Я ему верю, но ты можешь поговорить сама. Если выяснишь, что они не хотят бросать работу, мы что-нибудь придумаем. Мы всегда можем сделать для них пристройку к «Кедрам». Здесь хватит места для нового здания.
У тебя на все есть ответ, правда?
Пейшенс, если ты любишь меня, со всем остальным мы справимся. Единственное, что меня интересует: ты хочешь быть моей женой?
Да, Джеймс. Я люблю тебя и буду твоей женой, произнесла она, глядя на него сияющими, как зеленовато-голубые опалы, глазами. И я тоже не могу дождаться, когда ты станешь моим.
КОНЕЦ
Примечания
1
«Мария Селеста»судно, обнаруженное в открытом море без людей, исчезнувших с него по неизвестной причине. Здесь и далее примечания переводчика.
2
«Пейшенс» означает в переводе с английского «терпение», как, впрочем, и «настойчивость, упорство».