После, когда все закончилось, Брайана удобно устроилась в защищающем кольце его рук. Если бы только она могла навсегда остаться там Чувствовать его запах Ощущать гладкость его кожи
Все в порядке? прошептал Джеррод, щекоча губами ее ухо.
Расслабленность немедленно уступила место собранности.
А что должно быть не в порядке? настороженно спросила она.
Скажи мне.
Не понимаю, о чем ты.
Весь вечер ты какая-то задумчивая.
На следующей неделе я улетаю в Гонконг. И заканчивается срок нашего договора, как можно беспечнее произнесла она и замерла в ожидании. Конечно, она не обманывалась насчет его чувств к ней, но ей было бы приятно, если бы он хоть чуточку расстроился.
На следующей неделе? Надо же! его голос был спокоен.
Да. Наш месяц подходит к концу.
Джеррод промолчал, а затем осторожно отодвинул ее в сторону и встал с кровати:
Мне лучше пойти домой. Завтра рано вставать.
Ее затопило отчаяние. Она слушала, как Джеррод одевается в темноте и думала, что он хочет избавиться от нее как можно скорее.
Он поцеловал ее и ушел.
А Брайана еще долго ворочалась, не в силах уснуть.
На следующий день ей предстояло работать на модном показе в торговом центре «Чедстоун». Последним, кого она желала там видеть, был Патрик. И именно он возник на пороге помещения, где Брайана меняла наряд перед следующим выходом.
Надеюсь, ты готова к нашей поездке в Гонконг? На его лице играла небрежная улыбка.
Да, односложно ответила Брайана.
Он приподнял бровь:
Успела поругаться со своим любовником?
Не твое дело.
Лучше, если бы ты поругалась. Потому что мне не надо, чтобы он потащился за тобой и испортил мне все дела. Его взгляд стал жестким. Ты убедишь его не ехать, не правда ли?
Брайана взглянула на него с отвращением:
Не понимаю, что я раньше в тебе находила, Патрик.
Думаешь, это меня заботит? его улыбка стала откровенно циничной.
Тебя не заботит никто, кроме себя, любимого.
Рад, что ты это поняла.
Брайана наблюдала, как он уходит походкой победителя. У нее в голове билась глупая мысль, что если бы Патрику в руки попали розовые бриллианты, он, не задумываясь, продал бы их на черном рынке.
Джеррод не виделся с Брайаной с субботы. И все это время он пытался выбросить ее из головы. Ему не нравилось, что она стала играть значительную роль в его жизни.
Черт возьми, когда она упомянула об окончании срока договора, его желудок скрутила болезненная судорога. Мысль, что через неделю они станут чужими друг другу, потрясла его настолько, что он сбежал домой, соврав ей насчет раннего подъема.
Ему нужно прийти в себя. Он дал ей денег, она взяла их. Был договор, срок которого почти истек. И все.
Почему же ему так плохо?
А в субботу утром позвонил брат. И настроение у Джеррода испортилось окончательно.
Если ты стоишь, лучше сядь, раздался в трубке возбужденный голос Мэтта. Куин Эверард обнаружил камни из «Розы Блэкстоунов». Четыре из пяти.
Ты шутишь! Джеррод сполз по стене кухни. Отец, наверное, перенервничал.
Да, он просто в шоке. Мэтт заколебался. Есть еще кое-что. Они были у Брайаны.
Что?!
Куин сказал, именно она попросила его их оцепить.
Джеррод выругался.
Продолжай.
Вероятно, Марис оставила бриллианты в ее стенном сейфе в Сиднее. Брайана вспомнила о них только после похорон Ховарда. Мэтт помолчал. Она говорила мне, ты же знаешь. Тогда она сказала мнепосле Марис остались драгоценности, а я ответил, что мне они не нужны. Откуда я мог знать, какие это драгоценности?
Но как они оказались у Марис? И почему Брайана мне ничего не сказала?
Никто не знает, что было у Марис в голове, горько сказал брат, затем, снова помолчав, добавил:Я слышал, ты встречаешься с Брайаной.
Да.
Куин сказал, она понятия не имела, что это за бриллианты.
Видимо, Мэтт симпатизировал Брайане, несмотря на ее родство с Марис. Пальцы Джеррода окостенели на телефонной трубке.
И все равно, она должна была мне сказать.
