Тропический ад - Генри Каттнер


Генри Каттнер «Тропический ад»

Tropic Hell, 1941

Перевод: О.Петров, И.Самойленко

Что-то двигалось по водной глади лагуны. Это был небольшой аутригер (1), и он старался не попадать в полосу лунного света, дабы не быть замеченным с парохода «Поиск», который стоял на якоре за пределами барьерного рифа, опоясывающего остров Марава (2). Второй помощник с этого судна, Джо Доусон, опираясь на поручень, механически жевал загубник своей трубки и пытался справиться с волнением.

Вернётся ли Лоретта Кент? Ах, если бы она наконец удостоверилась в правде слов Доусона о том, что остров, расположенный в южной части Тихого океананеподходящее место для юной девушки из Фриско (3), чуть ли не вчера бывшей ещё ребёнком? Плечи второго помощника передёрнулись, когда он вспомнил тот обжигающе-гневный взгляд, каким его окинула Лоретта.

- Я знаю, что делаю, мистер Доусон, - восклицала она, - и способна сама о себе позаботиться. Пожалуйста, уберите от меня свою руку!

Что Доусон и вынужден был сделать, а затем, слегка побледнев под густым слоем загара, наблюдал, как стройная и прекрасная девушка в белом платье покидает борт, легко перепрыгивая в моторный катер, ожидавший, чтобы отвезти её на Мараву. Ну, вряд ли он мог винить это милое существо, будучи хорошо осведомлённым о произошедших событиях.

Единственный из живущих близких родственников Лоретты, её брат Тим Кент, владел плантацией на маленьком и скудном островке Марава. Не виделись они в течении ряда лет. Теперь, после окончания колледжа, она рванула к брату, стремясь любым способом добраться до него, даже если бы пришлось плыть на таитянском каноэ.

На рассвете пароход-фрахтовик поднимет якорь и отбудет с грузом на Папети. Может, во всём виноваты тропики, особым образом заставляющие кровь бурлить, но Доусон никак не мог выбросить из памяти образ Лоретты: это колышащееся на ветру пламя волос, будоражащие случайные прикосновения молодой упругой груди, соблазнительная походка стройных ножек с волнующимися под тонкой хлопчатобумажной тканью литыми бёдрами. Они мелькнули на миг, когда их обладательница скакнула вниз в моторную лодку

Моряк никак не мог забыть и впечатляюще-достойное поведение девушки в те часы, когда их по пути нагнал шторм «Руди». Вот это был настоящий ад! Но теперь всё кончено Ка, судьба Теперь они с Лореттой расстались навсегда!..

***

Две хрупкие фигурки весьма споро вскарабкались по раздвижной лестнице, соединившей аутригер с бортом парохода. Ага, местные девчушкис неожиданным разочарованием определил Доусон. Они очень напуганы, так решил моряк, отметив панические взгляды, которыми нежданные гостьи перманентно бросали в сторону берега. Он пошёл к ним навстречу.

- Алоха (4)! Что произошло?Поинтересовался Доусон.

Вахине (5) постарше, внешне на первый взгляд напоминала девочку-подростка, но её тело было развитым совсем не по-детски. Изгибы фигуры способны были взволновать кровь у любого мужчины. Яркий цветок по-праздничному украшал роскошные волосы, но полные губы женщины дрожали. Она начала говорить:

- Отведи меня к своему капитану. Быстро!

Доусон покачал головой:

- Он спит, и ему не нравится, когда его будят среди ночи. Можешь говорить со мной!

Женщина заколебалась, некоторое время обменивалась взглядами со своей спутницей.

- Хорошо, согласна. Но отведите нас, пожалуйста, в какую-нибудь каюту. Здесь мы не можем разговаривать Нас могут увидеть

Доусон, в свою очередь, на мгновение задумался, как поступить правильнее? Затем побормотал» «Ка!» и пошёл вперёд, указывая путь в каюту. Вахине была напряжена до тех пор, пока дверь в каюту не оказалась закрытой. Она подошла к столу и быстрыми жестами что-то приказала своей спутнице. Та вынула из складок парео (6) суконный свёрток, развернула его. Груда жемчужин рассыпалась по столешнице. Брови Доусона поползли вверх:

- Я и не знал, что на Мараве водится жемчуг!

- ЯУтота, принцесса нашего племени. Жемчуг здесь добывали всегда. Всё это Ваше, если увезёте меня с этого ужасного острова!

От лампы на молодое испуганное лицо легли синеватые тени. Нижняя челюсть Доусона отпала

- Погодите-ка минутку! А не украли ли Вы этот жемчуг у malihini (7) Тима Кента?!

