Я пожал плечами.
- Наверное. Никогда не пробовал.
- Значит, решено. Сегодня переночуете здесь, а завтра я отведу вас в город. Вот только, - её тон стал серьёзным, - вам следует знать, что мой отец полицейский, и у меня есть пистолет. Правда, красть здесь особо нечего, да и по вашему виду не скажешь, что вы подобным промышляете. Ну, и ещё миссис Блэк видела вас. А у неё память, как у древнего ворона.
Я второй раз за вечер поднял обе руки вверх, засмеявшись:
- Обещаю вести себя хорошо.
- Значит, Лили?сказал я, проходя на просторную светлую кухню, обставленную старомодной деревянной мебелью.
- Лилиан, вообще-то. - Девушка присела на корточки, осторожно приоткрывая дверцу духовки, чтобы проверить пирог.Но, как и вы не любите имя Роберт, так и я не люблю своё полное имя.
- Вообще-то, против Роберта я ничего не имею, - засмеялся я.И моё второе имя отнюдь не Хайден.
- А какое?
- Томас.
- А моё Мэри.
- Очень приятно, Лилиан Мэри а дальше?
- Андерсон. Лилиан Мэри Андерсон. Но можно просто Лили.
- Лили. - Я медленно проговорил её имя.Вам идёт.
Она начала перемешаться по кухне, доставая из комода тарелки, нарезая овощи и душистый домашний хлеб.
- Вы живёте одна?
- Да, с тех пор, как умерла бабушка. Это её дом.
- Он очень старый.
Я огляделся, отмечая деревянный реечный потолок, стены, с облупившейся краской, старые, рассохшиеся доски деревянного пола.
Лили проследила за моим взглядом.
- Нужен ремонт, да. Я собиралась после смерти бабушки, но руки так и не дошли. Надо выкинуть половину хлама. Отец пообещал мне помочь с этим летом.
- Ваш отец живёт в Секиме?
- Да.
Извинившись, Лили вышла в коридор и через несколько минут вернулась, неся в руках несколько банок. Я поспешил на помощь и помог поставить на стол варенье, вишнёвый компот и что-то вроде повидла.
- Это для завтрашнего десерта. Вы любите ягодный пирог?
- Да. Ягодный пирог я точно люблю. Только
- Что?
- Вы сами будете его делать?
- Конечно, - удивилась она.А как иначе?
- Просто, я не думал, что в наше время девушки всё ещё готовят. Не проще было бы купить?
- Купить?она рассмеялась.Единственное место, где готовят приличный ягодный пирог - закусочная Салли. Интересно, как бы на меня там посмотрели, если бы я попросила их продать его весь. Ну, вы и сказали, Роберт!
Лили оказалась очень необычной девушкой, несколько старомодной в суждениях. Я списывал это на обстановку, в которой она жила. Дом явно был старым, и не столько внешне, сколько старый тем, что наполняло его. Мебель, огромные часы в прихожей, плетёные скрипящие кресла. Зеркала в потемневших оправах, ярко блестевшие в свете электрических ламп, которых здесь было в избытке, но все они были украшены такими же старомодными плафонами. Этот дом был как иллюстрация к книгам Сэлинджера и старым фильмам сороковых годов прошлого века. Когда я сказал об этом, Лили рассмеялась. Она сказала, что любит ходить в кино, а на вопрос про своих любимых актёров называла давно забытые фамилии Бетт Дэвис и Ингрид Бергман.
Лили и дом очень гармонировали друг с другом: никакой современной техники, ни телевизора, ни компьютера. Честно говоря, я и не смог бы представить её, сидящей в Интернете и строчащей что-то в твиттер. Не знаю Такие, как она, вероятно, ещё пользуются почтой, рассылая к праздникам целую кипу настоящих, а не электронных открыток.
Девушка рассказала, что до смерти бабушки жила в Сиэтле. Она окончила курсы секретарей и мечтала устроиться в корпорацию «Боинг», где работала её мать. По словам Лили, во время кризиса у них было относительно стабильно с едой, жильём и одеждой. Я был в курсе, что финансовый кризис две тысячи восьмого почти не отразился на авиастроительном гиганте, но разве их штаб-квартира находится не в Чикаго? Похоже, Лили имела в виду один из заводов корпорации в южной части Сиэтла.
Мы поужинали на кухне, а после Лили показала мне гостевую спальню на втором этаже. Там был камин, но было видно, что им давно не пользовались.
