Мальчик и девочка из спичечной коробки - Эрих Кестнер 4 стр.


Что же касается переговоров, то я не буду их подробно описывать, скажу лишь о самом главном. Насколько мне известно, дети не очень-то интересуются подобными вещами. Вот если бы полицейские поймали одноглазого бандита с помощью лассо или подвыпивший бургомистр дирижировал оркестром пожарных и упал бы прямо на сценетогда дело другое. В сравнении с такими событиями деловые переговорыта ещё скукотища.

И всё-таки я никак не могу о них не сказать. Во-первых, эти переговоры имеют большое значение для нашей истории. Ну а вовторых, вам будет полезно узнать, как они проходили. Вы ведь наверняка учитесь складывать, вычитать, делить и умножать и делаете это не ради учителя или, там, директора. Кто плохо считает, того рано или поздно могут обмануть, а это очень обидно. К сожалению, хорошие математики далеко не всегда хорошие люди.

 Итак, предмет нашего торга известен,  сказал мистер Минеральвотер.  Сначала ваше слово, господин профессор. Назовите мне вашу цену.

 Покажи ему конверт!  крикнул Максик.

Он опять сидел на большом столе за маленьким столиком и ел ананасный торт.

 Что ещё за конверт?  удивился Минеральвотер.

Роза Марципан лукаво улыбнулась.

 Нас, циркачей, так просто не возьмёшь,  заметила она.

 Цена написана на листочке, а листочекв конверте,  сообщил Максик.  Конверт запечатан и лежит в нагрудном кармане моего опекуна и партнёра Йокуса фон Покуса.

 А я об этом ничего и не знал!  с обидой в голосе воскликнул директор Грозоветтер.

Он стянул серые перчатки и против обыкновения ещё около получаса просидел с голыми руками, поскольку никак не мог решить, какие перчатки надевать в этот разбелые или чёрные.

 Дорогой Грозоветтер,  сказал Йокус.  Наш договор с Минеральвотеромособая статья, на отношения с вами он никак не повлияет. На листочке указана сумма, которую мы с Максиком и Розой просим у мистера Минеральвотера.

 Да что вы заладили про этот конверт!  занервничал Минеральвотер.  Я собираюсь выпустить цветной широкоэкранный фильм о Максике и шесть телепередач. Это дорогое удовольствие. Чтобы возместить все расходы, мне нужны права на показ фильма в течение десяти лет. А ещёчтобы в октябре и ноябре в мюнхенском цирке «Кроне» вы с Максиком и ваша невеста сыграли самих себя. Это же ясно как день.

Примечания

1

Немецкий художник Хорст Лемке (19221985)  автор иллюстраций ко многим произведениям Эриха Кестнера, в том числе к обеим книгам о Маленьком Человеке. Современное русскоязычное издание проиллюстрировано Марией Кузнецовой. (Здесь и далеепримеч. пер.)

2

Мы бы скорее сказали «клуб любителей боулинга». А в Германии такие клубы называют кегельными. Раньше туда почти не принимали женщин.

3

Sleep well (англ.)«спокойной ночи!».

4

All right (англ.)«отлично».

5

Так называется тонкая шёлковая ткань.

Назад