Есть еще кое-что странное. Я слышал сплетни. О Давенпортах. Их имя упоминалось в связи с пропавшим ожерельем. Он сделал ударение на первом слове:До рождения Марис и Брайаны.
Насколько они правдивы?
Достаточно. Бриллианты в них укладываются.
Невероятно! выдохнул Джеррод.
Что ты собираешься делать? поинтересовался Мэтт.
Поговорить с Брайаной, стужа в голосе Джеррода могла сковать даже Тихий океан.
Расскажи мне, если узнаешь что-нибудь, попросил его брат. Мы должны очистить имя Оливера Хаммонда от подозрений.
Джеррод повесил трубку. Настроение, и так неважное, стало совсем уж плохим. Брайана скрыла от него информацию. И он гадал, какие еще сюрпризы она может преподнести.
Брайана еще нежилась в постели, когда раздался резкий звонок в дверь. Ей пришлось встать и тащиться открывать. На пороге стоял Джеррод.
Ты сегодня рано, удивилась она.
Я знаю, прорычал он, стремительно проходя в гостиную.
Что-то случилось? встревожилась Брайана.
Возможно, мне следует спросить об этом тебя, он в упор посмотрел на нее.
Она все еще не понимала:
В чем дело?
Бриллианты, Брайана. Розовые бриллианты из «Розы Блэкстоунов».
Но откуда ты удивленно начала Брайана.
Закончить ей не удалось. Джеррод перебил ее:
Мне сказал Мэтт. И бриллианты теперь стали его собственностью.
Но почему?
Если ты помнишь, Ховард отдал драгоценности Марис. После ее смерти они переходят к ее мужу. Мэтту.
Я всегда считала, что «Роза Блэкстоунов» должна принадлежать Блэкстоунам.
Ховард посчитал иначе. Он отдал ее Марис.
Она передернула плечами:
Ничего не понимаю.
Брайана действительно ничего не понимала. «Роза Блэкстоунов» была слишком большой драгоценностью. Вряд ли Ховард захотел расстаться с ней. И тем не менее это случилось.
Джеррод впился в нее злым взглядом:
Почему ты ничего мне не сказала, Брайана?
Я не думала, что дело с бриллиантами так серьезно, неуверенно ответила она.
И ты, конечно, не знала, что Марис оставила их у тебя в сейфе?
Я знала только о драгоценностях. Что это за драгоценности, я не имела ни малейшего понятия. Она искательно заглянула ему в глаза:Ты веришь мне? Веришь?
Нет, честно сказал он. Особенно теперь, когда выяснилось, что Давенпорты тоже имели отношение к «Розе Блэкстоунов».
Ей показалось, небо рухнуло на землю.
Что?!
Тридцать лет назад имя твоего отца упоминалось в связи с украденным ожерельем.
Она ошалело потрясла головой:
Быть такого не может. К тому же мы с Марис тогда и не родились.
При чем здесь вы? Речь шла о твоем отце.
У нее пересохло во рту.
Ты хочешь сказать
Я хочу сказать, что твой отец украл ожерелье, уволился и перевез семью в Мельбурн. Такое вполне могло быть.
Неправда.
Почему же? Тридцать лет назад твоя семья довольно близко общалась с Блэкстоунами.
В ней начала нарастать паника. Такими темпами Джеррод запросто может раскопать тайну секретного счета.
И что? пролепетала она.
Он приподнял бровь:
Разве ты не знаешь, что потом они как-то резко поссорились?
Они поссорились потому, что Ховард уволил мою мать. Она тогда была беременна Марис.
Почему бриллианты оказались у Марис? снова вернулся тот на излюбленную тему. Почему ты ничего мне о них не сказала?
Его настойчивость уже раздражала.
Я не знаю, почему они оказались у Марис. И не знаю, где они были до этого. Иначе зачем мне рисковать, отдавая их на оценку? Зачем просить Куина вернуть их законному владельцу?
Чтобы защитить свою семью.
Брайана замерла:
Ты о чем?
Ты прекрасно знаешь, что именно твой отец украл ожерелье. Ты знаешь, что они перешли к Марис как старшей дочери. А чтобы обелить имена отца и сестры, ты разыгрываешь неведение.
Ты ошибаешься, Джеррод. Сильно ошибаешься. Она почти ненавидела его.
Я хочу увидеться с твоим отцом.
Ч-что? выдавила она сквозь стиснутые зубы.
