Невинная жертва - Ли Уилкинсон 5 стр.


Когда кухня была украшена ароматными ветками ели и очаровательными веточками остролиста с краснеющими на них ягодами, он водрузил елку слева от камина и заметил:

 Теперь надо все это украсить.

 А у тебя есть что-нибудь для этого?

 В комоде с давних времен хранилась коробка с украшениями. Если ее там нет, что-нибудь придумаем.

Луи подтащил к широкому камину огромное полено, которое по традиции сжигалось в сочельник, и положил его в огоньмириады искр взвились вверх по дымоходу.

 Ура! Его хватит на весь вечер.

Луи радостно потер руки с длинными сильными пальцами. Как зачарованная она смотрела на эти руки. С трудом оторвав от них взгляд, она сглотнула и сказала:

 Я оставила тебе горячей воды. Можешь умыться.

 Ты гениальная женщина.  Он схватил чайник, вылил в раковину остатки горячей воды и добавил туда холодной. Потом снял часы, свитер и, оставшись голым по пояс, принялся умываться.

Она обратила внимание на форму его ушейони были плотно прижаты к голове, а густые волосы цвета спелой пшеницы завивались на затылке.

Ей вдруг ужасно захотелось прикоснуться к нему, и чтобы подавить этот импульс, она плотно сложила руки на груди и, затаив дыхание, продолжала наблюдать, как он умывается.

Он был прекрасно сложен. Его сильная мускулатура свидетельствовала, что когда-то он занимался физическим трудом, а на гладкой чистой коже не было ни единого пятнышка.

На его левой руке она тоже не заметила никаких следов вчерашнего ушиба.

Просто удивительно, подумала она, после такого падения, когда рука потеряла подвижность, у него нет даже синяка.

Он словно почувствовал ее сомнения и повернулся к ней.

 Что-то не так?

 Твой локоть На нем нет ни единого пятнышка.

 Я же тебе говорил, что завтра все пройдет без следа,  с легкостью ответил он.  Сильный ушиб локтя может обездвижить руку, но не оставит даже синяка.

Но у нее все-таки остались сомнения. Но зачем бы ему разыгрывать повреждение руки, если этого на самом деле не было? Она не видела в этом никакого смысла.

Отбросив полотенце, он натянул свитер и причесался.

 А теперь недурно бы выпить чего-нибудь горячего

 Да, чашка горячего чая не помешала бы,  согласилась Мадлен.

 Так как сегодня Рождество, не приготовить ли нам пунш!

 Что для этого потребуется?  настороженно спросила она.

 Только свежие фрукты, специи и ложка черной патоки. Это вполне безобидный напиток, уверяю тебя.

Она покраснела, потому что хорошо поняла, что он имеет в виду, и объяснила:

 Моя подруга Сесиль готовит такой пунш, от которого у меня в прошлое Рождество чуть не раскололась голова.

 Кстати, а как твоя голова?

 Спасибо, прошла.

 Тогда ты сможешь выпить немного хереса перед едой без всякого ущерба для здоровья.  Заметив ее сомнения, он добавил:Ты всегда сможешь контролировать ситуацию.

Удобно устроившись в кресле, она слушала, как Луи открывает дверцы шкафа и двигается по кухне, приготовляя горячий острый напиток. Несмотря на то что она не видела его, она кожей ощущала его присутствие. Судя по всему, он прекрасно умеет позаботиться о себе.

Так, может быть, и вправду у него нет никакой сожительницы? Даже если и есть кто-то, он явно не принадлежит к тому типу мужчин, которые без женской помощи не в состоянии приготовить себе яичницу

 А вот и я.  Луи протянул ей кружку с дымящимся напитком. Запах гвоздики и корицы всегда ассоциировался у нее с Рождеством.

Она осторожно сделала глоток и расслабилась. Легкий фруктовый привкус пунша напомнил ей детские дни, когда были живы родители. Ее сердце болезненно заныло.

Луи выпил пунш и встал.

 Пойду разожгу огонь в спальне, а заодно поищу елочные украшения.

Мадлен грустно посмотрела за окно. Уже стемнело, и тени от ярко полыхающего пламени ложились по углам комнаты.

 Тебе не нужна свеча?

