на котором остановилась. Но мне пришлось остановиться и начать сначала, потому что я не могла сосредоточиться.
Поверьте, вы этого хотите, написал он мне в ответ.
Я сделала глубокий вдох, разволновавшись еще больше. Что он делал со мной во сне? Я вам не доверяю, написала я. Боже, зачем я это сказала? На этом разговор и закончится.
Мисс Тейлор, вам нужно, чтобы кто-нибудь проводил вас домой?
Я вздохнула. Он разозлился. Но я не хотела злить его. Я хотела, чтобы он считал меня сексуальной и неотразимой.
Мне хотелось бы, чтобы так и произошло, профессор Хантер, ответила я.
Минут десять я тупо смотрела на свой телефон. Тишина. Я вздохнула и отложила в сторону учебник. В следующий раз я не стану испытывать его терпение.
Глава 9. Вторник
Следующую ночь я вертелась в кровати, пытаясь заснуть. А днем я засунула свитер профессора Хантера в свой рюкзак и направилась к нему на кафедру. У кабинета своей очереди уже ждали три девицы. Я закатила глаза и вернулась в общежитие. Я обманывала себя. Его, вероятно, и в самом деле уволили с прошлого места работы. Он, вероятно, спал со всеми девицами, которые строили ему глазки. Он был просто жеребцом.
Но как я ни старалась, я не могла прогнать мысли о нем. Каждый раз, когда я закрывала глаза, я представляла, как его руки ласкают меня. Я хотела почувствовать вкус его губ. Я хотела его во всех смыслах этого слова. Никогда в жизни я не чувствовала такого первобытного желания.
* * *
Когда зазвенел будильник, я медленно поднялась с кровати. Я чувствовала себя разбитой после беспокойного сна. Я быстро собралась на занятия, надев лосины и футболку, и медленно побрела по кампусу. Когда я дошла до аудитории, в которой профессор Хантер проводил занятие, я сделала глубокий вдох и вошла через заднюю дверь. Пара уже началась. Я направилась к своему обычному месту. Тайлера в классе не было.
Я с вызовом уставилась на профессора Хантера. На нем были очки, и он оставил свои волосы в покое. Он повернулся к доске и подчеркнул слово «эмоция», которое, должно быть, написал до моего прихода.
Сегодня мы попытаемся проработать это. Для начала давайте поделимся чувствами, которые сейчас испытываем, попытаемся выразить их голосом и жестами. Например, если бы я был расстроен, я, наверное, слегка нахмурился бы и говорил чуть надувшись.
Большинство присутствующих захихикали. Он пристально посмотрел на меня, и я постаралась придать своему лицу невозмутимое выражение. Это я расстроила его? Он-то меня точно расстроил.
Очень хорошо, сказал он. Он назвал первое имя, а потом стал вызывать всех по списку.
Тайлер Стивенс? произнес он. Отсутствует, сказал он себе под нос и сделал пометку в журнале. Пенни Тейлор?
Я быстро поднялась.
Я чувствую себя глупой. Я закрыла глаза. И расстроенной. Глупой и расстроенной. Я снова села, не глядя на него, и до конца занятия не поднимала глаз от парты.
Когда профессор Хантер отпустил нас, я быстро собрала свои вещи и вышла из аудитории через заднюю дверь, чтобы не проходить мимо него.
* * *
После окончания занятий я вернулась в свою комнату в общежитии. Мне хотелось лишь одногозавернуться в одеяло и исчезнуть. Открыв дверь, я почти бегом бросилась к кровати. Я упала на нее и зарылась лицом в подушку. Я все испортила с профессором Хантером. Но я все еще хотела его, я отчаянно хотела его.
Это просто смешно. Он совершенно недосягаем. Я села в кровати и потянулась за клочком бумаги, который Мелисса оставила на прикроватном столике. Номер на нем был незнакомым. Остин не врал. Но он все равно мог бы связаться со мной по электронной почте или через «Фейсбук».
Я схватила телефон и провела пальцем по экрану. На нем появилось имя профессора Хантера. Я нажала на кнопку и прочитала его сообщение: Теперь я знаю, каково это, когда тебя игнорируют. Я усвоил урок. Сообщение было отправлено через десять минут после окончания пары. То есть больше восьми часов назад.
Это что, извинение? написала я. Но потом стерла сообщение, не отправив его. Я положила клочок бумаги с номером Остина назад на столик Мелиссы. Я знала, что мне нужно делать, чтобы профессор Хантер хотел меня так же, как я хочу его. Я буду изображать недотрогу. И начну с того, что проигнорирую его сообщение.
В тот момент, когда я отключала телефон, в комнату вошла Мелисса.
Ты не хочешь пойти поужинать? спросила она, бросая на пол свой рюкзак.
Да, я умираю с голоду. Я вскочила с кровати и схватила свою сумочку.
Мы направились в кафетерий. Отстояв очередь за пиццей, мы сели за столик друг напротив друга. Я готова была питаться одной только пиццей. А Мелисса взяла себе салат.
Итак сказала Мелисса.
Итак, что?
Итак ты позвонила ему?
Позвонила кому? Мое сердце бешено заколотилось в груди. Она что, знает про профессора Хантера? Неужели это так заметно?
Остину, кому же еще? Хотя подожди! Ты что, теперь встречаешься с Тайлером? Пенни, но это же классно! Я видела вас на вечеринке, вы отлично смотритесь вместе.
