27
Подполковник (на том же старофранцузском Анри Филипо):
Капитан Конкассёр? Рад, что узнаешь Я в районе аэропорта, вместе с твоими людьми они пока живы. Хочу вот обменять их на девушку, иначесам понимаешь Ты ведь уже получил сообщение о багамском чартере? Это мой борт выгонять бензозаправщики на полосу уже поздно. Там на борту цыгане, замечательных достоинств цыгане Я с тобой свяжусь минут через пятока пока жди интересных сообщений от своих людей в аэропорту.
28
Самолет подруливает прямо к стекляшке аэровокзала. Распахивается боковой люк, и на бетонку начинают шустро выпрыгивать давешние музыкантыони наряжены в камуфляж и лихо заломленные голубые береты. Рассыпаются в цепь и, с инструментами наперевес, маршируют ко входу, наяривая на ходу «Союз нерушимый»; мелодия, в их аранжировке, приобретает несомненные черты новоорлеанских спиричуэлс, однако остается вполне узнаваемой.
Тонтон-макут, занявший позицию у выхода на летное поле, испуганно сдергивает с носа свой опознавательный знакчерные очки, и прячет их в карман. Хватается за рацию:
Сеньор капитан!!! Тревога!!! Аэропорт захвачен русскими коммандос!.. Да нет, какие тут, на хрен, шутки!
29
Из распахнутых ворот виллы Бишопа вырывается кавалькада из трех джипов-«широких», набитых вооруженными до зубов тонтон-макутами; у среднего джипа из распахнутой кормовой дверцы простодушно торчат наружу не поместившиеся в салоне крупнокалиберный пулемет и прямоугольный контейнер «Стингера». Старший группы принимает инструкции по рации прямо на ходу, развернув на коленях карту:
Так точно, понял: в здание аэропорта не лезть, рассредоточиться, в огневой контакт без приказа не вступать. Наглухо блокировать дальний конец ВПП со стороны подъездной дороги3. Конец связи.
30
По краю пустеющей уже рыночной площади, осененной обшарпанной церковкой в колониальном стиле, медленно, в темпе пешехода, движется уже знакомый нам джип-тоёта с тонтон-макутами; пассажиры его неподвижны как вырезанные из дерева скульптурыдвигаются («раз-два-три») лишь их глаза, сканируя толпу. Старший группы, Бенджи, только что выслушал сообщение по рации и, коротко бросив водителю: «Двигай к Западному шоссе, в темпе», оборачивается к наблюдателям:
Приказ всем мобильным группам в городе: прервать патрулирование и срочно стягиваться к аэропорту. Достаньте-ка из-под сиденья газонокосилки: сеньор капитан полагает, что там будет жаркоодними волынами не обойдемся
Краткая деловитая суета на заднем сидении.
Кто это там делает пальцы вееромколумбийцы? Или федералы? предметно интересуется один из задних головорезов, вставляя магазин в автомат.
Разберемсяпожимает плечами старший.
31
В аэропортулегкое столпотворение: музыканты нежатся в лучах нечаянной славы ну, пусть не славыизвестности, всё равно хорошо. Слетевшиеся неведомо откуда, как мухи на свежее дерьмо, репортеры напористо подносят ко рту импресарио, нацепившему на погоны по три генеральских звезды, черные фаллосы своих микрофонов (ах, дедушка Фрейд):
Маэстро э-э-э Баджио? с чем связан столь странный выбор сценических костюмов?
Это каприз нашего антрепренера. Он пожелал, чтобы мы приняли участие в здешнем карнавале, нарядившись русским спецназом
Общий хохот.
Маэстро Баджио, это уже другой, с одним диктофоном: чувствуется, серьезный человек, по сведениям, поступившим в распоряжение нашего издания, сегодня спецслужбы нескольких великих держав проводят на Карибах скоординированную акцию по борьбе с наркобизнесом и незаконной отмывкой денег. Каковы будут ваши комментарии?
