Тетрадь в десять листов - Эдишер Лаврентьевич Кипиани 2 стр.


 Остальные части кровати дома,  проговорил он, задыхаясь, и остановился,  не меньше четырех пудов будет.

Мы хотели помочь Бубе, но он не разрешил, сказав, что донесет сам. Мы все-таки помогли ему снять ношу. Он перевел дух и приоткрыл дверь склада.

 Ну-ка тащите!  приказал он.

Заведующий складомседой человеквстретил нас с распростертыми объятиями.

 Вот молодцы, молодцы, видно, хорошо с утра поработали, не хуже, чем вчера вечером  Потом он вдруг умолк, внимательно оглядел наши удивленные лица и воскликнул:Ах, вы, оказывается, новенькие, а я думал, вы из бригады Бакури!

У Бубы перекосилось лицо.

 Разве Бакури уже заходил?  спросил он дрожащим голосом.

 Не только заходил, но за вечер собрал с товарищами столько лома, что, как видите, негде повернуться,  сказал заведующий.

 Взвесьте нам, дядя.

 Меня зовут дядя Андро,  сказал заведующий.

 Взвесьте, дядя Андро!  холодно повторил Буба.

Дядя Андро бросил на дощатые весы нашу добычу и начал рукой двигать гирю.

 Восемьдесят килограммов и триста граммов!  проговорил он, вытащил откуда-то большой журнал, ручку и, обратившись к Бубе, сказал:Вы будете номером восемнадцатым, запомни. Под этим номером я буду записывать собранный вами лом.

 А бригада Бакури под каким номером?

 Семнадцать!

 А кто остальные?

 Разные. Вы думали, только вы одни собираете лом в нашем районе?

 А семнадцатый номер сколько уже собрал?  спросила я.

 Сто три!

 Ошибаетесь, двести три!  раздался веселый голос.

Мы все оглянулись. В дверях застрял Бакури, он был весь мокрый, с трудом дышал и старался втащить грязную от мазута железную бочку, но это ему не удавалось. Заведующий складом подскочил к нему, схватил бочку огромными руками и бросил ее на каменный пол склада.

 Вот это здорово, молодец, паренек! Не правда ли, хороша консервная баночка?  сказал он посмеиваясь.

Я невольно посмотрела в сторону Бубы и заметила, что он с трудом сдерживается, чтобы не сказать какую-нибудь грубость заведующему. Потом он резко повернулся и вышел. Мы двинулись за ним. На улице девочки из отряда Бакури возились с ломом, собирали его в одну кучу у входа в склад.

 Здравствуйте!

 О, Мзия, здравствуй,  взглянули на меня девочки,  как ваши дела?

 Все хорошо.

 Желаем удачи!

 И вам также!

Таков был мой короткий рыцарский диалог с соперницами. Мы молча продолжали путь. Буба остановился у маленького сквера, сел на низкий бетонный парапет. Мы окружили его.

 Этери,  начал Буба,  ты заметила, что твои консервные банки дядя Андро даже не взвесил?

 Взвесил! Как это не взвесил?  заволновалась Этери, поняв укор Бубы.

 Ну конечно, на весы он их положил, но потом отбросил в сторону как совершенно негодные. Имейте в виду, чтобы с сегодняшнего дня я не видел консервных банок и разных там булавок. Если работать, так работать, мне не до шуток, дурака валять мне некогда. Вам-то что, вас, может, и без того возьмут в Боржомское ущелье. Вы ведь до-бро-по-ря-доч-ные и пе-ре-до-вые, а я я непременно должен победить, чтобы увидеть Вардзийскую пещеру.  Буба глубоко вздохнул и, глядя мечтательно куда-то в пространство, добавил:Вы даже представить себе не можете, что такое Вардзийская пещера! Каменный город, высеченные в скалах залы, каменные стулья, туннели А вдруг мы заблудимся в лабиринтах и никогда не выйдем оттуда? Я непременно найду древний лук со стрелой, пролезу в такие места, куда до сих пор все боялись войти. Ясно вижу, как лук валяется на полу темной комнаты и дожидается меня, знайте это! Поверьте, там в пещере есть такие комнаты, куда еще не ступала нога современного человека. Кто знает, может быть, там стоят окаменелые воины с кинжалами наготове? Мы идем идем приближаемся  произнося эти слова, Буба действительно привстал, чуть согнувшись сделал несколько шагов вперед,  приблизимся и остановимся, пугаться мы не должны, они уже мертвые, эти воины. Если откуда-нибудь появится ящерица, вы, Этери, Мзия, чтобы не смели кричать, это и тебя касается, Мито.