 Сегодня утром в кладовке я обнаружил несколько заправленных керосиновых ламп. Они нам очень пригодятся.  Он достал лампу со стеклянным колпаком с полки, поджег фитиль и поставил ее на камин. Все это он проделал с такой легкостью, что она, пораженная его навыками, сказала:

 Такое впечатление, что ты лучше управляешься с вещами из прошлого века, чем с современными.

Он скорчил обиженную физиономию.

 Это намек на мою некомпетентность как механика?

 Я хотела сделать тебе комплимент, но если попала не в бровь, а в глаз

 Ну погоди, за твои колкости я потребую контрибуцию. Чуть позже,  добавил он.

Она вспомнила поцелуй в саду и поежилась одновременно от тревоги и от предвкушения волнующих ощущений. Но это чрезвычайно опасно. Она не должна забывать об его неотразимой сексуальной привлекательности. Поцелуй может привести к

Нет, надо прекратить об этом думать. Она напомнила себе, что абсолютно безразлична ему и единственное, что ему от нее надо, это развлечься в рождественские дни.

Она не собирается становиться игрушкой в его руках.

Тряхнув головой, она встала. Пока он ищет елочные украшения, почему бы мне не заняться ужином?  подумала она.

Когда Луи вернулся с огромной коробкой в руках, он замер в удивлении.

 Ты восхитительная женщина! Значит, наша традиционная рождественская индейка уже подрумянивается в духовке? Ты даже поставила пудинг разогреваться на пару?

 Конечно. Что-нибудь еще?

Он покачал головой.

 Я все купил уже в приготовленном виде, чтобы не возиться. Может быть, ты пока откроешь бутылочку вина?  Он поставил коробку на стол и стал доставать из нее игрушки.  А вот это любимая кукла моей младшей сестры.  Луи держал в руках куклу, одетую в парчовый камзол.  Однажды я спрятал ее, и сестренка так ударила меня металлическим грузовиком по голове, что я упал на пол, истекая кровью. Впрочем, это лишний раз доказывает, что женщины по природе гораздо более беспощадны, чем мужчины.

 Трудно поверить в такую историю,  произнесла Мадлен.

Он подошел к ее креслу и склонился над ней.

 Все это чистая правда. У меня есть доказательство, смотри. На его щеке действительно белел небольшой шрам.

Его дыхание близко коснулось ее лица, и ей безумно захотелось, чтобы он поцеловал ее.

Наверное, выражение лица выдало ее, так как его рот раскрылся в улыбке, и он приблизился к ней почти вплотную.

 Нет!  панически вскрикнула она.

Его красиво изогнутые брови взлетели вверх.

 Стоит ли так переживать из-за какого-то шрама?

 Ты прекрасно знаешь, что речь не о шраме.

 Ага! Значит, боишься, что я тебя поцелую?

 Я не хочу, чтобы меня целовали против моей воли.

 Ты уверена, что действительно этого не хочешь?

 Вполне.

 Сомневаюсь. Я не верю, что ты такая бесчувственная недотрога, какой хочешь казаться. Но даже если я ошибаюсь, прими это, как возмездие.

Его губы медленно обхватили ее рот, и она с трудом удержалась, чтобы не ответить на поцелуй. Кончиком языка он провел по линии ее губ и коснулся маленькой ямки под ними. Потом прихватил ее нижнюю губу зубами и мягко прикусил ее.

Ее глаза закрылись, волна удовольствия пробежала по телу от этих прикосновений.

 Почему ты не хочешь вернуть мне поцелуй?  Он целовал ее лицо мелкими быстрыми поцелуями.  Я знаю, ты тоже этого хочешь.

 Я не хочу

С удовлетворенным вздохом он снова овладел ее губами и углубил поцелуй. Его язык исследовал потаенные уголки ее рта, дотрагивался до жемчужно-белых зубов.

Ее расплавившееся сердце учащенно забилось. Тело напряглось, и кровь быстрее побежала по венам.

Никогда раньше ей не доводилось испытывать таких ощущений, и она ответила на его поцелуй, отдаваясь во власть непреодолимой страсти. Все ее сомнения и колебания куда-то исчезли. Она поняла, что, если сейчас он начнет раздевать ее, она не пошевелит и пальцем, чтобы помешать ему.

И, словно поняв это, он отстранился.

10

С трудом подняв отяжелевшие веки, Мадлен увидела, что Луи изучающе смотрит на нее. Ей даже показалось, что в глубине его зеленых глаз затаилось презрение.