Никаких комментариев. Мы-то тут при чем? Да и в любом случае, (приосанившись, с небрежным мановением руки)наш АНСАМБЛЬ всегда действует сам по себе
Снова хохот. Репортер с диктофоном кивает и что-то быстро строчит в блокноте; на физиономии у него написано полное удовлетворение. Другой, отойдя в сторонку, заныривает в телефонную кабинку:
Шарль? Подымись-ка к Старику: я еще на денек тут задержусь, глядишьи принесу в клюве сенсацию пока пусть оформит отпуском без содержания В любом случае, зарезервируй мне в утреннем номере десяток строк на третью полосу
32
В каюте своей яхты Марлоу изумленно выслушивает сообщение Конкассёра по мобильнику:
Какой русский спецназ в аэропорту?! Вы что, охренели?!! Собственного «снежка» нанюхались?!
33
В полицейском управлении Подполковник принимает спутниковую связь:
Спасибо, Арсен! Я твой должник. Выскочим живымисочтемся
Кладет трубку на стол, и из наушника долетает искаженное, обросшее лишайниковой бородой разнообразных помех, но вполне узнаваемое: «Какой русский спецназ в аэропорту?! Вы что, охренели?!! Собственного снежка нанюхались?!». Обводит глазами собравшихся вокруг стола товарищей:
Мы, конечно, не АНБ, но кой-чего тоже могём И ведь серьезные вроде люди, а по открытой связи треплютсяну чисто дети! Вот онаотвычка от реальной опасности
Понялкивает Робингуд. Ты ловил второго абонента Конкассёра Класс! Значит, второй номерздешний американский резидент?
Он самый. Ну вот, Боря, мы вскрыли прикуп, и я бы сказалприкуп неплох. Одну дыру мы точно закрыли. Так что СО СВОЕГО ЗАХОДА мыдержусь за дерево! этот мизер сыграем
Робингуд, однако, не слушаетон впился внезапно сузившимися глазами в спутниковый телефон:
Слушай, голос у этого самого резидента А ну-ка, кинь еще запросик в это твое «АНБ»
34
Перед Конкассёромсовершенно очумелый охранник:
Сеньор капитан! Из полициипо городскому: требуют САМОГО, срочно!
Брови Конкассёра ползут вверх:
Как ты сказал? ТРЕБУЮТ?!
Небрежно берет трубку, дабы разделаться с этой досадной докукою (только этих клоунов сейчас не хватало!):
Да, вас слушают. Мистер Бишоп нездоров, с вами говорит его секретарь. Что-о-о?.. Да я тебя!.. Да ты с кем говоришь?!.
Охранник, оценивши выражение лица шефа, скользит к двери столь же резво, как кухонный таракан, застигнутый на водопое в раковине полуночным щелчком выключателя
35
Инспектор Джордан внятно и четко зачитывает текст, написанный для него на бумажке (чтоб, неровен час, чего не перепутал!) большими печатными буквами:
Так что, в связи с заявлением мистера Крашенинникова, я вынужден санкционировать оперативно-розыскные мероприятия, как-то: обыск, на предмет обнаружения похищенной миссис Крашенинниковой, в доме мистера Бишопа. Проведение обыска возлагается на констебля Робинсона. Конец связи.
Кладет трубку и утирает со лба обильный пот; вид у «дяди Тома» предельно несчастный. Он в трусах и майкеформа его уже на Робингуде, который, глядясь в карманное зеркальце, гримируется под негра.
Мне теперь конец, сэр Конкассёр меня в порошок сотрет
Ничего-ничего, инспектор! Завтра на вашем острове будет новый хозяин, а ты попадешь во все газеты как лидер сопротивления прежнему, криминальному, режиму. Глядишьеще и орден дадут.
Ох, сэр, уныло вздыхает полицейский, я бы, пожалуй, лучше сохранил свою должность
Робингуд, закончивший наведение макияжа, бросает взгляд на часы:
Я полагаю, Конкассёр заглотнул блесну и уже отправил свои основные силы в аэропорт. Сколько там у него осталось на вилле? человек пять-шесть, вряд ли больше Ну, что, ребятас Богом!.. Взво-о-од!! Па-а машинам!!