Я сказал, что хочу поговорить с Рэем. Хочу услышать, что он думает по этому поводу.
Ненависть мгновенно сменилась тревогой.
Я я не могу.
Боишься разоблачения? прорычал он.
Нет.
Да. Из-за денег.
Тогда тебе нечего опасаться.
Послушай, попробовала она воззвать к его разуму, папе в последнее время сильно досталось. Он потерял жену и одну из дочерей, а ты обвиняешь его бог знает в чем. Оставь его в покое, Джеррод. Пожалуйста.
Выражение его лица осталось все таким же упрямым.
Я поговорю с ним, хочешь ты этого или нет.
Если ты так поступишь, я никогда тебе этого не прошу, ее взгляд сделался ледяным.
Если я так не поступлю, я никогда не прошу этого себе, не уступил он.
Брайана понялавсе бесполезно. Джеррод намеревался встретиться с ее отцом во что бы то ни стало. А если отец будет не готов к разговору
Я иду с тобой, заявила она.
Глава десятая
Рэй, нам надо поговорить, сказал Джеррод, как только отец Брайаны открыл дверь.
Все в порядке, папа, успокаивающе улыбнулась Брайана. Улыбка должна была сигнализировать, что речь пойдет не о деньгах. Но глаза Рэя остались все такими же настороженными.
Тогда вам лучше войти, посторонился отец, пропуская гостей в дом. Его голос был спокойным. Что творилось у него в душе, знала одна лишь дочь. И о чем же нам необходимо поговорить, Джеррод?
О бриллиантах, папа, вылезла вперед Брайана, заслужив косой взгляд Джеррода.
Бриллиантах?
Да, папа, продолжила она, не обращая внимания на все больше мрачнеющего Джеррода. Помнишь те четыре розовых бриллианта, которые я обнаружила у себя в сейфе?
Да, но
Они являются частью ожерелья «Роза Блэкстоунов», вмешался наконец Джеррод, взяв управление беседой на себя.
Рэй моргнул:
Что?
Папа, эти розовые бриллианты оказались частью ожерелья «Роза Блэкстоунов», мягко сказала Брайана. Она прекрасно понимала замешательство отца. Ты знаешь, как они там оказались?
Рэй покачал седеющей головой:
Нет. Затем, поняв, что гостям его ответ кажется слишком коротким, добавил:Милая, ты же знаешь, Марис всегда поступала так, как ей хочется. Неважно, кто при этом мог пострадать. Пусть она покоится в мире. На последних словах его голос дрогнул.
Брайана сморгнула слезы, мысленно согласившись с отцом. Марис была именно такой, как он сказал.
Рэй, голос Джеррода потеплел, но выражение лица осталось все таким же непреклонным. Это правда, что когда-то вы с женой работали на Ховарда Блэкстоуна?
Да. И помню, когда пропало ожерелье.
Его так и не нашли.
На что ты намекаешь? возмутился отец.
Вы украли ожерелье?
Какого черта!
Джеррод! предупреждающе воскликнула Брайана. Ей не нравилась его бесцеремонность.
Вы украли «Розу Блэкстоунов»? совершенно не обратил на нее внимания он.
Нет!
Так как оно попало к Марис?
Взгляд Рэя был полон враждебности.
Ей мог его дать Ховард.
Если бы оно нашлось раньше, о нем стало бы известно, Джеррод скривил губы в циничной усмешке:К тому же я сомневаюсь, что Ховард подарил бы его Марис.
Рей пожал плечами:
Тогда я ничем больше не могу тебе помочь.
Барбара
Уверяю тебя, моя жена здесь ни при чем, перебил его Рэй. Казалось, он готов броситься на Джеррода с кулаками.
Джеррод, прекрати немедленно! у Брайаны окончательно лопнуло терпение. Папа уже сказал тебе, что ничего не знает об украденном ожерелье.
Знает, не отступал тот.
Кто дал тебе право приходить сюда и
Я взял его, перебил дочь Рэй.
Что? Брайана подумала, что ослышалась.
Я сказал, я взял ожерелье.
Папа, нет!
Выражение лица Джеррода стало задумчивым.
А где пятый бриллиант? спросил он.
Я ээ продал его.
Кому?
Не могу сказать. Это конфиденциально.
