Золотой Фейхоа или жареные апельсины - Владислав Груздь 6 стр.


Дар речи покинул разбойников окончательно. Они, гремя цепями, что-то мычали и тыкали в нас уродливыми грязными пальцами. В них я, кажется, узнал Верзилу и Сыродела.

 Великое заблуждение лечить подобное подобным. Бороться с подонками необходимо Гармонией и Справедливостью, но не руками таких же подонков.  Мебиус поморщился.  Ваше место среди таких же отбросов, как вы. Вы очень сильно старались для этого в своей прошлой жизни. Броккби, определи их.

Оказалось, последние слова относятся к полярному бегемоту, ни на секунду не спускавшего с разбойников голодного взгляда. Животное потерло о брусчатку коготь на правой ноге и выдуло из него мыльный пузырь.

Мебиус взмахнул плетью и загнал вопящих от боли незваных гостей внутрь пузыря. Гиппопотам ударил по нему как по мячу, и пузырь с разбойниками с впечатляющей скоростью исчез над рекой.

 Куда вы их?

 К Моржу в шахту опускать и поднимать лифты. Мы отправляем туда всех бездельников. Пускай хоть здесь поработают, раз не хотели этого в своем мире.  Мебиус вздохнул.  Здесь вот ведь какая штука. Вы живете в своем мире, не подозревая, что это всего лишь витрина, а истинная жизнь идет только здесь,  старик обвел вокруг себя плеткой.  Тем не менее настойчиво пытаетесь возомнить себя чуть ли не центром Вселенной. Однако вы даже не в состоянии увидеть своего истинного лица!..

 Вы хотите сказать,  перебил я его, что наш нынешний вид,  я указал на себя и жену,  это и есть наш истинный облик, соответствующий нашему внутреннему миропорядку?

 Именно!  тряхнул бородой старик.  В соответствии с царящей во Вселенной Гармонией.

 Из этого следует, что у каждого из нас во Вселенной есть своя роль, которую надлежит исполнять?

 Я вижу, Оппонент не зря положил на тебя глаз,  пробормотал Мебиус.

 Оппонент?

 Черепаха. Она является официальным Оппонентом Хранителя Времени и его Главным Советником. По секрету скажу, что это она мне рекомендовала тебя на должность Казначея этого круга Вселенной. Даже среди всего того мусора, которым у тебя забиты мозги, иной раз пробиваются ростки Совершенного или Абсолютного знания. Для вашего мира это большая редкость.

Откровенно говоря, я не знал, как реагировать на реплику Мебиуса, поэтому счел за лучшее промолчать. От обиды сопела только жена, которую Мебиус держал на обочине разговора.

 Я читал твои опусы, эти «Пластилиновый рай», «Пыль откровений» и прочееОбыкновенная невразумительная белиберда, от которой Броккби стошнит

 Послушайте, но я ничего такого не писал. Вы ошибаетесь!

 Значит, еще напишешь. Все эти книги лишь ступени, которые сгорят, едва ты перешагнешь через них. Но они приведут тебя к замечательному роману Хотя что-то меня не туда потянуло. Ты прав, у каждого во Вселенной есть не только свое истинное лицо, но и роль, в соответствии с которой тебе дается то или иное Призвание. Чтобы его открыть, надо лишь прислушаться к себе и направить энергию на созидание. В противном случае будешь поднимать и опускать лифты в компании с разным отрепьем под управлением Моржа, а их у нас многие тысячи!

Жена оживилась:

 И каково же, по-вашему, призвание у меня?

Мебиус смерил ее пронзительным взглядом.

 Удивительно, человек столько прожил на свете, а до сих пор не знает, зачем он родился. Ну что тут сказать?  он посмотрел на меня и затем вновь перевел взгляд на жену.  Уж точно оно не заключается в поисках выгоды и богатого мужа. Ты меня поняла?

Его голос, казалось, взлетел до небес, а затем обрушился на нас с мощью лавины. Я и не подозревал, что в столь тщедушном теле бурлит столько силы:

 Ты обязана учить детей музыке и во всем поддерживать мужа, у которого особая миссия Казначея,  голос его стих.  Именно эта роль записана за тобой в Белых Скрижалях.

Жена побледнела.

 В белых скрижалях?  полушепотом спросила она.

 В облаках!  осенило меня.

 Ты догадлив,  проворчал Мебиус.  Это вода. Все ваши роли записаны в каждой капле воды и продублированы бесчисленное множество раз. Помни об этом!  его палец как обличающий жест уперся в жену.

Надо ли говорить, что не только жена, но и я почувствовал себя взмокшим, как после бани.

