И увидит! Дэрадо захлопнул тяжёлый сундук с вещами и обернулся к Тори:
Пойми ты! Если я не сделаю ничего, а так и буду подчиняться отцу, он не увидит во мне мужчину!
Верес всегда был тих и разумен, не махал кулаками, но в нём же отец видит мужчину!
Это другое, Тори! умоляюще простонал Дэрадо, бросил взгляд на дверь, потомна окна, и, понизив голос, сказал:
Легко вам двоим. Вашу мать отец хотя бы любил. и закрыл глаза, унимая дрожь раздражения в теле и проглатывая подступивший ком в горле.
Нет, что тыТори, ощутив укол совести, замешкалась, но всё же встала и спешно подошла к брату, кладя ему руку на плечо. Отец любит госпожу Люсин всем сердцем. Просто боль за нашу маму его не отпустила, но твою мать он любит, может, даже сильнееона ухмыльнулась. Ведь не убил он тебя до сих пор за все твои выходки! Просто послал проветриться!
ДЭРАДО!!! раздался разгневанный крик, и в комнату ворвалась растрёпанная русоволосая рассерженная девушка, сверкая тёмными глазами. Как это понимать?!
Дельта?.. Тори вскинула брови, а девушка схватила её за руки и оттащила от брата в сторону, вновь бросившись к нему.
Как это понимать?! Госпожа Люсин в ярости! Она приказывает тебе убираться прочь отсюда и не возвращаться, пока переломы несчастного не пройдут! Дельта нависла над Дэрадо, а тот с досадой смотрел на её лицо, на красивые глаза, и с печалью понимал, что советница госпожи Люсин вряд ли когда-нибудь расцветёт к нему нежными чувствами.
Увы, меня спровоцировали. Дэрадо попытался улыбнуться, и ощутил спокойствие, глядя в янтарные глаза Дельты. Но та пылала злостью, словно передавая Дэрадо эмоциональный посыл королевы Люсин. Такая прекрасная и такая злая
Провокация это или нетне важно! Тыпринц, и должен был сдержаться! А ты! Вздумал махать кулаками?! она сама чуть ли не наскакивала на него и готова была обратиться в дракона и разорвать Дэрадо в клочья, но еле держалась из уважения к своей госпоже.
Милая, успокойсяосторожно начала Тори, подходя к девушке сзади и протягивая руки. Ничего страшного не произошло, Дэрадо сейчас возьмёт паузу, вернётся другим человекомхотя в этом Тори уверена не была, но сказала так, чтоб унять пыл подруги.
Пусть проваливает, мне всё равно, и госпоже Люсин тоже! Дельта вылетела из комнаты, шурша длинными юбками скромного платья. Дэрадо тяжело выдохнул, глядя ей вслед, и подумал: почему в жизни всё, до чего он дотрагивается, рушится и ломается?
Тори тоже вздохнула, но решила мягко оставить брата, чтоб он не упустил что-то важное. Она склонилась над ним, обняла ещё раз.
Тогда желаю тебе только удачи. прошептала она и нежно поцеловала его в щёку.
Спасибовслед ей сказал Дэрадо, обернувшись к единственному здесь доброму к нему существу.
Глава четвёртая
Переезд второго дракона
Дэрадо недолго собирал вещи. Он понимал, что многое ему вообще не понадобится, а потому брал лишь необходимое, и золото, побольше золота.
«Всё не так» метался он в мыслях. «Не так с отцом Он даже не удостоил меня аудиенции. Да и что бы я ему сказал? Что оскорбляли мою мать? Что не берут в расчёт, что онановая любовь отца?.. К тому же любит он её уже шестнадцать лет! И от неё рождён я, а меня Вечно сравнивают с Вересом» Дэрадо со злости хотел было кинуть тунику прочь, но сдержался и лишь горько вздохнул. «Надо найти Вереса, припугнуть, показать, кто достоин большего, и чтоб он сам молил отца не давать ему престол! Но но ведь В то же время мне так жаль, что я упустил столько времени и не дружил с Вересом» его вдруг ущемило сильное одиночество, такое же, которое испытывал его отец, чувствуя себя последним драконом традиционных ценностей.
Дэрадо убрал в сумку вещи, завязал её, закинул на плечо и пошёл по пустой галерее, увитой виноградом и плющом, из храма.
Ахилл с плетёной сумкой, по его традиции украшенной яркими цветами, и Андалуз в куртке из телячьей кожи и без вещей уже ждали его у входа и приглушённо беседовали. Дэрадо разобрал слова «отступник» и «бродягами», когда подходил, но бодро улыбнулся друзьям.
