Маленькая леди - Волкова Надежда 4 стр.


 Не понимаю,  скривился Богард,  откуда такое нежелание пополнить ряды почетных адвокатов У тебя есть для этого все: и образование, и имя отца, и положение в обществе, и ум, наконец Ты мог бы защищать влиятельных людей и получать за это огромные деньги.

Майлс пожал плечами. Он мог бы объяснить, но едва ли Богард поймет его

 Не знаю. Просто это занятие мне не по душе. Я с удовольствием занялся бы чем-нибудь другим, но чем именно, пока еще не знаю. Кстати,  поспешил Майлс сменить тему разговора.  Моя мать, как ни странно, поддержала эту затею.

 Какую?

 Заняться воспитанием кузины. Конечно, я отдаю себе отчет, что ее волнуют исключительно дядюшкины деньги Но все равно, мне казалось, что она воспримет условия завещания в штыки.

 И что она сказала?  полюбопытствовал Богард.

 Что делать леди из уличной девчонкине самая грязная работа.

 Так и выразиласьгрязная?

 Так и выразилась. Пожелала мне удачи и обещала помочь, чем сможет. Сомневаюсь, что она чем-то поможет. Главное, чтобы не мешала,  улыбнулся Майлс.  Но то, что она не встала на дыбы из-за Джиллиан Маккинли, уже можно считать помощью.

 Деньги, друг мой, деньги,  с философским видом произнес Богард.  Ради них кто угодно будет молчать

 Надеюсь, ты ошибаешься.

 Но я не ошибаюсь, и ты сам об этом знаешь.

Майлс понимал, что отчасти Богард прав. Его философия примитивна, но ее придерживается большинство людей. И сам он, Майлс Вондерхэйм,  не исключение. Если бы был исключением, то уже давно плюнул на это наследство Однако он не мог сказать о себе, что ради денег готов на все Впрочем, может быть, это очередная иллюзия, самообман? И в глубине души Майлс согласится на все, что угодно, лишь бы получить деньги, которые обеспечат ему привычную комфортную жизнь? Впрочем, тогда, наверное, он воспользовался бы громким именем отца и стал адвокатом. Но ведь не сделал же он этого до сих пор? А мог бы Размышления Майлса прервал голос дворецкого Питера, доносившийся из холла:

 Мистер Вондерхэйм! Мистер Вондерхэйм! К нам ворвалась какая-то ненормальная! Она утверждает, что пришла к вам!

Майлс и Богард переглянулись.

 Ненормальная?  переспросил Майлс.  Наверное, это Джиллиан.

 Она все-таки решилась?

 Судя по всему, да. Пойдем, ты сам все увидишь

Майлс поднялся с кресла и торопливыми шагами направился в холл. Богард последовал за ним, воодушевленный рассказом Майлса. В жизни Богарда было не так уж много впечатлений, поэтому он надеялся, что представление, которое устроит сводная кузина Майлса, будет интересным. И Богард не ошибся

В холле разыгрывалась душераздирающая сцена. Новообретенная сестра Майлса изо всех сил налегла на дверь, а дворецкий Питер пытался сдержать ее натиск, что, надо сказать, ему плохо удавалось. С победным криком: «А ну отвали!» раскрасневшаяся Джиллиан Маккинли ворвалась в холл. Дворецкий полетел на пол, прихватив с собой вешалку для одежды, за которую тщетно пытался удержаться.

 Что думалтвоя возьмет?  поинтересовалась Джим и благородно протянула дворецкому, заваленному ворохом одежды, руку помощи.  Знай наших!

Питер побрезговал ее рукой и предпочел подняться сам, глядя на хозяина дома с собачьей преданностью. Вы видите, я пытался, но ничего не получилось, говорили его глаза. Майлс понимающе кивнул дворецкому.

 Простите, Питер, я забыл предупредить вас Эта девушка Джиллиан

 Джим,  перебила его девушка.  Я хочу, чтобы меня называли Джим. Джиллианимя для девчонок.