Буба стоял напряженный, будто перед ним и в самом деле высились фигуры окаменевших воинов. Меня бросило в дрожь.

 А знаете, что самое интересное?  прошептал вдруг Буба.  Может быть, там находится могила царицы Тамары. Не может быть, а действительно находится, слышите? Ведь этой могилы еще никто не нашел.

Буба умолк. Мы сидели затаив дыхание, боясь нарушить молчание. И вдруг у меня промелькнула мысль, вдруг я поняла, почему у Бубы такой скверный характер, почему он «плохой» мальчик. Бубе не место на улицах большого города, среди многоэтажных домов. Его место в горах, на неприступных скалах, среди джейранов и пещер. Он должен быть охотником, пастухом или альпинистом, геологом или археологом, лесником или моряком. Буба рожден не для города. Вот какая мысль осенила меня, когда Буба как зачарованный рассказывал о Вардзийской пещере.

 Поэтому мы должны победить, теперь вы понимаете меня?  продолжал Буба.  Кто не хочет работать, пусть сейчас же скажет.

 Бабушка Нато отдает старую чугунную печь,  сказала я,  знаешь, какая она тяжелая!

 Молодец!  Буба взглянул на меня глазами, полными благодарности.  Сегодня же привезем ее. Ты, Мзия, хорошая девочка.

Когда прозвучали эти слова, сердце мое забилось часто-часто и я опустила голову. Неужели Буба сказал это? Или мне просто послышалось?

 В забор около нашего дома в одном месте вплетены старые железные ворота,  сказала Этери.  Если эти ворота мы заменим камнями

 Заменим, конечно, заменим!  обрадовался Буба.  Ты, Этери, тоже неплохая девочка!

Меня кольнуло в сердце. Нет, мне, конечно, показалось. Буба никогда не говорил, что я хорошая девочка, всюду только Этери а я ну и не надо, пусть не говорит

 Сегодня же привезем и ворота и печку, а завтра утром  Буба замолчал и, как самовлюбленный петушок, вытянув шею, посмотрел на нас, будто не решаясь сообщить сразу радостную весть.

 Ну что «завтра утром»?  одолело любопытство Мито.

 Завтра утром, на рассвете, мы соберемся у Метехского моста. Недавно на берегу реки я видел железные перила старого моста, увязшие в песке.

 Целые перила?!

 Нет, часть перил, но такую большую, такую большую, что  Буба покачал головой и зажмурился, будто видел, с каким изумлением встречает нас на складе дядя Андро.

В тот же вечер мы притащили на склад печку бабушки Нато, старые ворота Этери и очень усталые разошлись по домам, чтобы хорошенько выспаться и на рассвете собраться у Метехского моста. Действительно, ребята нашей бригады почти одновременно собрались в том районе города, где на горе будто прилеплены древнейшие серные бани, где на берегу Куры высится прямая скала, а вершину ее венчает старинный храм двенадцатого века. Рядом с храмом в прошлом веке построили тюрьму. Многие революционеры и борцы за свободу томились в ее стенах.

Сейчас тюрьма разрушена, место расчищеноздесь будет стоять памятник основателю Тбилиси Вахтангу Горгосали. Эти древние стены с удивлением взирают сверху на новый город, новые улицы, на новых людей. И, возможно, ищут старый «ослиный мост», перила которого увидел Буба в песке.

Мы зашагали по набережной и вскоре очутились у разделявшейся на две части лестницы, которая спускалась к реке.

 Видали?  закричал Буба, облокотившись на поручни лестницы.

Мы взглянули по направлению его руки и увидели погрузившуюся в песок часть старого моста.

«Если столько же находится в земле, тогда счастливее нас никого не будет на свете»,  подумала я.

Вдруг мое внимание привлекли отчаянный визг и вопли. Я оглянулась ио ужас!  что я увидела: девочки из отряда Бакури сломя голову сбегали по ступенькам противоположной стороны лестницы.

 Скорее, скорее, Бакури! А то нас опередит Буба, скорее, Бакури!

Я в мгновение ока очутилась на берегу реки; к перилам старого моста стремглав бежали Буба и Бакури. Они подбежали почти одновременно и остановились, будто сорвались со скалы, едва сдерживаясь, чтобы не кинуться друг на друга. Потом оба вскочили на перила. От тяжести двух мальчиков перила начали прогибаться.

 Это наша находка!  кричал разгоряченный Бакури.  Рыбак Гига указал нам дорогу.