Прощаться с мамой не будешь? учтиво спросил Ахилл.
Судя по Дельте, мама особо не горит желанием со мной говорить. улыбнулся парень. Пошли.
Дэрадо разбежался, подпрыгнули его заволок яркий золото-красный дым. Дым моментально растёкся в стороны, обжигая собой дома, разлетаясь в переулки, и из него показался алый гребень крупного золотого дракона с острыми клыками и большими серыми глазами.
Ахилл расставил в стороны руки, и его также заволок дым, уже жёлтый. И из него грациозно выступил тонкий дракон с более короткой мордой, чем у Дэрадо.
Андалуз покрутил головой, хрустнув шеей, и в прыжке обратился в большого коричневого дракона с широким розовым шрамом от клыков на плече. Неизменная золотая серьга болталась у него в ушном отверстии под многочисленными рогами.
Три дракона никак не переполошили жителей. Все, наоборот, просто стали обходить их и смотреть, не задели ли они чего. Места для перевоплощений в городе драконов было предостаточно.
Тогда драконы чуть разбежались, оттолкнулись от земли и раскрыли прекрасные мощные крылья, поднявшись в небо. Несколько сильных громких хлопкови они уже поднялись над деревьями и вылетели из города вперед, навстречу неизведанному.
Полёт длился не слишком долго, ведь из пригорода Афэса драконов могли заметить люди, поэтому через некоторое время, преодолев значительное расстояние, драконы начали снижаться в вихрях свежего воздуха. Всё ниже и ниже, вот уже ветви деревьев ласкали их чешую, а листва плотно сокрыла трёх друзей от любопытных взглядов В небо поднялся и рассеялся столб дыма, а внизу уже шли, посмеиваясь, трое ферра-драконов в обличье людей.
Представляю, как на нас посмотрят в городе. улыбнулся Ахилл. В таких-то старомодных нарядах! он раскинул руки, демонстрируя небесного цвета тунику с вышивкой.
Скорее, примут за эльфов. Так они ходят. успокоил его Андалуз, пнув дикую поросль земляники.
А вот меня наш вид не смущает. сказал Дэрадо. Больше интересует, есть ли у них ломбарды и есть ли они на нашем пути.
Конечно, будут! Ахилл подцепил цветок земляники и поднёс к чуть вздёрнутому носу, вдыхая еле различимый аромат. Ну, или спросим у кого, нам обязательно подскажут!
***
Вечером этого дня Дэрадо, Ахилл и Андалуз уже стояли в одном из ломбардов пригорода. Ахилл, увлечённый белыми витринами с чудесными золотыми украшениями, слепящими глаза, передвигался от шкафчика к шкафчику, выискивая, на что бы обменять свои старые, вышедшие из здешней моды плоские округлые кулоны. Андалуз осматривал шкатулку из красного дерева, стоявшую в центре на столике рядом со складным стулом для посетителей и ожидающих очереди в ломбард, и прикидывал, понравится ли такой подарок Ахиллу, и тут же отгонял эти мысли, убеждая себя, что он лишь осматривает вещь, а не думает о господине.
И ещё вот это. Дэрадо высыпал в углубление для золота своё добро, и удивлённая оценщица передвинула лунку к себе, чтоб рассмотреть украшения на подлинность. Разделив все кулоны, цепи, серьги и браслеты на группы, она принялась надрезать каждую напильником и капать на них реагенты. Потом она оттирала их тряпочкой и опускала на полку, подписывая накладные и выписывая вес, наименование, высчитывая на калькуляторе цены.
Итого 500 000 синаплас. Вам, наверное, на карточку перевести? вскинула брови молоденькая оценщица.
Ну Бумажками, монетамисконфуженно ответил Дэрадо, заглядевшись на очередное украшение в соседней витрине. Девушка удивилась ещё больше, встала, вышла из комнатки за стеклом, заперла дверь и пошла к кассе.
500 000 синаплас наличными у нас есть? спросила она кого-то. Дэрадо оглянулся. Коллега девушки открыл кассу, отсчитал большую сумму и перенёс аккуратно с девушкой в её комнатку частями деньги. Там оценщица выдала за каждое украшение деньги и перевела лунку на сторону Дэрадо за стеклом.
Спасибо. он принялся перекладывать деньги в сумку, но вскоре место кончилось.
Ахилл! крикнул он парню, выбиравшему себе украшения к лицу и уже щебетавшему с радостной молодой консультанткой, которая демонстрировала ему браслет с бусинами. Тот нехотя оторвался и подошёл. Открой сумку свою!