Оно было украдено. О какой конфиденциальности может идти речь? его взгляд продолжал оставаться задумчивым. Не думаю, что ты говоришь правду, Рэй. Скорее всего, ожерелье украла твоя жена, он сделал паузу. Я прав?
Рэй ничего не ответил. Сделав два шага, он тяжело рухнул на диван. Напряжение в комнате стало таким сильным, что казалось, сейчас засверкают молнии.
Да, наконец произнес он.
Мысли Брайаны скакали галопом. Такого просто не может быть! Не может быть, чтобы мама совершила такое!
Нет, ты ошибаешься, запротестовала она.
Рэй поднял на дочь глаза:
Милая, мне очень жаль, но это сделала твоя мама.
Откуда ты знаешь?
Потому что я этого не делал.
Ее глаза наполнились слезами.
Папа, не говори глупостей. Если ты не брал ожерелье, отсюда совсем не следует, что его взяла мама. Она резко развернулась к Джерроду:Это все ты! Ты пришел сюда и заставил папу говорить ерунду!
Брайана, успокойся, сказал ее отец. Джеррод просто хочет выяснить правду.
Зачем? Кому нужна эта правда? выкрикнула Брайана и осеклась, заметив странное выражение на лице отца. Папа, что случилось? Папа, с тобой все в порядке?
Боже, пробормотал тот, я только что вспомнил. Твоя мать хотела отправить вас с Марис в частную школу. Но у нас не было денег. И тут тетка со стороны матери оставляет вам наследство. Довольно крупную сумму.
Ты хочешь сказать, что никакой тетки не было? ошеломленно пробормотала Брайана.
Да.
Но мама бы никогда
Милая, я очень любил твою мать, но увольнение ее сильно задело. Она никогда не простила этого Ховарду Блэкстоуну, горько улыбнулся Рэй.
У Брайаны закружилась голова. Ее мама ее обожаемая мама
Вы должны понимать, что полиция обязательно докопается до правды, деловито сказал Джеррод.
Но мы же их вернули? неуверенно сказала Брайана.
Расследование все равно будет проведено.
Рэй тяжело сглотнул:
Тогда они узнают и о миллионе долларов.
Каком миллионе долларов? сразу насторожился Джеррод.
Тот, который я украл с секретного счета Ховарда.
Что за черт!
Не обращай на него внимания, быстро сказала Брайана. Он сам не знает, что говорит.
Рэй покачал головой:
Не надо. Я виноват и должен отдаться в руки полиции. Он повернулся к Джерроду:Помнишь тот миллион, который ты одолжил Брайане?
Глаза Брайаны молили о помощи, и Джеррод кивнул:
Да.
На его лице стало проступать понимание, смешанное с потрясением.
А Рэй продолжал объяснять, зачем ему понадобились деньги, как дорого стоило лечение жены.
Я пойду в полицию завтра, закончил он и тоскливо оглядел комнату. Ночь я хочу провести в доме, где прожил столько лет с Барбарой.
Я пойду с тобой, сквозь слезы прошептала Брайана. Ты не будешь один.
Спасибо, милая.
Джеррод откашлялся.
Рэй, воровство, конечно, останется воровством, но нужно принять во внимание обстоятельства, вынудившие тебя совершить преступление. Я знаю прекрасного адвоката по уголовным делам, который скостит срок тюремного заключения.
При упоминании о тюрьме у Брайаны вырвалось рыдание, но отец сжал ее руку:
Милая, я совершил преступление. За него надо отвечать. А теперь уходите. Мне нужно кое-что сделать.
Папа, ты же не собираешься совершить глупость? с тревогой спросила Брайана.
Его лицо смягчилось.
Нет, обещаю. Мне просто нужно побыть одному.
Ладно, она поцеловала отца в щеку и пообещала:Завтра утром я буду у тебя.
Я тоже приду, Рэй, сказал Джеррод.
Брайана ненавидела Джеррода за то, что он вырвал у отца признание. Но одновременно она не могла не признать, какое облегчение вызвало у всех открытие тайн.
Если бы только она сама могла признаться в том, что лежит у нее на душе! Но это было невозможно. Джеррод ясно сказал, их связывают только постельные отношения. Он не собирался жениться на ней. Так что Брайане придется молчать о своей любви к нему.
Когда они уже ехали в машине, Джеррод с искренней заботой посмотрел на нее.
Ты в порядке? спросил он.
Брайана глядела прямо перед собой.
Пожалуйста, отвези меня домой.