- Нет! Вы не понимаете - волнуясь, начала говорить Утота, когда дверь вдруг с шумом распахнулась.

Высокий массивный гигант с ярко-пылающими рыжими волосами и ледяными серыми глазами стоял на пороге. На нём был характерный для тропиков белый костюм, а волосатая веснушчатая лапа лежала на рукояти револьвера, закреплённого на поясе. Это был Руди Шторм, надзиратель с плантации Кента.

Он шагнул вперёд; за его спиной виднелась группа местных полицейских. Обе девушки испугано вскрикнули, но не сделали ни единого шага. Доусон увидел безнадёжное отчаяние на их лицах.

Утота прошептала:

- Не позволяйте им забрать нас с собой!

Моряк неприязненно поджал губы и спросил:

- Чего тебе надо, Шторм?

Гигант ловко подхватывал жемчужины со стола и складывал их в мешочек.

- Они украдены, - попутно объяснял свои действия Шторм, - у мистера Кента. Ворыэти девицы!

- Он лжёт!Заявила Утота, и надсмотрщик дрогнул под леденящим, смертельно-холодным её взглядом.

- Они отправятся со мной, мистер Доусон, и не стоит препятствовать - Гигант обернулся к туземным служителям закона.Арестуйте их!

Утота резко двинулась вперёд, подобно тигрице. Откуда-то из-под парео она извлекла нож, лезвие которого сверкнуло в свете лампы. Женщина набросилась на Шторма, целясь ножом в его грудь. Грудь принцессы вздымалась, глаза сверкали.

Великан даже хрюкнул от удивления. С неожиданной для такого громоздкого туловища ловкостью он нырнул в сторону, а когда нож приблизился почти вплотную, схватил женское запястье, вывернул его и нож упал на пол.

Утота дралась как бешеная, словно последний раз в жизни. Парео изорвалось и изодралось. Гладкая бронзовая кожа просвечивала сквозь многочисленные прорехи; атласная грудь обнажилась, когда девица ногтями стала царапать Шторма. Тот в злобе ударил своей огромной рукой по женской голове, и принцесса с жалобным всхлипом упала.

Другая вахине скорчилась в углу, безнадёжно рыдая от страха. Затем внезапно он спряталась за спиной Доусона, который смотрел на всё с крепко сжатыми и побелевшими от гнева губами. В принципе, он отдавал себе отчёт в том, что Утота напала на Шторма с целью убить его.

Из-за спины донёсся тихий шёпот:

- Кент мёртв

***

Шторм предъявил ордер на арест. Прибывшие с ним туземцы споро обездвижили девушек и потащили их на палубу. Но как только рыжеволосый гигант повернулся, чтобы проследовать за ними, Доусон остановил его:

- Подождите-ка немного, мистер!

- Да?Льдисто-серые глаза уставились на второго помощника.

- Вы слышали, что сказала вторая девушка?

- Я ничего не слышал!Отрезал Шторм и стал ждать продолжения.

- Она сказала, что Кент мёртв!

- Ну, она солгала.

Доусон кивнул:

- Возможно! Но тогда почему Кент не пришёл встретить сестру?

- Я же сказал, - буркнул гигант, - он болен. Слёг от лихорадки. Местные лекарства не помогаюти он не в состоянии передвигаться.

Шторм вышел. Доусон услышал, как он на палубе громко отдавал приказы туземцам. Вскоре послышался плеск вёсел.

И что теперь? Было во всей этой истории что-то неправильное много неправильного! Второй помощник явственно это ощущал. И к кому обратиться за помощью? Деккер, первый помощник, как обычно лежал мертвецки пьяным в каюте, а капитана не интересовало ничего, сверх поисков подходящего груза и продажи его за максимальную цену после перевозки. Нет никакого смысла даже разговаривать с ними! Лоретта Кент полностью рассчиталась за поездку до Маравыэто было всё, что их интересовало.

Но ведь была та лунная ночь после отплытия с Таити, когда Доусон сорвал поцелуй с милых губ Лоретты! Да, это был ничего не значащий тропический флирт, он отдавал себе в этом отчёт. После того случая девушка вела себя так, будто ничего не случилось. Но моряк не забыл, и теперь даже мысль о том, что Лоретта полностью находится во власти громилы-Шторма, будоражила его. Он отлично помнил, как смотрел на неё гигант

Кент мёртв? Это противоречит логике. Разве что он скончался на этой неделе или на предыдущей. По словам Лоретты, письма от него приходили регулярно.