Она похолодела. Он выпрямился, и его лицо приняло обычное ироничное выражение.

Неужели это было на самом деле или ей показалось?  мучительно размышляла Мадлен, когда он отошел от нее. Конечно нет. Наверное, ей показалось. Ведь он сам начал целовать ее и требовал ответа, так почему же он мог презирать ее?

Однако на этот раз поцелуй был совсем другим, чем тогда, в саду, осознала она.

Тогда он был спонтанным, порывистым, искренним; а на этот раз намеренным, рассчитанным и отстраненным, словно он хотел что-то доказать самому себе

Небрежным, почти дразнящим тоном он произнес:

 Если мы продолжим в том же духе, вряд ли эта елочка окажется наряженной.

 Насильник!  Мадлен вскочила на ноги, Слегка покачнувшись, и принялась вытаскивать разноцветные невесомые шары из коробки.

Какое-то время они молча развешивали на колючие веточки украшения, гирлянды и блестящую мишуру.

Она уже начала тяготиться напряженной тишиной и стала придумывать, что бы такое сказать, когда Луи заметил:

 В детстве мы обожали наряжать елку под Рождество.

Обрадовавшись возможности узнать побольше, она спросила:

 Сколько же детей было в вашей семье?

 Я и две сестры. Клэр старше меня на шесть лет, а Мирей на год моложе.  Он укрепил на ветке игрушечную малиновку так, словно она вот-вот спикирует на сидящего ниже голубя.  Все эти предметы вызывают самые счастливые воспоминания.

 У вас было счастливое детство?

 До тех пор пока мне не исполнилось десять, когда умерла мама.

 О, прости.  Мадлен осознала, что он вызывает у нее чересчур горячее участие и сочувствие.  Ничего не может быть хуже такой потери.

 Да. Клэр тяжелее всех пережила этот удар. Она не смогла с собой справиться и окончательно сбилась с пути. Ей только исполнилось шестнадцать, когда она поняла, что забеременела. Отец, конечно, пришел в ярость и превратил ее жизнь в ад. Она сбежала из дому и вышла замуж за отца ребенка, что оказалось еще большей ошибкой.

Парень был абсолютным бездельником и угодил в тюрьму за кражу еще до того, как их сын пошел в школу. Они тогда снимали квартиру, и Клэр грозили выбросить на улицу за неуплату аренды. В растерянности она пришла домой и попросила отца о помощи. Он ей ответил, что она сама виновата в своих бедах и сама должна расплачиваться за них.

Мне тогда было пятнадцать, и я сказал ему, что, если он не поможет ей, я при первой возможности навсегда уйду из дому. Может, он не придал значения моим словам, а может, ему просто было все равно, но, как бы там ни было, этот филантроп, известный всем своей добротой, выбросил из дому собственную дочь и внука

 Но ты выполнил свое намерение?

 Да. Несмотря на нежелание оставлять младшую сестру и на мою привязанность к Шато дю Буа, я собрал вещи и уехал с благословения Мирей. Она тоже покинула дом, когда ей исполнилось восемнадцать. Отец всегда любил ее больше других, поэтому она хотя бы получала от него финансовую поддержку до окончания университета.

 А что было с тобой?

 Я работал по вечерам и выходным, чтобы получить образование.

 А потом ты отправился путешествовать?

 Да, несколько лет я ездил по миру, делая карьеру, пока не осел в Калифорнии.

 И ты никогда не приезжал домой?

 В прошлом году я был в Париже по делам, но если под домом ты подразумеваешь Шато дю Буа, то сюда я вернулся в первый раз на похороны отца

Мадлен вздохнула. По-видимому, месье Морис был тяжелым человеком. Но все-таки жаль, что сын с отцом так и не помирились.

Словно следуя за ходом ее мыслей, Луи продолжил;

 Когда Мари Мюрье поняла, что он смертельно болен и дала нам с Мирей знать об этом, было уже поздно.

 Значит, он даже не увидел своих дочерей перед смертью?

 Нет. Мирей замужем за профессором, и в тот момент они находились за границей, где он читал лекции.

 А как Клэр?

 Они с мужем погибли в автокатастрофе десять лет назад. Надо отдать отцу должное, после их смерти он взял мальчика к себе, и тот жил в поместье до начала учебы в университете. Но после его отъезда дед опять перестал интересоваться жизнью внука.