Майлс покосился на нее с недоумением, но решил выяснить вопрос с ее полом немного позже.

 Джим,  исправился он.  Она моя сестра. Точнее, кузина. Джил Джимдочь дяди Патрика.

 Но ведь у мистера Патрика Вондерхэйма  выпучил глаза дворецкий.

 Не было детей,  закончил Майлс.  Джимвнебрачная дочь. Какое-то время Джим поживет у меня. Мне нужно будет научить ее манерам. Так что, прошу тебя, Питер, относись к ней так же, как относишься ко мне

 Хорошо, мистер Вондерхэйм,  подобострастно кивнул дворецкий, но Майлс увидел, что в глазах Питера блеснул недобрый огонек.  Добрый вечер, мисс Вондер

 Маккинли,  улыбнулась Джим.  Но можно по-простому: Джим

 Никаких «по-простому»!  запротестовал Майлс.  Питер, обращайтесь к ней «мисс Маккинли». Иначе она никогда не усвоит хорошие манеры.

 Но  начала было Джим, но Майлс тут же перебил ее:

 Джим, вы пришли сюда, чтобы стать леди. Я должен вам помочь. Но для этого вы будете слушаться меня во всем, понятно?

 Понятно,  помрачнела Джим.  Только, прошу тебя, братец, давай не будем «выкать» друг другу. Мы же вроде как родственники Пускай не совсем, но родственники

 Хорошо,  милостиво согласился Майлс.  Только прошу тебя, не называй меня «братцем». Меня зовут Майлс.

 Ладно. А это кто?  ткнула она пальцем в Богарда.  Это тоже мой брат?

 Нет.  Майлс повернулся к Богарду, от души наслаждавшемуся этой сценой.  Это мой друг. Богардэто мисс Маккинли. Мисс Маккинли,  повернулся он к Джим,  это Богард Гампшир. И прошу тебя, Джим. Не тыкай в людей пальцем. Это очень неприлично

 А как же я спрошу, кто это, если не покажу пальцем?  растерялась Джим.

 Задашь вопрос: «А кто этот молодой человек, который стоит за твоей спиной?»

 А если их будет двое?

 Тогда спросишь: «А кто этот молодой человек в синем пиджаке, который стоит за твоей спиной?»На Богарде Гампшире действительно был синий пиджак.

 А если они оба будут в синих пиджаках и оба будут стоять за твоей спиной?  не унималась Джим.

Майлс готов был рассвирепеть, а Богард почти пополам согнулся от смеха. Да, нелегок хлеб учителя, подумал Майлс. Он взял себя в руки и более-менее спокойным тоном ответил:

 Тогда найдешь в одежде или во внешности этого человека отличительную деталь и упомянешь ее в вопросе. Надеюсь, все понятно?  опередил он очередное «а если».

Джим кивнула. Судя по всему, стать леди не так просто, как ей казалось

Поток вопросов наконец иссяк, и Майлс смог поинтересоваться:

 Ты взяла с собой вещи?

 Вот  Джим смущенно показала на небольшой рюкзачок, который висел у нее на плече.

 И все?

 Да У меня больше нет вещей,  окончательно смутилась Джим.

 Что ж, тем лучше,  пробормотал Майлс.  Сегодня уже поздно, поэтому наши занятия начнутся завтра. Питер покажет тебе твою комнату, надеюсь, ты освоишься. Потом можешь осмотреть дом А в восемь мы обычно ужинаем. Грэмси, кухарка, тебя покормит. А я  Майлс опустил глаза. Ему неудобно было обманывать Джим. Но, если Майлс останется, то впечатлений будет слишком много, чтобы он смог их переварить  А у меня кое-какие дела с Богардом. Так что я вернусь поздно, и ты можешь лечь спать без меня Договорились, Джим?  Джим кивнула, а Богард окинул его удивленным взглядом. Майлс сделал знак, чтобы он молчал.  Отлично. До завтра, Джим.