Абсолютно импульсивно Доусон вызвал боцмана, «Сиплого» Ласкара.

- Я сойду на берег, - сказал он, - вернусь через час или около того.

В ответ лишь блеснули зубы на смуглом лице.

Второй помощник убедился, что собственный револьвер заряжен, спрятал его под рубашкой и, спустив на воду кормовую шлюпку, направил её в сторону острова. Сильно налегая на вёсла, грёб он умело, почти без всплесков. Вода под светом луны отливала серебром. Гладь лагуны казалась ровной и плоской, как грань огромного алмаза. Пальмы вдалеке слегка покачивались на фоне фиолетового неба. Нал горизонтом сиял Южный Крест.

«Ну, много времени это не займёт», - подумал Доусон, - «он просто глянет одним глазком и вернётся на «Поиск» раньше, чем кто-либо, кроме боцмана, узнает о его отсутствии».

Нос шлюпки уткнулся в жёлтый песок. Моряк выпрыгнул, вытянул лодку подальше от воды и направился к деревушке. Никого из туземцев не было видно. Тяжёлая, какая-то зловещая тишина, казалось, нависла над Маравой. Лишь однажды длиннохвостый попугай вспорхнул откуда-то из-под ног и сонно опустился на ближайшую ветку, вот и всё. Ароматы гибикуса (8) был чуть ли не удушающими.

***

Достигнув края посёлка, Доусон остановился и осмотрелся вокруг. В ярком лунном свете он увидел пару десятков хижин, грубовато слепленных из бамбуковых стволов и крытых листьями пандана (9). Чуть вдали горел свет в окнах куда более массивного строения явножилища белого человека.

Крадучись, моряк подобрался поближе к этому дому. Переходя от окна к окну, Доусон нашёл кое-что любопытное: в тускло освещённой комнатке на узкой кровати тихо и неподвижно лежал человек с туго забинтованной головой. Кент? Определённо, так!

Подобно тени, мужчина скользнул дальше. В большой гостиной он увидел Шторма и Лоретту, сидящих на ротанговых (10) стульях и потягивающих какие-то напитки. И девушка, и гигант обильно потели, не смотря на размерные движения подвешенного опахала. Стали различимы голоса:

-врача?Это явно Лоретта.

Она сменила платье на лёгкое льняное одеяние, плотно прилипающее к разгорячённой коже. Когда девушка слегка наклонилась вперёд, у неё приоткрылся краешек груди, приковавший к себе взгляд Шторма. Доусон на преминул это заметить.

- Ему это не нужно. Через день или чуть позже он сам полностью оправится.

- Но он спелёнут бинтами как младенец! Даже говорить из-за этого не может.

Доусон уловил из соседнего окна всхлипывающие звуки. Он торопливо вернулся назад и заглянул в маленькую комнатушку. Забинтованная фигура лежала на прежнем месте и не двигалась. Точно ли это Кент?

Второй помощник бесшумно перелез через подоконник. Лежащий человек явно ничего не услышал, пока не стало слишком поздноодна жёсткая рука чуть сдавила его горло, а другая целенаправленно сдирала бинты

Открылось тёмно-коричневое испуганное лицо местного уроженца, с которого на Доусона глядели широко раскрытые глаза.

- Ауве (11)!Туземный юноша смог лишь тихонько ахнуть, поскольку рука на горле тут же заставила его умолкнуть.

- Где Кент?

- Ауве! Я

Моряк усилил хватку:

- Говори по делу!

- Мёртвый! Он мёртвый! Не убивай меня! Не

Доусон удовлетворённо кивнул. Сноровисто и быстро он крепко связал аборигена, не забыв лишить его и возможности кричать. Всё это время из соседней комнаты невнятно доносились голоса беседующих.

Моряк толкнул дверь, соединяющую оба помещения, и вошёл к говорящим. В руке он держал пистолет, дуло которого угрожающе было нацелено на громилу-надсмотрщика.

- Не двигайся, Шторм! Держи руки на столе.

Лоретта тихонько вскрикнула. Она смотрела на второго помощника с приоткрытыми алыми губами. Лицо Шторма единожды дёрнулось; он подчинился, положив ладони на столешницу перед собой. Глаза гиганта напоминали серые ледышки.

- Лоретта, - произнёс Доусон, не глядя на девушку, - твой брат мёртв. Шторм убил его.

- Нет! Не может быть - она явно не поняла.

- Поправь меня, если я ошибусь, Шторм - Доусон продолжал говорить.Ты убил Кента уже довольно давно и принял на себя управление плантацией. Будучи единственным оставшимся на Мараве белым человеком, затруднений ты не встретил. Затем, подделав почерк, писал письма его сестреи это сошло с рук. Восемь раз, да?