 Кстати, едва не забыл,  мрачно проскрипел он, откинув напускное гостеприимство,  перед гиппопотамами вам все же лучше не появляться, если только в этот момент вы не бренчите на лютне. Они на дух не переносят карликов, а уж вы-то в сравнении с ними дичайшая мелюзга, одним своим видом способная раздразнить любое животное. Растопчут в момент.

Мы с женой чуть не сели от удивления. Мебиус же, больше ничего не добавив, взбежал по лежащему гиппопотаму в седло. Животное вскочило на ноги. Мебиус пронзительно засвистел, взмахнул плетью, опоясав ею весь горизонт, и с оглушительным хохотом, перекрывшим топот миллионов животных, опустил плеть на ближайшего бегемота в реке.

Громило-животное взорвалось множеством глиняных черепков. Броккби рванулся вперед, на бегу ловя раскрытой пастью останки сородича и рыча в предвкушении нового пиршества.

Мебиус не заставил себя долго ждать. Вновь оглушительно просвистела длинная плеть, и теперь черепки полетели откуда-то из середины потока. Броккби вскочил на спину ближайшего гиппопотама и помчался по спинам перепуганных до полусмерти сородичей наперерез летящей добыче.

Стряхнув оцепенение, я покрепче схватил жену и быстро раскрыл зонт. Нас подбросило и с силой увлекло вверх. Река с гиппопотамами скрылась внизу.

 Тебе не кажется, что мы падаем вниз?  я почувствовал губы жены у самого уха.

Ответить я не успел: мы словно обрушились с головой в плотную, вязкую, как смола, кромешную тьму.

5

Сколько мы плыли в ней, не имею понятия, может быть, пять минут, а может, пять месяцев. Только здесь я почувствовал наяву, что значитвремя остановилось. Оно на самом деле остановилось для нас, встало, замерзло, исчезло Любой эпитет здесь бил в десятку. Время испарилось, будто его и не было. Я пытался считать удары сердца, биологического хронометра, но не слышал его и не чувствовал пульса ни у себя, ни у жены. Я пытался считать про себя, но могильная тьма, казалось, проникла внутрь нас, затопив разум всепоглощающей тишиной и какой-то липкой субстанцией, тормозящей все мысли. Мы плыли в этом мертвом аду, как два навечно сцепившихся бревна.

 Может, мы уже умерли?  тихо спросила жена каким-то вялым механическим голосом, в котором не было ни одной живой нотки.

Превозмогая чудовищное давление тьмы, я еле ответил:

 В этом мире не умирают, ты разве не поняла? Мы ведь не глиняные игрушки

Хотя вполне могло статься, что уже ими стали, но я не стал этого говорить.

 Попробуй сыграть на лютне. Может, это наваждение рассеется?

 Не поможет,  еле слышно сказала жена.  Не могу сказать почему, но я знаю это. Это какое-то особое место между мирами. Не как песок на полу, но что-то очень похожее.

 Вне пространства, но все еще во времени?

 Верно. Абсолютное время.

 Откуда ты это взяла? Что ты знаешь о нем?

 Я же говорю, что не знаю! Просто нужные слова сами появляются у меня в голове. Может, я нахожусь под гипнозом?

 Возможно,  я смертельно устал от этого диалога.

 Здесь где-то рядом Генератор времени.

 Что? Какой еще генератор?

 Генератор, или Источник Абсолютного времени. Он поглощает любую энергию и преобразует ее во время. Мы уже сравнительно недалеко от него.

 Судя по обстановке, это скорее похоже на черную дыру.

 Скорее на неправильную окружность с расходящимися из центра тончайшими витками Абсолютного времени.

Интересно, откуда у жены брались силы, чтобы так долго говорить?

Это была последняя внятная мысль до того, как я каким-то чудом вспомнил, что у меня в сумке лежат слитки однородного времени, заправленные под завязку энергией. Вот что высасывало из меня столько сил и передавало этому генератору.

Я в изнеможении закрыл глаза. Нет, здесь что-то неправильно. Эти слитки не украдены, а вручены мне Хранителем Времени, то есть фактически его хозяином. Они должны помогать мне, а не лишать сил

В голове зашелестело, будто бумагой, потом там словно поселилось инородное тело, которое постепенно приняло форму сферы. Неожиданно оно лопнуло, и я скорее почувствовал, чем услышал чью-то чужую мысль:

 Хозяин времения. Гринвичвсего лишь мой сторож.

Мне понадобилось, наверное, целая вечность, чтобы понять, что со мной общается сам Источник.

Я перевел дух и постарался четче, насколько возможно, сформулировать свою мысль:

 Я назначенный Хранителем Казначей. Его первый помощник. Эти слитки принадлежат мне на законных основаниях до тех пор, пока Гринвич не заберет их обратно.