Там личные вещисмущённо прошипел парень, прижав к себе плетёную корзинку.
Открывай сказал! Дэрадо вырвал у него сумку и, открыв, стал утрамбовывать имеющееся и засовывать деньги.
Поосторожнее, там эльфийский шёлк! Тонкая ручная вышивка бисером и золотом! Ахилл с болью смотрел, как мнут его любимые наряды, которые он бережно выбрал для путешествия в пригород.
Дэрадо сложил всё внутрь, а потом обернулся к оценщице.
Не подскажите, где тут отель?
Ой, там дорогопроговорила девушка, словно забыв, сколько сейчас выдала денег. Налево за поворот, там есть общежитие Хотя лучше Погодите-ка! она достала из-под прилавка чёрную кожаную сумочку, покопалась в ней и извлекла на свет острой лампы маленький листочек. Возьмите, это проверенная информация от моей подруги. она положила на лоток для золота листок и передвинула рычаг, чтоб лоток перенёс листок на сторону Дэрадо.
На листке была рекламка «Сдаётся двухкомнатная квартира. Улица Перриония, дом 6, этаж 3, квартира 19». Далее следовал номер телефона и подпись: «Мализа».
СпасибоДэрадо вспомнил, что остановка, на которую они пришли, называлась как раз «улица Перриония, дом 10».
Компания вышла на шумную прохладную от вечера улицу, и Андалуз тут же указал на дом в небольшом переулке. Компания пошла туда, как вдруг на Ахилла из толпы бросился широкоплечий парень и дёрнул на себя его плетёную сумку.
Андалуз!!! заорал паренёк, и Анда одним рывком вырвал сумку обратно, опрокинув грабителя. Потом навис над ним, угрожающе сверкая зелёными глазами. Монетка-серёжка в его ухе бешено крутилась.
Я обознался! Простите!!! заорал грабитель, оглядываясь, но окружающие люди будто бы не замечали их и спешно проходили подальше от потасовки, вдруг сильно увлечённые своими делами.
Иди. Нет на тебя времени. внушительно сказал Андалуз, а неудавшийся грабитель вскочил и, быстро отряхиваясь, стыдясь и хромая, ушёл в сторону ломбарда.
Парни вышли во внутренний дворик и прошли к нужному дому. Это был невысокое кирпичное здание с открытыми последним солнечным денькам окнами. Поднявшись на этаж, друзья постучали в квартиру. Прошла минута, и, наконец, послышался хруст в замочной скважине. На пороге, в свете солнца, стояла красивая черноволосая девушка с голубыми глазами. Она была ярко накрашена и одета в вечернее платье с глубоким вырезом.
Чем могу помочь? нежно пропела она, оглядывая трёх симпатичных парней. В её бездонных глазах тут же появились огоньки интереса. Меня зовут Мализапроворковала она.
Мы по объявлению, нам сказали, вы проверенный человек. отчеканил Андалуз, а Дэрадо протянул девушке её листик.
Девушка скользнула глазами по надписи.
Ах, да-да! Я хочу сдать квартиру, расклеила объявления. понимающе закивала она. Девушка вышла из квартиры, прикрыла дверь и подошла к соседней двери. У меня две квартиры, объединить планировка не позволяет, стена какая-то там важная, а вот сдаватьзапросто! она отперла вторую квартиру, и парни вошли в уютную, но узкую двушку в бело-чёрных тонах, оформленную в современном стиле хай-тек.
Ну что, как вам? Стиралка есть, плита, две кровати в двух комнатахона оглядела Ахилла и поняла, что двух кроватей таким парням вполне хватит. Брать будете?
Хорошая, сколько? ничего не проверив, точнее, не зная, что проверять, спросил Дэрадо.
Тридцать тысяч синаплас в месяц, включая коммуналкуневинно поджала губки девушка, ожидая отказа за такую цену за квартирку в пригороде и предвкушая начало торга, но Дэрадо вдруг согласился.
Хорошо, вот. он открыл сумку. Глаза девушки округлились, а Дэрадо достал и отсчитал деньги и вручил ей. Пока на месяц точно снимем, а тамкак пойдёт.
Ошеломлённая такой реакцией и такими средствами девушка подумала «какие милые приезжие, вот повезло», потом «жаль, что геи», и наконец «эх, продешевила!» и обворожительно улыбнулась, звякнув ключами в пальцах:
Тогда вот ключики! она вложила их в руку к Дэрадо, уже расценивая его, как подружку, и пошла к двери, Если чтосоль там, порошокзвоните, я почти всегда дома! с этими словами она закрыла дверь и её каблучки процокали до другой квартиры.