Гигант не отвечал. Покрасневшее лицо сравнялось цветом с рыжими волосами.

- Ты не ожидал, что сестра жертвы приедет сюда, но был готов и к такому развитию событий. Сговорил одного из туземцев, чтобы тот притворился больным братом перед Лореттой. На какое-то время этого было достаточнодо отплытия «Поиска». Потом ты собирался прикончить и её тоже?

Девушка переводила взгляд с лица одного мужчины на другого.

Доусон кивнул на соседнюю комнату:

- Зайди туда и убедись сама, если не веришь

Лоретта неуверенно встала, проскользнула за спиной второго помощника и нырнула во мрак комнатушки. Шторм сидел неподвижно, руки на столе не шевелились, глаза излучали смертельный холод. Позади раздался женский вскрик.

***

Доусон непроизвольно обернулся. Краем глаза, впрочем, он заметил молниеносное движение Шторма, а потому попытался уклониться, но слишком поздно. Гигант выхватил свой пистолет и тут же выстрелил. Агонизирующая боль пронзила правую руку Доусона, выпавший револьвер подлетел вверх и столкнулся с опахалом.

Моряк нырнул в сторону, перекувыркнулся и увидел, как Шторм поднимается из-за стола с торжествующей ухмылкой. Снова громыхнул пистолетный выстрел.

Но Доусона уже не было в гостинойон поспешил скрыться в соседней комнате. Пуля лишь срезала прядь волос с его головы. Второй помощник услышал, как стол отодвинули в сторону и тяжёлые шаги Шторма стали приближаться.

Две фигуры боролись в полусумраке комнатушкиЛоретта и юноша-туземец. Лунный свет из окна блестел на девичьих локонах и колышащихся обрывках бинтов. Абориген оказался сильнее, чем предполагал Доусон. Достаточно сильным, чтобы освободиться от пут

Моряк выбросил вперёд кулак в прямом сокрушительном ударе. Плоть столкнулась с плотью, и туземец беззвучно осел на пол. На пороге замаячила тень Шторма.

Внезапно гигант-надсмотрщик отступил, видимо осознав, что есть более лёгкий способ одержать победу. Скрытый от глаз противника, он громко и гневно что-то прокричал.

Доусон отыскал во мраке тёплую руку девушки и притянул Лоретту поближе к себе. Затем прошептал:

- Он поднимет всю деревню. Тогда у нас появится шанс. Есть у Вас оружие?

- Н-нет

- Мы возвращаемся на корабль!Моряк подтолкнул девушку к окну.Вылезайте! Старайтесь только не шуметь. Я буду рядом.

Лоретта подчинилась. Её ноги мягко ударились о землю снаружи. Доусон колебался, прислушиваясь, не донесётся ли хриплое дыхание Шторма у порога комнатушки. Ах, как же ему хотелось двинуть кулаком по челюсти рыжеволосого гиганта, но в нынешней ситуации это принесло бы мало пользы. Громила-надсмотрщик был вооружён, а он самнет. И самым важным делом теперь было доставить Лоретту в безопасности на борт судна.

Доусон почти уже перелез через окно, когда пуля ожгла его бок близ рёбер. Прогремел ещё один выстрел. Силуэт девушки вдалеке был уже почти не виден в лунном свете, и моряк побежал за ней, с тоскливым ожиданием получить в спину пулю от более точного выстрела.

Позади раздалось громкое проклятие Шторма и топот голых ног по земле.

Второй помощник нагнал Лоретту и схватил её за руку. Затем потащил девушку в сторону.

- Прямой путь нам не подходит. Шторм попытается нас отрезать от берега. Обойдём кругом

Джунгли поглотили обоих. Пальмовые кроны тихо шелестели над головой. Издалека доносился плеск волн, разбивающихся о барьерный риф. Под деревьями было темно, поэтому беглецы перебегали от одной пальмы к другой, стараясь не попадать а полосы лунного света.

Довольно скоро ветки и шипы истрепали одеяние Лоретты, и каждый раз звук рвущейся одежды напоминал утробный смех гоблинов. Шум погони слышался всё отчётливее. Девушка стала уже задыхаться.

- Погодите-ка!Остановил её Доусон.

Он раздвинул несколько пальмовых кустов и обозрел окрестности. Тёмно-фиолетовые воды лагуны были уже близко.

Но ещё ближена пляженаходились туземцы, их тени скользили по белому песку. Бычий рёв Шторма подгонял всю эту толпу.

Дальше