- Я сто лет его не чистила, но в этой комнате и так тепло. На всякий случай я дам вам несколько запасных одеял. Сама я люблю, когда тепло, - смущенно призналась девушка.
На стене висел календарь, датированный сорок шестым годом прошлого века, с изображением детских игрушек - таких, которые были в ходу в то время.
- Сорок шестой?Удивился я.
- Всё никак не доходят руки купить новый.
- Что вы, ни в коем случае не снимайте его. Он подходит этому дому.
Потом Лили повела меня в ванную. Я не удивился, увидев медные трубы и старомодный душ на жесткой железной ножке.
- Горячей воды после сегодняшней готовки осталось не очень много, но, думаю, вам хватит.
Лили дала мне стопку жестких вафельных полотенец и положила на край большой железной ванны новый кусок розового земляничного мыла.
- К сожалению, другого у меня нет, - извинилась девушка прежде чем оставить меня одного.
_______________________________________________________________________________________________
Домик Лили
Часть 6
Никогда в жизни я не спал так хорошо, как в ту рождественскую ночь в необычном доме Лили Андерсон. Я отключился, как только голова коснулась подушки, и уже в следующий момент открыл глаза, чувствуя себя хорошо отдохнувшим.
Я нашел Лили на кухне. Напевая, она готовила завтрак. В воздухе витал запах яичницы, свежего хлеба и какао?
- Доброе утро!
- Доброе утро, Роберт.
Лили была одета в простую белую блузку и домашний сарафан, чем ещё больше напоминала Дороти из классической экранизации «Волшебника из страны Оз». Шелковистые светлые волосы подняты вверх, а улыбка Боже, я никогда не видел такой лучистой улыбки. В неё нельзя было не влюбиться, и кем бы ни был тот Хайден, о котором Лили упоминала вчера, он явно был дураком.
- С Рождеством, Лили!
- О, - она неловко взмахнула руками, - разумеется! Конечно, с Рождеством, Роберт. Завтрак будет готов через пару минут.
- Я могу помочь?
- Да, намажьте, пожалуйста, хлеб джемом.
Я взял банку с джемом и нож, в очередной раз подивившись тому, насколько хорошо и бережно хранятся в этом доме старые вещи. Я помнил эту банку: моя бабушка в подобной хранила старые монеты. Она очень дорожила ей, говоря, что никогда в жизни не ела более вкусного джема, как в пору своего детства, пришедшую на послевоенное время. Банка, протянутая мне Лили, выглядела в сто раз лучше, чем бабушкина, словно её купили вчера - настолько яркой была этикетка с изображением веточки сливы.
- Моя бабушка любила этот джем, - сказал я.
- Да, сливовыймой любимый. Хотя самый-пресамый любимыйапельсиновый. Но его так трудно достать!
- Правда?удивился я.Мне кажется, апельсиновый как раз самый популярный.
- Может, это у вас в Сиэтле он продаётся в каждом магазине, - Лили подошла к столу, ставя передо мной тарелку с аппетитно дымящейся яичницей и чашку с горячим какао, - но к нам он попадает очень и очень редко.
- В следующий раз я привезу вам упаковку.
Она засмеялась:
- Договорились!
После завтрака мы стали собираться на ферму к Блэкам, но стоило нам выйти на улицу, как вчерашняя метель, приведшая меня сюда, всё-таки обрушилась на маленький голубой домикснежная завеса и ураганный ветер делали невозможным какую-либо прогулку.
- По-видимому, мне придётся ещё немного задержаться.
- Разумеется, - уверенно сказала Лили.Мы не можем идти в такую пургу. Как насчёт рождественского ужина, мистер Картер? - насмешливо закончила она.
- С превеликим удовольствием, мисс Андерсон.
Это было замечательное Рождество. Сейчас я уже не мог вспомнить, о чём мы говорили с Лили, что обсуждали, но ощущение чего-то необычного, волшебного не отпускало меня весь день.
К ужину девушка переоделась в то же платье, что и вчера, и к моему изумлению, принялась извиняться, что не может надеть ничего другого.
- Это моё единственное нарядное платье, да и то, бабушкино.
- Ты чудесна, - я смотрел на её покрасневшие от комплимента щёки, понимая, что я нисколько не лукавлю. Лили была настоящим рождественским чудом, неожиданно случившимся в моей жизни.
После ужина мы пили виски в небольшой гостиной, сидя на потёртом шерстяном ковре перед наряженной ёлкой. Лили рассказывала, что с детства боится темноты, поэтому все лампы в доме всегда должны быть включены. Но сейчас горели лишь несколько свечей и рождественские огни, паутиной окутавшие ёлку. Разомлев от плотного ужина и виски, мы молча смотрели на них, думая каждый о своём.