Что ж, одной проблемой меньше, дом у нас на месяц есть. оценил обстановку Андалуз, скидывая с плеча сумку Ахилла.
Две кровати, мммсладко протянул Ахилл. Как пикантно, не находишь? и заигрывающе улыбнулся. Ты и я, в стеснённых обстоятельствахон, качая бёдрами, подошёл ближе к Андалузу.
Господин Ахилл Лестрада Затлания, я буду расценивать это как домогательство на работе. отрезал Андалуз и подошёл к Дэрадо. Сам с ним спать будешь.
Я буду спать только с трупом Вереса. поставил тот точку в споре и вновь повернулся к двери. Нам нужны продукты и как бы найти брата, кстати.
Он хотел тут ассимилироваться. Ахилл сел на широкий подоконник и закинул ногу на ногу, выглянув в окно. Значит, пошёл в школу, по местным обычаям он ещё ребёнок же.
Тогда нам нужна школа и, желательно, проводник из местных школьников. рассудил Андалуз, копаясь в несчастной сумке Ахилла и выгребая в карманы деньги. Но сначала надо купить одежду. В шёлковых туниках мы сильно бросаемся в глаза, а меня бесит, что люди думают, будто бы я нежный эльф.
Ахилл расхохотался, а потом оглянулся и стал смотреть в окно.
Тут ходят в синих штанах, коротких туникахон с увлечением смотрел на улицу. Сумки у всех с двумя лямками и за спинами И многие выходят с пакетами вещей из вон того огромного стеклянного здания, видимо, здешнего рынкаАхилл спрыгнул с окна и прошёлся по комнате:
Предлагаю сходить туда же и купить всё необходимое, чтоб не отличаться от местных.
Оставив немногочисленные вещи и взяв побольше современных местных синаплас, троица отправилась в магазин, который углядел зоркими карими глазами, обрамлёнными длинными ресницами, Ахилл. Друзья пересекли мало оживлённую площадь с выключенным фонтаном, и предстали перед движущимися дверьми торгового центра «Венеттэ».
Давайте идти медленно, тут движущиеся двери, я не пойму, открыто или нетпроговорил, стоя у двери-вертушки, Ахилл.
Они были открыты, когда мы подходили, теперь закрытыпроговорил было Андалуз, как вдруг двери раскрылись и он чуть вздрогнул.
Добро пожаловатьАхилл первым радостно вошёл в торговый центр и его тут же поразил свет магазинов.
Многочисленные витрины, сияющие призывным светом, разнообразные манекены, пестрящие современной одеждой, кружевами, так любимыми Ахиллом, нежными пастельными цветамиу парня загорелись глаза, и он некоторое время стоял, пока вдруг не услышал возбуждённый шепот Дэрадо:
Ахилл! Отойди! Они закрываются!!!
Ахилл обернулся и увидел, как движущиеся двери врезались в двоих друзей, на что Дэрадо и Андалуз попытались силой их удержать, и у них это получилось. Паренёк поспешно отошёл от дверей, и друзья полностью вошли в магазин.
А тут опасно. пожал плечами сбитый с толку Дэрадо, чуть робея под удивлённым взглядом высокого охранника.
Говорю же: идём прогулочно, медленноуспеем посмотреть, как другие себя ведут. шепнул Ахилл.
Граждане, подождите. всё-таки сказал охранник и подошёл к ним важной походкой. Он резко поднял странный пластмассовый аппарат, незнакомый друзьям, и Ахилл по инерции закрыл лицо руками, боясь. Андалуз тут же закрыл собой парнишку.
Что вам надо?! напрягся Дэрадо, а охранник провёл вдоль него аппаратом и тот противно запиликал.
Вы свободны, теперь ваши друзья. спокойно ответил страж порядка и провёл аппаратом вдоль Андалуза, а потом вдоль напуганного Ахилла. Когда аппарат запищал, Ахилл стиснул зубы и скорее прошёл к друзьямведь прохожие стали на него с подозрением оборачиваться и ему это очень не понравилось.
Охранник вернулся на своё место.
А других он не пропищал! обиженно шепнул Ахилл, глядя через плечо на новых посетителей, которые уже не воевали с дверьми-вертушками.
Да ладно тебе, красавец, не злись. успокаивающе произнёс Андалуз, понимая, что его господину нужно расслабиться. Глянь на витрины.