Мадлен собралась было спросить о судьбе племянника, как он вдруг резко закрыл эту тему:

 Ну, для одного дня достаточно грустных историй о нашей семье. Тебе не кажется, что надо добавить еще мишуры?

Склонив голову набок, Мадлен отступила в сторону, оценивая елку.

 Нет, всего вполне достаточно.

 Тогда осталось водрузить самую красивую куклу на макушку. Я настолько великодушен, что предоставлю тебе эту честь.  Он протянул ей игрушку.

 Вряд ли я достану до верха,  усомнилась она.

 Нет проблем.  Она не успела и глазом моргнуть, как он обхватил ее за талию и как пушинку приподнял над полом.

Ее сердце отчаянно забилось, готовое выпрыгнуть из груди. Она торопливо укрепила игрушку и почти беззвучно сказала:

 Можешь поставить меня на пол.

Он опустил Мадлен, его руки скользнули выше и ладони оказались на уровни ее груди.

Соски мгновенно напряглись в ответ на это легкое прикосновение, и она поняла, что он почувствовал, как быстро бьется ее сердце.

Поставив на пол, он развернул ее лицом к себе. Она находилась так близко от него, что ощущала тепло, исходящее от его сильного мускулистого тела. Ее голова непроизвольно откинулась назад, и из горла вырвался не то тихий стон, не то вскрик протеста. Она и сама не могла бы сказать, что он означал, но через секунду почувствовала, что свободна.

Ватными ногами Мадлен дошла до ближайшего кресла и без сил опустилась на него.

 Ну как, понравилось?  вежливо спросил он. Она ничего не ответила, и он продолжил:Мне всегда казалось, что наряжать елку самое увлекательное в мире занятие.

 О да

 А дальше будет еще интересней, я тебе обещаю.  В его зеленых глазах мелькнул огонек.

Мадлен понимала, что он сознательно дразнит ее, поэтому, взяв себя в руки, она спросила как можно спокойнее:

 Что же ты мне предложишь?

 Финики и винные ягоды, разные виды орешков, конфетти и воздушные шарики, монетки в рождественском пудинге  С невинным выражением на лице он добавил:И конечно, волнующие игры

Сделав вид, что не расслышала последние слова, она возразила:

 Разве могут быть монетки в покупном пудинге?

 В нашем пудинге они будут. Кроме того, у меня есть для тебя подарок.

 И что же это за подарок?

 Давай подождем. Если я скажу тебе сейчас, уже не получится сюрприза.

 Я не уверена, что люблю сюрпризы.

 Мой тебе понравится,  заверил он ее.  Как насчет хереса перед едой?

Поначалу она хотела отказаться, помня, что с ней случилось прошлой ночью, но потом передумала. В конце концов, сегодня праздник, и, если действовать осторожно, она не повторит одну и ту же ошибку дважды.

Видя, что она не возражает, Луи налил херес в два бокала красивой формы, протянул ей один и сел напротив.

Некоторое время они молча потягивали напиток. Посмотрев на свои часы, он заметил:

 Что касается ужина, мне кажется, ты достаточно потрудилась и должна была нагулять хороший аппетит.

 Ты прав,  согласилась она, приняв решение не реагировать на его попытки вывести ее из равновесия.

 В таком случае я сделаю последние приготовления.

 А чем я могу помочь?

 Ты уже помогла. Теперь только сиди и жди меня, оставаясь такой же красивой.

Мадлен вскинула лицо.

 А может, я принесу больше пользы, если накрою на стол?

Он отрицательно покачал головой.

 Не надо. Я справлюсь сам, пока

В этот момент раздался телефонный звонок.

Только на мгновение на его лице появилось обескураженное выражение.

 Ты же говорил, что у тебя не работает телефон?

 Наверное, починили,  сказал он и взял трубку.  Алло? Очень хорошо. Я не ожидал твоего приезда, учитывая снегопад Хорошо Рад слышать Нет, не особенно Давай подождем и посмотрим, какая будет погода Не беспокойся об этом Спасибо. И тебе того же. До встречи. Береги себя.  Без всяких объяснений он вернулся к приготовлению ужина, предоставив Мадлен размышлять, кто бы это мог быть.

Несомненно, этот кто-то намеревался приехать в Шато дю Буа, но не смог из-за снега.