Нет. Нет, я не звонила ни одному из них.
Пенни, да ладно. Я слышала, что в «Сигма Пи» в четверг намечается еще одна вечеринка, на которую нам нужно пойти. Ты нравишься Тайлеру!
Я знаю. Я вздохнула. Но я не могу решить, нравится ли он мне.
У тебя есть пара дней для того, чтобы остановить выбор на ком-то из них. Потому что в эти выходные мы в любом случае идем на свидание. И тебе придется обзавестись кавалером, потому что меня пригласил Джош!
Кто это?
Что ты имеешь в виду? Джош, тот самый, с которым я познакомилась на вечеринке в прошлый четверг. Ты тоже его видела, это тот самый парень, который подошел и заговорил с нами.
А, да, прости. Тот красавчик, верно?
Именно. Как бы там ни было, я иду на двойное свидание с тобой и с тем, кого ты выберешь. Так кто это будет?
И на какой день назначено свидание? Я поморщилась. Мне не хотелось приглашать Тайлера и давать ему ложную надежду. И мне не хотелось снова звонить Остину. Я плохо переношу ситуации, когда меня отвергают.
В субботу вечером.
Хорошо, я подумаю.
Я только об этом и прошу.
Несколько минут мы ели молча, а потом начали жаловаться друг другу на наших новых преподавателей, прерывая жалобы смехом.
Когда мы шли назад в свою комнату, я попыталась спародировать преподавателя статистики с его акцентом. Мелисса так хохотала, что уронила на пол мороженое.
Ровно то же чувствую я, слушая его. И как я смогу что-то усвоить при таком раскладе?
Тебе остается лишь надеяться, что все остальные тоже не понимают его.
Глава 10. Четверг
За несколько минут до окончания рабочего дня профессора Хантера я заглянула в его кабинет. Он сидел за столом в наушниках. Дверь его кабинета была открыта, и никого из девчонок рядом не было. Я сделала глубокий вдох и вошла в кабинет. Он, казалось, не заметил меня. На нем была белая рубашка. Верхние пуговицы он расстегнул, а галстук ослабил. Рукава были закатаны до локтей, обнажая загорелые мускулистые руки.
Я постучала по двери.
Профессор Хантер поднял голову, и его глаза на мгновение удивленно округлились. Он снял наушники и положил их на стол.
Мисс Тейлор, входите, сказал он. Он подошел к двери и закрыл ее за мной. В кабинете сильно пахло его одеколоном. Он сунул руки в карманы брюк. Я не ожидал вас увидеть.
Я не ожидала, что приду сюда.
Вы сердитесь на меня, медленно произнес он.
Вовсе нет. Я сняла рюкзак и встала рядом с его столом.
Он посмотрел на часы.
Мой рабочий день почти закончился.
Я заставила его почувствовать себя неловко.
Я пыталась попасть к вам несколько дней назад, но в коридоре собралась длинная очередь.
Он поднял руку и провел ладонью по своим блестящим волосам. Мне хотелось самой сделать это. Он подошел ко мне и остановился в нескольких дюймах от меня.
Это часть обязанностей профессора.
Конечно. Я открыла рюкзак и вытащила оттуда его серый свитер. Прошлой ночью я спала с ним в обнимку, но ему ни к чему было знать об этом. Ему следовало знать лишь то, что мне хватило смелости прийти в его кабинет, чтобы вернуть его. Я пришла отдать вот это.
Он посмотрел на свитер, а затем поднял голову, и наши глаза встретились. Я почувствовала, что краснею.
Можете оставить его себе.
Но он ваш, ответила я. Я не ожидала, что он откажется от него. Это не было частью моего плана.
Но он, безусловно, смотрится лучше на вас.
Я нервно сглотнула и положила свитер на стол. Он подошел ближе, взял свитер, потом схватил мою руку и вложил в нее свой свитер. Все еще держа меня за руку, он пристально посмотрел на меня. Это было не то, чего я ожидала. Это было намного лучше.
Это подарок, Пенни.
Мне нравится, когда вы называете меня Пенни.
Его дыхание стало неровным.
Мисс Тейлор, вам, наверное, лучше уйти.
Мне хотелось схватить его за галстук и притянуть к себе. Но он только что назвал меня мисс Тейлор, а не Пенни. Хотел ли он меня? Я ухватилась свободной рукой за край стола, чтобы не было видно, как она дрожит. Аромат его одеколона окутал меня. Мне стало трудно дышать.
И в этот момент в дверь постучали.
Профессор Хантер моментально выпустил мою руку и сделал шаг назад. Он какое-то время смотрел в пол, а потом провел рукой по волосам и, слегка откинув голову назад, посмотрел на меня из-под своих густых бровей. Голод. Потом он перевел взгляд на свитер.
Я судорожно сглотнула, взяла рюкзак и затолкала в него свитер.
Он небрежной походкой направился к двери и открыл ее. Я застегнула молнию на рюкзаке и закинула его на плечо.
В кабинет вошла девушка в черной юбке-карандаше и черном блейзере. На высоких каблуках она была почти такого же роста, как профессор Хантер. Губы ее были накрашены алой помадой.
Ты закончил, Джеймс? спросила она и только тут заметила мое присутствие. Она взглянула на часы. Простите, я думала, что рабочий день уже закончился. Я могу подождать в коридоре. Она улыбнулась ему.