 Ха, Гига-рыбак!  насмешливо повторил Буба.  Вы только сейчас их заметили.

 Только сейчас?  издевательски переспросил Бакури.

 Да, да, увидели нас и догадались, зачем мы спускаемся к реке. А я давным-давно знал о них. На тебя это похоже, ты только обманом и живешь,  несправедливо уязвил врага Буба.

 Ты лучше укороти свой язык, вечно ищешь, с кем подраться, когда-нибудь я помогу тебе в этих поисках.

 И без тебя найду!

 Что? Железо?  наивно спросил Бакури.

 И железо, и с кем подраться!

 Буба, предупреждаю, уйди с дороги.

 Дорога широка, проходи.

 Эти перила принадлежат нашей бригаде.

 Вот что принадлежит вашей бригаде!  вскричал Буба, и в воздух поднялся его кулак.

К счастью, удар не был нанесен: изменившись в лице, Бакури спрыгнул с перил:

 Сойди вниз, я тебе покажу!

Перила покачнулись, и Буба, не удержавшись, тоже спрыгнул. Старые соперники приготовились к схватке и двинулись друг на друга. Лица у них были напряженные, они с трудом дышали. Положение становилось серьезным. Я, Этери и Мито подбежали к Бубе, схватили его за руки, но он рванулся и освободился. С Бакури проделали то же самое девочки его отряда, но и Бакури вырвался.

 Оставьте меня,  закричал Бакури,  в конце концов когда-нибудь надо раздавить этого комара?!

 Ну попробуй, узнаешь, как этот комар кусается!  заорал Буба и рванулся к Бакури.

 Эй вы, молокососы!  послышался вдруг чей-то басовитый повелительный голос.

Буба застыл на месте, Бакури вздрогнул. По лестнице большими шагами спускался смуглый широкоплечий парень. Он курил папиросу и пускал дым в воздух. За ним шли три таких же здоровяка. Все четверо были одеты в форму ремесленного училища. Когда смуглый парень разглядел получше застывших Бубу и Бакури с поднятыми кулаками, он не смог удержаться от смеха, щелчком подбросил папиросу, и та, оставляя дымовую полоску, упала к ногам драчунов.

 Вы только поглядите на них, настоящие петушки!  обратился чернявый к своим товарищам и снова уставился на дерущихся.  Ну давайте! Кто победит, того угощаю лимонадом!

Но Буба и Бакури не двинулись с места. Теперь они повернулись в сторону чернявого, держа кулаки наготове, будто у обоих появился новый общий враг, и это объединило их.

 Чего вы деретесь? Что вы не поделили? Скажите.

Молчание.

 Они что, немые?  с усмешкой спросил чернявый у Мито.

 Нет, они говорят,  серьезно ответил Мито.

 На каком языке?  опять спросил чернявый.

 На грузинском!

 Но, как видно, общего языка они не нашли. Из-за чего у них драка?

 Вот из-за этих перил!

Чернявый изменился в лице, многозначительно посмотрел на своих товарищей, а потом резко спросил у Бубы:

 На что вам перила?

 Лом собираем!  ответили сразу Буба и Бакури.

Чернявый опять многозначительно посмотрел на своих товарищей и, обратившись к дерущимся, сказал:

 А вам известно, петушки, что вы деретесь из-за чужого добра?

 Эти перила были ничьи, теперь они наши,  сказала я.

 Тысяча извинений,  насмешливо произнес чернявый,  извиняюсь, я вас не заметил. Вы в армии которого петушка служите?

 Оставьте девочку в покое,  зарычал Буба.

 Должен вам доложить, господа и уважаемые дамы,  продолжал театральным тоном чернявый,  до нашего училища тоже дошло, что нужно собирать металлолом, и мы тоже умеем находить хорошую добычу и доставлять ее на склад.

Он важно ходил взад и вперед, демонстративно поводя широкими плечами. Потом он достал папиросу, подражая взрослым, постучал по ней пальцем, зажег ее и затянулся.

 Помимо всего этого,  продолжал он, выпустив дым, как из паровозной трубы,  я вынужден объяснить вам, господа, что наши учащиеся знакомы с боксом, знают, кем являются вот такие непрошеные молокососы и как драть их за уши.

Это было уж слишком. Я почувствовала, что этого наши мальчики ему не простят. Первым взорвался Буба:

 Ты не болтай много, а то

У чернявого парня от удивления глаза выскочили на лоб. Он свысока уставился на Бубу, выглядевшего почти вдвое меньше его.