- Расскажи мне о Хайдене, - неожиданно для себя попросил я.
Лили вздохнула, не отрывая глаз от ёлки.
- Он пришёл так же, как и ты, под Рождество. Сказал, что поехал с друзьями на охоту и заблудился. Метель тогда была не в пример сегодняшней. Она бушевала целыми сутками, не давая выйти из дома. Ещё и электричества не было. Мы провели здесь неделю. - Лили вздохнула. - А потом он ушел.
- Ушёл?
- Да. Однажды утром метель закончился, Хайден вышел из дома и не вернулся.
- И ты больше никогда его не видела?
- Не видела и не слышала. Я даже не знала имени его друзей, к которым он приехал из Сан-Франциско. Он же был полицейским, как и мой отец.
- Ты любила его?
- Да.
- Разве можно полюбить человека всего за неделю?
- Это забыть тяжело, а полюбить можно и за минуту. Ты так не думаешь?
Я внимательно посмотрел на девушку, сидящую рядом со мной, и утвердительно кивнул:
- Думаю.
- Хайден сделал мне предложение в последний вечер, и я согласилась. Легкомысленно, не правда ли?
- Ничуть, - улыбнулся я. - После того, как попробовал твою стряпню, я тоже готов сделать тебе предложение.
Она весело рассмеялась.
- Неужели ни одна девушка никогда не кормила тебя ужином?
- Ни одна и никогда. Обычно, это я их кормлю. В ресторанах.
- О! - её ротик округлился. - А вот я никогда не была в ресторане. Наши местные забегаловки не считаются. То ли дело рестораны в Сиэтле! Я очень любила гулять возле гостиницы "Олимпик" и смотреть, как разряженная публика съезжается туда на ужин.
- Последний раз в "Олимпике" мы отмечали день рождение мамы. Там действительно необычная атмосфера. Тебе бы там понравилось.
- Разумеется, понравилось бы, - рассмеялась Лили.А вы, мистер, похоже, любите сорить деньгами.
- Зачем они нужны, если их не тратить?
- Вот и я о том же. А папа ругается. Говорит, я совершенно не умею думать о завтрашнем дне.
- Тебе и не надо думать, Лили. Об этом должен думать человек, который с тобой рядом.
- Ага, и сегодня это ты, - снова засмеялась она.
- Да, - я был серьёзен.Сегодня это я. И я обязательно свожу тебя в тот ресторан.
- Спасибо, мистер Картер. Пусть это будет вашим Рождественским подарком.
- Я хотел бы подарить тебе нечто большее, чем просто обещание, но не знаю, что это могло бы быть.
Лили грустно улыбнулась и снова посмотрела на ёлку. Мы замолчали.
- Значит, за два года он так и не объявился?
- Нет.
- И ты не пыталась его искать?
- Пыталась. Даже попросила папу разузнать о нём по полицейским каналам. Спустя несколько дней он выяснил, что в Сан-Франциско нет полицейского по имени Хайден Свенсон. Отец посетовал, что ничему меня жизнь не учит, и я так никогда и не научусь разбираться в мужчинах.
- То есть?
- Ну - Лили прислонилась спиной к высокому кожаному креслу на деревянных ножках, стоящему у стены. Однажды меня уже бросали, и в очень похожей ситуации Брэндон приехал из Сиэтла, чтобы сфотографировать новую лесозаготовительную ферму где-то на западном побережье. Вроде, какие-то деловые люди заинтересовались этим проектом, и он приехал сделать снимки на месте. Брэндон работал в «Сиэтл Кроникалз», фотографировал для статей. Мы провели вместе две недели, а потом он уехал. Больше я о нём не слышала. Помнится, он собирался записаться добровольцем в армию. Я боюсь, что он погиб на войне.
- И он появился так же, как и мы со Свенсоном? Под Рождество?Почему-то возможность такого события меня позабавила.
- Самое удивительное, что так и есть, - грустно ответила Лили.Я даже познакомила его с отцом.
- Неужели, всё было настолько серьёзно?
- Да. Он попросил у него моей руки.
- И ты его тоже любила?
- Теперь уже и не знаю, - она пожала плечами.Не помню. Он был первый, кто обратил на меня внимание. Ну, как на женщину, понимаешь?Лили сконфуженно отвела от меня взгляд.Я тогда жила здесь всего несколько месяцев. Никого толком не знала, ухаживала за умирающей бабушкой. Её не стало за несколько недель до Рождества. Я была в отчаянии. А Брэндон, он, - Лили снова тяжело вздохнула. - Он был таким надёжным, таким хорошим и добрым, что я
- Ты просто поверила ему, да?спросил я тихо.