Майлс помахал рукой растерянной кузине, и они с Богардом вышли из дома.

 Что-то я не помню никаких дел  ехидно заметил Богард.  Нехорошо врать кузине А уж, тем более, при первом знакомстве.

Майлс покосился на друга, словно спрашивая: «И ты, Брут?».

 Ты же видел ее Я боялся, что она сведет меня с ума

 Дальше будет хуже. Откажись сейчас, если боишься, что не справишься

Они подошли к машине Богарда. Богард нажал на кнопочку маленького брелока, и машина несколько раз приглушенно пискнуласигнализация отключилась.

 Сегодня я высплюсь, а завтра продумаю план действий,  задумчиво произнес Майлс.  Главное, нарисовать правильную схему. Оназалог удачи.

 Ты сам-то себе веришь?  поинтересовался Богард.

 Не знаю.  Майлс приподнял длинные полы пальто и уселся на переднее сиденье машины.  Я уже ничего не знаю

Обрадованная тем, что дворецкий наконец-то спустился вниз, Джим закрыла дверь в свою новую комнату и с разбега прыгнула на огромную кровать. Какая мягкая! И какая большая! Ни разу за всю свою жизнь Джим не спала на такой кровати А ведь могла бы, если бы старик Вондерхэйм не бросил ее мать

Валяясь на кровати, Джим размышляла о своем отце. Она не успела даже узнать его и уже потеряла Джим не могла сказать, что ей было жаль Патрика Вондерхэйма, который так поступил с ее матерью, но все же она чувствовала какое-то разочарование. Ей хотелось посмотреть на своего отца, увидеть его хотя бы раз. Пусть только для того, чтобы плюнуть ему в лицо и отвесить пару оплеух за то, что Кора Маккинли воспитывала свою дочь одна и умерла потому, что тяжелая работа и эта ужасная жизнь на Тоск-стрит сломили ее здоровье раньше времени Но оказалось, что ее отец тоже умер, так и не познакомившись с ней. Майлс сказал, что Патрик испытал запоздалое раскаяние и попытался разыскать Кору Маккинли. Но было уже поздно. Кора умерла

Кстати, кузен Майлс показался Джим довольно скучным типом. Чистенький и завитой, как барышня, он вызывал смех и недоумение. Но в роли учителя Майлс выглядел довольно убедительно. Джим снова почувствовала себя школьницей и даже испытала трепет перед Майлсом, когда он начал объяснять ей, как правильно себя вести. Хотя все эти нелепые правилачто нельзя показывать пальцем и все такоеуже начали раздражать Джим. Почему, вместо того чтобы указать на человека, нужно задавать сложные вопросы? И вообще, зачем усложнять и без того непростую жизнь? Пока Джим не понимала логики богатых. Ей была известна только одна логикалогика нищеты. Ее правила Джим усвоила отлично. Если ты сможешь изловчиться, то выживешь, если нет Отправляйся за решетку или умирай на своей кровати с торчащими пружинами.

Впрочем, сейчас Джим не хотела грустить. Она хотела стать леди, получить кучу денег и открыть свое дело. И ей казалось, что цель оправдывает средства И еще ей ужасно хотелось осмотреть дом. Ведь ее братец, тьфу ты, Майлс, предложил ей это сделать

Джим легко вскочила с кровати, подошла к двери и осторожно приоткрыла ее. Главное, не напороться на дворецкого. Ей показалось, что этот тип следил за каждым ее шагом. Джим не понимала его. Ведь Питер был всего лишь слугой у богатого человека. Тогда почему он смотрел на нее с такой неприязнью и подозрительностью? А может быть, только такие типы становятся дворецкими? Кто знает?