Но Источник больше мне не ответил. Вместо этого я почувствовал, как ток тьмы вокруг нас стал ускоряться. Не ожидая от этого ничего хорошего, я стал трясти головой, пытаясь сбросить колдовское оцепенение с разума. В какой-то миг просветления я вспомнил об ордене Мебиуса, знаке Солнца и Полной Луны. Едва я представил его, как в этот момент у меня в голове будто случился фейерверк, а в глаза ударило жарящее светило и ярко белый диск Луны. Нас сильно тряхнуло, закружило вокруг оси с какой-то совершенно немыслимой скоростью, потом подбросило вверх, и мы упали на что-то твердое и холодное.

Мы застонали и открыли глаза. Над нами сиял изумрудно-сапфировый арочный потолок, а сами мы лежали на полу в огромном зале с множеством массивных колонн и подслеповатых окошек.

Недалеко стоял каменный стол, из-за которого за нами следила чья-то омерзительная лилово-розовая физиономия, вся усыпанная бородавками.

 Что уставились,  просипела она,  будто ни разу не видели Гонду Великолепного?

Я с трудом поднялся на ноги и помог подняться жене. Тело болело, словно мы побывали в камнедробилке.

 Не имел чести,  голос мой прозвучал так властно и грозно, что немало удивил меня самого, не говоря уже о жене. Она изумленно застыла.

Существо за столом поспешило выразительно проявить дружелюбие, но симпатичней от этого почему-то не стало.

 Где мы оказались на этот раз?  справившись с изумлением, поинтересовалась жена, с опаской поглядывая на незнакомца.

Мы подошли к столу. Безобразная морда, или Гонда Великолепный, как он сам себя величал, приподнялся на каменном кубе, заменявшем ему стул, и поклонился:

 Вы в Каменном зале Его Высочества Верховного Канцлера Первой и Единственной Бесконечности Гонды Великолепного, по совместительствусекретаря Хранителя Времени,  он с достоинством выпятил грудь и позволил себе на миг снисходительный взгляд в нашу сторону.

Мы с женой переглянулись.

 В первый раз слышу,  пожал я плечами.

 Да, никто не хочет знать теперь Гонду,  с обидой просипел тот.  Как установили эти проклятые лифты, все позабыли, что я был единственным владельцем Хартии Лояльных Лестниц этого мира. Все бежали к Гонде Великолепному, когда надо было без очереди подняться или спуститься с этажа на этаж. Гонда Великолепный был нужен всем, не то, что сейчас.

Он схватил со стола каменную печать размером с блюдце и стал быстро-быстро лупить ей со всей силы по полу.

 Выпустите отсюда меня!  орал он как ненормальный.  Вы все равно не сможете без меня, когда круг замкнется, и лифты исчезнут!

Жена испугано прижалась ко мне. Я решил, что пора вмешаться.

 Хватит!  мой голос разнесся под сводами гулким эхом.

 Э, что?  вежливо поинтересовался Гонда Великолепный, будто никакой истерики не было и в помине. Он уселся обратно на куб, сдул с печати пылинки и положил ее в сосуд с какой-то мутной грязно-оранжевой жидкостью.

 Отведите нас к Хранителю Времени.

Гонда издал какие-то всхлипы, очевидно, означавшие у него смех.

 Если бы я знал, где он, я побежал бы к нему впереди вас.

 Но вы же его секретарь!  вмешалась жена.

 У этого проклятого анархиста здесь все секретари, но это не значит, что он знает о них. Просто так здесь заведено. Разыщите лучше его Главного Оппонента, и он скажет, где сейчас Гринвич.

 Что же вы нам столько времени морочили голову?

Гонда Великолепный аж подпрыгнул от негодования.

 Времени?! Да где это время, вы его когда-нибудь видели? Я видел только мертвое, окаменевшее время, из которого возведен этот Каменный Зал. Другого времени никто здесь больше не видел, а это значит, что это вы мне морочите голову, а не я!  его глаза вылезли из орбит, а бородавки, казалось, сейчас лопнут от злости.

Я по старой привычке посмотрел на часы, но они, естественно, не ходили. Они еще не умели отмерять мертвое время.

 Ну, так вот. ЯКазначей, первый помощник Хранителя Времени. Если вы знаете, где он, я требую, чтобы вы отвели нас к нему или хотя бы сказали, где мы может его найти

 Что там у вас?  бесцеремонно перебил меня Гонда, тараща глаза мне на запястье.  Это мерило Живого Времени? Я видел подобный инструмент на старинной гравюре!  Он был потрясен до глубины души.  Где вы взяли его? Он стоит баснословного количества слитков! Подари его мне, и я разыщу Гринвича, будь он хоть за пределами бесконечности!