По его интонации и манере говорить нетрудно было сделать заключение, что он беседовал с близким человеком, скорее всего с женщиной.

Может, это его любовница, о вероятном существовании которой она недавно размышляла. Наверное, она не смогла приехать сюда вместе с ним по каким-то причинам и теперь собирается присоединиться к нему.

Хотя странно. Прошлой ночью Луи говорил, что планировал встретить свое первое Рождество после возвращения домой в одиночестве. Тогда почему, если сюда должна приехать его подруга, он хотел, чтобы она, Мадлен, осталась с ним?

Концы с концами не сходятся. Если только он не относится к тому типу мужчин, которые готовы разделить одиночество с любой, первой попавшейся женщиной

 Все готово,  провозгласил Луи.

Стол выглядел праздничнопо краям стояли позолоченные свечи, а в центребукет из веточек остролиста и омелы, украшенный красной лентой.

Очень вкусный ужин закончился кофе. Он развлекал ее анекдотами и забавными историями, случившимися с ним во время его путешествий, рассказывал о жизни в Калифорнии.

К ее удивлению, единственная женщина, которую он упомянул, была его экономка. По описанию Луи, это была пухлая веселая пуэрториканка на коротких ножках, по-матерински опекавшая его.

В конце концов она не сдержалась и спросила:

 Неужели у тебя не было любовницы?  Он посмотрел на нее, вопросительно приподняв брови, и она, к своему ужасу, почувствовала, как краска заливает ее лицо.  Ты задавал мне подобный вопрос,  сдержанно произнесла она, стараясь не показать, что обороняется.

 Да,  лениво согласился он, отодвигая пустую чашку.  И мой ответ будет таким же, как твой. Нет. Конечно, у меня были случайные связи, но я старался не завязывать долгосрочных обязывающих отношений. По-моему, требуется огромная терпимость, если только людей не связывают глубокие чувства.  Она решила, что этим его объяснения исчерпываются, но неожиданно через какое-то время он продолжил:Есть только одна женщина, с которой я хотел бы жить. Если бы она была свободна

Мадлен показалось, что ей в сердце вонзили нож и несколько раз повернули его из стороны в сторону.

 Когда мы встретились с Ребеккой, она уже год как жила отдельно от мужа. Но она католичка и не принимает развода.

На какое-то время он замолчал и задумался.

Наверное, думает об этой женщине, печально подумала Мадлен и поставила пустую чашку на стол.

 Еще кофе?  вежливо спросил он.

 Спасибо, нет,  так же вежливо ответила она.

Чтобы прогнать дух Ребекки, витавший над ними, она весело улыбнулась.

 Все было так вкусно! Я давно так не наслаждалась едой.

 Наша цельполучить как можно больше удовольствия от праздника. Не перейти ли нам в более удобные кресла?

Она встала.

Небрежно обняв за плечи, он подвел ее к огню. Даже это формальное прикосновение заставило ее сердце забиться быстрее. Она удобно устроилась в кресле, а Луи прислонился плечом к каменному камину и уставился на огонь.

После недолгого молчания он спросил:

 А теперь, надеюсь, ты готова к обещанному сюрпризу?

Что-то в его интонации насторожило ее и заставило подобраться. Ей показалось, что он преследует какую-то одному ему известную цель.

Что за игру он затевает?  подумала она.

Но чутье подсказывало ей, что все-таки это не игра и что за его действиями стоит нечто серьезное.

 Да, я вполне готова.

 Звучит не очень оптимистично.

 Я уже сказала, что не слишком увлекаюсь сюрпризами.

 А я сказал, что мой сюрприз тебе понравится.  Она промолчала, и он продолжил:Ты не собираешься спросить, что это такое?

Она набралась храбрости и настороженно произнесла:

 Ну хорошо. Что же это такое?

Удивленный ее сопротивлением, он направился к шкафу и достал оттуда большой плоский пакет, завернутый в толстую пергаментную бумагу.

 Вот.  Он протянул ей пакет и сел.

Ожидая ловушку, Мадлен осторожно надорвала конверт, оказавшийся под пергаментной упаковкой, извлекла лист бумаги и молча уставилась на него. Это было любовное письмо, адресованное какой-то мадемуазель Элеоноре и датированное сентябрем 1621 года. Очень нежное, страстное, полное любви послание было написано в стиле семнадцатого века. Оно было подписано просто: «Мишель Л.». Заглавные буквы имени были удлиненными и несколько наклонены вперед.