Стараясь не шуметь, Джим вышла из комнаты. Кажется, все тихо. Она на цыпочках побрела по коридору, с удивлением разглядывая широкие резные перила, огромные цветы в кадках, роскошные ковры, которые кто-то, оказывается, мог постелить себе под ноги. Если бы Джим была на месте этого «кто-то», она повесила бы такой ковер на стену. И любовалась бы им всю жизнь

По дороге Джим увидела еще несколько комнат и в две из них даже заглянула. Первая оказалась огромной библиотекой. Книжные шкафы со стеклянными дверцами достигали потолка. Джим даже представить себе не могла, сколько книг вмещала в себя эта библиотека. Неужели Майлс читал все это? Тогда, наверное, онсамый умный человек на свете. Джим невольно прониклась восхищением к своему кузену. Впрочем, если бы у нее было столько же денег, сколько у его родителей, тогда и она могла бы каждый день читать такие книжки

За библиотекой располагалась еще одна комната. Это, по всей видимости, был кабинет Майлса. Джим подошла к высокому деревянному столу, покрытому синей бархатной скатертью, и уселась на стул. Ее голова возвышалась над столом всего на несколько сантиметров. Джим недовольно слезла со стула. Какая же она все-таки маленькая!

За библиотекой располагалась еще одна комната, но в нее Джим не попала, потому что комната была заперта на ключ. Может, это спальня бра тьфу ты, Майлса, предположила Джим. Наверное, там шикарно, подумала она и решила спуститься вниз для дальнейшего просмотра квартиры.

Вскоре от разноцветных ковров, блестящих обоев, хрустальных безделушек и бронзовых статуэток у Джим начала кружиться голова. К тому же дом был большой, и вскоре она поняла, что заблудилась. Бредя наугад и стараясь не наткнуться на дворецкого, Джим пришла на кухню. Во всяком случае, это было похоже на кухню: блестящая серебристая раковина, галерея половников, лопаточек и прочих блестящих кухонных приспособлений, чистенькие прихватки, сшитые из яркой ткани Сомнений не оставалось. Это была кухня. Но насколько же эта кухня отличалась от той, что была в квартире у Джим За спиной Джим послышался шорох. Девушка испуганно обернуласьнеужели проныра Питер все-таки нашел ее? Но Джим ошиблась. За ее спиной стояла пышногрудая светловолосая женщина. Она улыбалась, и ее передние зубы торчали, как у кролика. Улыбка у женщины была настолько заразительной, что Джим, позабыв свой страх, улыбнулась в ответ.

 Значит, ты та самая Джиллиан Маккинли?  обратилась к ней женщина.

 Ага,  кивнула Джим.  Только называйте меня Джим. Пожалуйста

 Ради бога. Джимтак Джим,  легко согласилась женщина.  Только уж больно чудаковато звучит. Имя-томужское

 А зачем мне женское,  осмелела Джим.  У женщинодни проблемы. А вот мужчинам везде хорошо.

 Кто тебе сказал?

 Я сама знаю. По опыту,  гордо ответила Джим.

 Ну ладно. Есть хочешь, Джим?

 Да  смущенно призналась Джим.  Очень. Совсем забыла о еде, потому что смотрела дом. Онклевый

 Что?

 Красивый

 А-а Присаживайся, Джим.  Женщина указала Джим на стул.  Что стоишь как неродная?

 А я и есть неродная.  Джим села на стул и улыбнулась.  Патрик Вондерхэйм был приемным сыном

 Ну и что?  пожала плечами женщина.  Зато по законуродным Кстати, меня зовут Грэмси. Я работаю кухаркой у мистера Вондерхэйма.

 Здорово!  искренне восхитилась Джим.  Вы, наверное, готовить умеете?

 Умею,  рассмеялась кухарка.  Сейчас попробуешь мою стряпню

 Если ты не забыла, Грэмси, мы ужинаем в восемь,  раздался из-за двери голос дворецкого.

Примечания

1

Минерал яблочно-зеленого цвета 

Назад