Гонда подпрыгнул, перевернулся вниз головой и спрыгнул на пол. Ловко подпрыгивая на языке, он быстро приблизился к нам. Перевернувшись, он вновь принял нормальное положение.

 Подари мне эту штуковину!  стал плаксиво требовать он.  Или хотя бы один слиток времени. Ведь они есть у тебя, я чую их запах! Какая тебе разница, ты ж Казначей

С невероятной силой он вцепился мне в руку.

 Я кавалер ордена Солнца и Полной Луны, отойди от меня!  я отпихивался от Гонды как мог.

 Плевать я хотел на твой орден!.. Проклятые слуги Мебиуса! Здесь хозяин времения!

Я с силой ткнул в Гонду острием зонта.

 Отойди!  мой голос прогремел как раскат грома.

 Еще чего

Жена вцепилась в Гонду ногтями и развернула к себе:

 Ты ведь не хочешь сам превратиться в окаменелое время?

Гонда вдруг задрожал, отпустил меня и, отскочив, нырнул за стол.

 Ты что-то знаешь о мертвом времени?  проблеял он, затаившись как мышь.

 Едва только ты попадешь в зону притяжения Источника Абсолютного времени, ты превратишься в окаменелый кусок.

 Источник не тронет меня, яего тайный агент. Об этом известно всем!

 Какая разница кто ты. Источник не терпит конкурентов. Только он является настоящим Хозяином времени!

 С чего ты вдруг вспомнила про Источник?  шепотом спросил я.

 Ты разве не чувствуешь?

Только сейчас я ощутил расширяющийся в груди ком тревоги и одновременно накатывающую волнами слабость.

 Источник приближается сюда. Не знаю, что могло послужить этому причиной, но нам пора убираться.

Кто бы был против! Я крепко схватил жену и раскрыл зонт. Краем глаза я успел увидеть, как рушатся своды зала под мощным воздействием раскручивающейся спирали Генератора времени.

6

Перед глазами замелькали какие-то перекрученные в пустоте громадные лестницы-мосты. Их было бесчисленное количество, и они образовывали между собой удивительно законченные циклопические конструкции. Оставив их позади и нырнув в какое-то перламутровое свечение, мы с женой вскоре очутились на краю милой долины.

Она была буквально усыпана красивыми ажурными домиками веселых расцветок, утопающих в сочной зелени и цветах. Мы в изнеможении опустились на настоящую теплую землю и прислонились спинами к подлинному гранитному дубу.

 Где это мы?  удивленно спросила жена.

 Пока не знаю, но точно не на Земле.

 Жаль.

Все вокруг дышало тихой радостью и покоем.

 Как хорошо,  выдохнула жена, блаженно закрывая глаза и кладя голову мне на плечо.

Чем мы дольше сидели, тем ярче становились в долине краски и ароматнее запахи. Все вокруг благоухало. Да это и было Счастье в чистом виде, очищенное до четырех девяток.

Сколько мы так просидели, не знаю. Светило здесь, казалось, висело всегда на одном месте, соответствующем примерно одиннадцати часам утра. В какой-то момент я вдруг понял, что в этой долине что-то не так. И дело даже было не в том, что здесь не видно было людей. С трудом продираясь сквозь блаженную истому, растопившую мозги, как кисель, я внезапно осознал: здесь не было ни одной птицы! Вокруг стояла монотонная обволакивающая тишина.

Когда я сделал это открытие, жена уже крепко спала, улыбаясь во сне чистой детской улыбкой.

Я с силой потер лицо. Дурман в голове не прошел, но я хоть осознал, что не сплю, и голова у меня потихоньку соображает. Я огляделся в поисках зонта. Он лежал от меня в паре метров ниже по косогору. Сняв с плеча голову жены, я стал осторожно спускаться вниз. Достигнув зонта, я схватил его и начал взбираться обратно наверх, и тут меня ждал неприятный сюрприз: подняться вверх я не мог. То есть, натурально, никакой преграды передо мной не было. Этой преградой для себя стал я сам. Очевидно, я пересек какую-то незримую границу, после которой все прелести этой долины отозвались у меня во всем теле в тысячу раз сильней, чем около дуба, возле которого блаженно спала жена. Я не мог, не хотел уходить отсюда. Меня тянуло вниз будто трактором. Стоя на четвереньках с зонтом в руке, я как камертон отвечал на все соблазнительные предложения этой волшебной долины. А она знала, чем привлечь к себе человека!

Назад Дальше