Подняв глаза, Мадлен почти прошептала:

 Потрясающий документ.

 Я знал, что письмо тебе понравится. Как я уже говорил раньше, я ничего не понимаю в рукописях. Но это послание показалось мне замечательно подходящим подарком для такого человека, как ты.

Мадлен запротестовала:

 Но ведь не можешь же ты иметь в виду, чтобы я приняла такой подарок?

 Именно это я и имею в виду.

 Спасибо, но это абсолютно невозможно.

 Почему же?

 Потому, что, несомненно, это подлинник, и

 Ты уверена?  прервал он ее.

 И бумага, и чернила подтверждают это, а сама подпись с этими удлиненными, наклоненными вперед буквами вполне достоверна

 Значит, ты уже видела такую подпись раньше?

 Да, на других сохранившихся рукописях. Она очень характерна

 Если она достоверна.

 Значит, со всей определенностью это письмо написано поэтом-воином Мишелем, современником Сирано де Бержерака. Оно должно стоить огромную сумму денег. Даже если это копия, а я так не думаю, оно может принести большой доход.

Его глаза сохраняли выражение, которое она не могла расшифровать.

 Это не копия.

 У тебя есть доказательства?

 Да.

 Ну, если оно принадлежит коллекции месье Мориса

 Нет. Это письмо из семейного архива. Оно было послано мадемуазель Элеонор Лакруа.

Мадлен затаила дыхание и, распахнув глаза, спросила:

 Ты знаешь, что произошло между ними? Она ответила ему взаимностью?

 Да, она его полюбила. Но отец запретил ей выходить за него замуж. У него были другие планы на свою старшую дочь: он хотел выдать ее за кузена Этьена. Однако Элеонора была настроена решительно. Несмотря на то что ее посадили под домашний арест и держали на хлебе и воде, она стойко держалась, заявив, что скорее умрет старой девой, чем выйдет за Этьена. Судя по всему, тем и закончилось.

Мадлен тяжело вздохнула.

 Я вижу, тебе бы хотелось услышать более романтическое окончание этой истории,  заметил Луи.

 Она и так достаточно романтична.

 Несостоявшаяся любовь? Наверное

 Ну а теперь, когда я узнала об Элеоноре, может быть, ты расскажешь мне о Мишеле?

11

 Кроме его метафизической поэзии и нескольких дошедших до нас любовных посланий, о нем мало что известно,  начал Луи.  Неизвестно, когда он родился, зато можно утверждать, что умер он в тысяча шестьсот тридцать третьем году, так и не женившись. Чтобы сохранить романтичность, давай думать, что он хранил верность Элеоноре.

Мадлен аккуратно сложила письмо и протянула его Луи.

 Спасибо, что ты показал мне эту реликвию.

 Ты уверена, что не хочешь иметь ее у себя?  спросил он.

 Я была бы рада, но не могу,  честно призналась она.

 Ты могла бы начать новую коллекцию с этого документа, когда откроешь новый магазин

 Если бы это письмо было моим, я ни за что не продала бы его,  почти сердито бросила она.

Он посмотрел на нее с большим интересом.

 А я думал, что основной смысл твоей деятельности продавать рукописи и делать на этом деньги.

 Конечно,  подтвердила она.  Но, боюсь, я коллекционер по сердечной склонности. Иногда я с болью расставалась с чем-то очень дорогим для себя.

Откинувшись в кресле и скрестив длинные ноги перед камином, он небрежно спросил:

 Например, с какими же?

 Одной из последних вещей, которую я вынуждена была продать, было письмо, написанное другу неким гасконским дворянином де Бержераком.

Луи ничего не ответил, его лицо было напряженным, глаза холодными. Ей стало не по себе.

 Что случилось? Что-то не так?

 Что могло случиться?

 Не знаю,  беспомощно ответила она.  Ты выглядишь таким сердитым.

 Что стало с твоей коллекцией?  спросил он.

 Все, что оставалось, было продано через агента какому-то частному коллекционеру,  безжизненно ответила она.

 Ты получила за нее ее стоимость?

 Зная, в каком положении я нахожусь, он заставил меня продать ему все за бесценок.  Подняв подбородок, она добавила:Зато я смогла расплатиться по банковским кредитам и свела концы с концами.