- Да, - Лили посмотрела на меня. В ореховых глазах стояли слёзы.Это было такое облегчение кому-то довериться, понимаешь? Папа, конечно, всегда был рядом, но это же папа. Я хотела вернуться в Сиэтл, устроиться, как и планировала, на работу. Но этот дом Это место не отпускает меня. Держит, словно я жду чего-то. Или кого-то.
Я смотрел на хрупкую фигурку, на таинственное мерцание тёмных глаз в отблеске огней, и мне безумно захотелось оказаться именно тем, кого она ждёт: маленькая фея в лесном домике, скрытом от всего суетного.
- Ты сказал, что хотел бы мне что-нибудь подарить на Рождество.Голос Лили дрожал, она смотрела прямо на меня.
Я медленно кивнул, не отводя от неё глаз.
- Поцелуй меня, Роберт, - прошептала она. - Пожалуйста.
В ту ночь она стала моей.
Часть 7
- Я не бросал её, - голос Свенсона вернул меня к действительности.Я бы никогда этого не сделал.
- Думаю, в душе Лили знала это.
Я понимал, что это были именно те слова, которые он хотел от меня услышать. И даже если они были неправдой, я должен был сказать их. Лили была бы мне за них благодарна.
- Как вы вернулись?
- На следующий день. Утром, пока Лили спала, я решил сходить к машине и попытаться её отрыть. Это было невероятно, но, когда я пришёл на место, джип была абсолютно чистым и всеми колёсами стоял на ровной укатанной дороге. Будто и не было никакой метели. Я завёл машину, решив подъехать прямо к дому Лили. Мне казалось, та дорога вела к нему. Но это было не так: проехав несколько миль, я выехал к западной оконечности Секима. Я развернулся и поехал обратно. Возможно поворот к дому был до того места, где застряла машина. Но вместо этого я оказался на знакомой развилке. Потом я подумал, что, вероятно, снегопад занёс дорогу, и решил бросить машину и вернуться к Лили пешком. Но
Закрыв глаза, я замолчал. Я вспомнил, как искал её дом.Как метался по лесу; как бесконечно долго ездил по этому маленькому отрезку дороги, между Секимом и сто первым шоссе. Как останавливался у домов, спрашивая про Лили, и как удивлялся, когда люди не понимали, о ком я говорю
- Вы так и не смогли вернуться.
- Нет, не смог. Я ничего не понимал. Это было похоже на дурной сонона просто исчезла вместе с домом, будто её никогда не было. Только к вечеру я догадался заехать в полицейское управление, вспомнив, где работает её отец.
- И там вам сказали, что такого человека у них нет, - закончил за меня Свенсон.
- Да, - кивнул я.
- А теперь представьте моё изумление, когда, проделав почти тот же самый путь, я услышал от случайно зашедшего в полицейский участок старика, что шеф Андерсон скончался от инфаркта осенью пятьдесят четвёртого.
Я присвистнул.
- Вот так, мистер Картер.
Мистер Свенсон поднялся со своего кресла и, подойдя к столику, снова плеснул себе в стакан из тёмной бутылки.
- Я десять лет встречал Рождество в том лесу. Десять лет искал её.
Он обернулся ко мне. Его руки слегка подрагивали.
- Что это, мистер Свенсон? Что с нами произошло?
- Я не знаю, Роберт. Я так и не нашёл для этого названия. Но я прошу вас, не повторяйте моей ошибки. Не живите иллюзией. Я не могу объяснить то, что произошло с нами троими
- Троими?удивился я.
- Именно, - он усмехнулся.Я ведь всё-таки нашёл Брэндона Маккормика.
- Нашли Брэндона?
- Да. Он реально существовал. Я проверил архив всех газет, выходивших тогда в Сиэтле. И в «Сиэтл Кроникалз» обнаружил фотографа по имени Брэндон. Газету закрыли в шестидесятых, я нашел её через библиотеку Конгресса. Брэндон проработал фотографом пару лет, а после отправился добровольцем во Вьетнам. Он был одним из тех, кто погиб в самом начале войны. Битва в долине Йа-Данг, в ноябре шестьдесят пятого. Думаю, к Лили он попал в конце шестьдесят третьего или шестьдесят четвёртого. Более точной информации мне найти не удалось.