 А то что?  произнес он вызывающе.

 А то  Буба на секунду остановился.  А то возьмем и унесем сейчас эти перила, мы их нашли.

 Вы слышите, какие большие пузыри пускает эта катушка?  обратился чернявый к своим товарищам.  Ладно, берите и уносите, только побыстрее!

Чернявый хитро скривил губы, моргнул товарищам и уселся на ступеньку лестницы, но вдруг как будто вспомнил:

 Да, но кто будет уносить? Вы же из-за них спорили?

 Моя бригада,  ответил Буба.

 Согласен, верю, что перила нашла твоя бригада. Спор окончен. А теперь поскорее забирайте их, а ну-ка!  И чернявый опять перемигнулся со своими товарищами.

Буба схватился за перила и стал тащить, чтобы вырвать их из песка. Бакури не двигался, может быть, потому, что в споре с пришельцем Буба проявил себя главарем. Бакури стоял в стороне и грустными глазами смотрел, как Буба безрезультатно возится с перилами. Мы уже все четверо тянули наполовину увязшие в песке перила, но они даже не шатались.

 Подождите,  сказал Буба, выпрямляясь и утирая со лба пот,  уберите щепки и камни, нужно очистить перила от песка.

Так мы и сделали. Через несколько минут все было очищено.

Чернявый внимательно наблюдал за нами.

 Ну, готовы вы там?  закричал Буба.  Раз, два, три!..

Мы напрягли все силы, но, к нашему удивлению, перила все равно не сдвинулись с места.

 Ха, ха, ха,  услышали мы смех чернявого парня. Он катался по лестнице, схватившись за живот.  Вы только посмотрите на них, прямо бегут с ношей! Ха, ха а ну быстрей, быстрей тащите, чего вы ждете?!

Мы еще раз напрягли свои силы, чуть животы не надорвали, но все наши старания оказались напрасными. Теперь чернявому вторили его товарищи, они буквально давились от смеха. На лице Бакури тоже появилась улыбка, но смеяться он не решался.

 Ну, как видно, вы этих перил не достойны. По-видимому, эти перила обнаружил первым вон тот хороший мальчик,  сказал с полной серьезностью чернявый, указывая рукой на Бакури.  Иди, тащи, я так и знал, что ты владелец этого сокровища.

Для большей убедительности он встал, отряхнул брюки, товарищи последовали его примеру, и все вместе начали подниматься по лестнице, разговаривая о своих делах. Одним словом, чернявый и его товарищи прекрасно разыграли сцену старших, которые пошутили с ребятишками, посмеялись, а теперь это им надоело и они направляются домой. Этому обману поддались Бакури и его бригада. Они молниеносно окружили будто примагниченные к земле перила моста. Послышался приказ Бакури:

 А ну-ка, все вместе! Раз, два, три ой!  Этим неожиданным выкриком закончился приказ Бакури.

Бригадир выпустил из рук проклятые перила и застыл. На лице его отразилась боль. Он стоял согнувшись, будто что-то потерял и теперь упорно разыскивал эту вещь.

 Что случилось, Бакури?

 Палец, палец прищемил!

Слова Бакури и хохот чернявого раздались одновременно. Ремесленники с хохотом, хватаясь за животы, сбежали вниз. Я испугалась, что они просто надорвутся от смеха.

 Ну на что это похоже! То вы друг друга чуть не убили, а сейчас ни один не хочет брать перила! Если они вам не нужны почему сразу не сказали?

Сейчас я окончательно убедилась, что чернявый артистически разыграл и свой недавний хладнокровный уход.

 А теперь шутки в сторону,  вдруг серьезно сказал чернявый и подал знак своим товарищам,  поторопитесь, до склада не близко.

Ремесленники засучили рукава, обнажив мускулистые руки, подошли с четырех сторон к перилам, ухватились за них, потом переглянулись, все ли готово, и медленно, почти незаметно, будто вырывая огромное дерево, подняли обломки моста до колен.

А мы, как оплеванные, наблюдали. Мы теряли периланашу надежду.

 А ну пошли!  сказал чернявый.

Мне показался странным его тон. Он процедил эти слова сквозь зубы, будто ему пришлось затратить огромную энергию, чтобы их произнести. «Богатырский отряд» ремесленного училища сделал несколько шагов, но перила будто ожили, раздвинули парней, те споткнулись и начали выпускать их из рук. Чернявый тоже выпустил и отскочил, чтобы не получить удар по ногам, а перила с грохотом рухнули на землю.

Назад Дальше