 Значит, после целого года усилий ты осталась практически ни с чем?

 Скорее с потерей, чем ни с чем. Когда я начинала, у меня был небольшой капитал. Теперь его нет.

Луи ничего не ответил, продолжая смотреть на огонь. Их молчание затянулось и стало тягостным. Поэтому Мадлен громко сказала с подчеркнутой легкостью:

 Все это уже в прошлом. Сегодня Рождество, и ты обещал мне веселье.

Он встал.

 Ну что ж. Но сначала положу письмо на место. Или, может, ты передумала и возьмешь его?

 Мне бы очень хотелось, но я не могу.

Он положил письмо на место в шкаф и с улыбкой, сменившей тяжелое выражение, сказал:

 Хорошо. Давай веселиться.

Она улыбнулась ему в ответ, радуясь своей маленькой победе. Однако отблеск в его глазах заставил ее вспомнить, в какие опасные игры она рискует быть вовлеченной.

Он как будто прочитал ее мысли и усмехнулся.

 Мы совсем забыли об одной очень важной вещи, которую я считаю существенной для рождественского стола.

 Что же это?  спросила она в надежде, что он не имеет в виду бренди.

 Мороженое. Ну как, идет?

 Обожаю мороженое.

Он принес фарфоровую вазочку с изображенным на ней драконом.

 Еще с детства я понял, что терпеть не могу женщин, которые не любят мороженое.  С ложкой в руках он встал рядом с ее креслом и сказал:Открывай рот.

Она с удовольствием проглотила восхитительную прохладную массу, мелко посыпанную фисташками. Маленький кусочек нечаянно оказался на ее нижней губе, и Луи быстро наклонился и кончиком языка слизнул его.

Дыхание Мадлен перехватило, ее спокойствие мгновенно улетучилось.

Черт его побери!  беспомощно подумала она, убежденная, что он нарочно выводит ее из равновесия.

Если бы у нее была устойчивость против его сексуальной привлекательности! Но она в который раз чувствовала себя бессильной перед его откровенным вызовом.

С иронией он наблюдал за ее попытками сохранить равновесие, в то время как она глотала мороженое.

Слизнув с ложки остаток, Луи поставил вазочку на стол и спросил:

 Ну как, готова к очередным развлечениям?

Не дожидаясь ответа, он достал из шкафа продолговатый целлофановый сверток и, сев напротив, передал его ей.

На нем были изображены два сердечка, окантованные бантом в красивой рамке. Внутри оказались две красиво оформленные подарочные хлопушки в зеленой и золотистой упаковках с надписями «Для него» и «Для нее».

 Сначала посмотрим, что в твоей,  предложил Луи.

Как два взрослых ребенка они потянули за веревочку с обеих сторон. Хлопушка с треском лопнула, и ей на колени упали ювелирная коробочка, позолоченная корона для бал-маскарада и свернутая в трубочку бумажка, на которой было написано: «Пророческое послание».

Развернув записочку, она громко прочитала:

 «Не бойся выйти за пределы привычного и взять то, что предлагает тебе жизнь. Второго шанса, быть может, не будет».

Луи удовлетворенно покивал головой.

 Очень подходит, что скажешь?

Проигнорировав его замечание, она надела корону задом наперед. Она была ей чуточку великовата и села плотно на лоб, как сверкающая лента.

Мадлен хотела снять корону, но он сказал:

 Ты выглядишь великолепно, прошу тебя, не снимай ее пока.

 Представляю, на кого я похожа,  откликнулась она.

 Ты похожа на невесту с острова Пасхи.

Что-то в его взгляде заставило ее торопливо отвернуться и заняться коробочкой. Взглянув мельком на ее содержимое, она протянула ее ему со словами:

 Счастливого Рождества.

Он открыл коробочку.

 Запонки  Спасибо, дорогая,  церемонно произнес он так, будто они были мужем и женой, и наклонился, чтобы поцеловать ее легким поцелуем в губы.  Завтра утром я надену их.

Обескураженная его неожиданной нежностью и поцелуем, она сидела как статуя, пока он не взял в руки свою хлопушку.

 Теперь давай откроем мою.

Снова они потянули за веревочки с обоих концов. Содержимое его подарка оказалось таким же, как ее: свернутое в трубочку послание, корона и коробочка.

Назад Дальше