36
Группа (включая раненого цээрушникав наручниках и с залепленным пластырем ртом) размещается в полицейском джипе-развалюхе с криво натянутым тентом. Робингудразобиженному по-детски Чипу с видеокамерой:
Вольноопределяющийся Крашенинников, отставить разговорчики! Сегодня ваше оружиекамера. Оно, кстати, будет поважнее прочих А стволов тут и без твоего хватает.
Юный констебльон за рулемрастерянно озирается вокруг и недоуменно вопрошает у разместившегося рядом «негра»-Робингуда:
Прошу простить, сэр, но где же ваш русский спецназ?
Мы и естьрусский спецназ. Самой что ни есть 96-ой пробы Что-то неясно?
Да, сэр Вы ведь говорилиэто вроде как в кино про «Энтеббе» По правде сказатьмаловато нас, сэр! Я-то думал, мы вроде как передовой отряд
Так оно и есть, констебль. Просто у русских десантников бытует такая шуточка: «Пункт первый: уставная задача десантапродержаться два часа до подхода основных сил. Пункт второй: основные силы, как правило, не приходят вовсе». Так что действовать мы будемне больно-то рассчитывая на эти самые основные силы Хочешь выйти из игры? Пока еще не поздно
Никак нет, сэр! Я просто для ясности.
Эт' ты правильно Ну давай, трогай. Задачу свою помнишь?
37
Смеркается; субмарина солнца уже погрузилась в сапфировые карибские волны на перископную глубину, оставив над поверхностью лишь невесомую золотистую паутину последних лучей По затянутому лиловатой сумеречной дымкой серпантину, режущему склон под виллой Дракона, с натугою взбирается букашка полицейского джипа. Пулеметчик-тонтон, отслеживающий в бинокль со своей стилизованной под колокольню вышки все подходы к вилле, после звонка вниз («На подъеме чужие, сеньор капитан! Похоже, полиция Да, слушаюсь!») выпустил джип из перекрестья прицела и теперь с интересом наблюдает за некими приготовлениями во дворе виллы. Там, неподалеку от запертых массивных ворот (танком не высадишь), трое вооруженных головорезов глазеют, как четвертый щелчками витого ременного кнута без промаха сбивает ярких бабочек, порхающих вокруг цветущего куста гибискуса. Появившийся на крыльце виллы Конкассёр нетерпеливо переводит взгляд с наручных часов на кнутобойца, потом на воротаи опять на часы
38
Крайне встревоженный Марлоу принимает в своей каюте спутниковую связь:
Вариант с десантированием на пляже в бухте Кернкросс отменен? Почему?! Нет-нет, полковник, я понимаювы лишь выполняете приказ, у вас свое собственное начальство, и всё такое Ку-у-да-а?!! Послушайте, немедленно отмените это, вы меня слышитеНЕМЕДЛЕННО!!! Вариант с высадкой на летном поле сейчас невыполнимв аэропорту творится черт знает что Последствия совершенно непредсказуемы, вплоть до вполне серьезной стрельбы!..
Некоторое время вслушивается в безмятежные разъяснения невидимого собеседника и наконец взрывается:
Ну так найдите того, кто вправе отдать такой приказ, черт бы вас там всех побрал!! И поторопитесьчерез полчаса у вас на руках будет куча трупов и международный скандал в придачу! Конец связи.
Бормоча ругательства, набирает другой номер:
Генерал Атторней? Ч-черт!.. Послушайте, адъютант, мне немедленно нужен ваш шеф. Да, именно что «прямо сию минуту»! Передадите ему такую фразу: «На острове дует зюйд-вест, но мы спутали сокола с цаплей» нет, это не Шекспир, а пароль. И пускай свяжется со мной тут же, не теряя ни секунды, ясно?.. Да, это я уже уразумел: они с помощником президентав зале для приемов, а вы, со всей прочей свитой, торчите снаружи Что значит«не пропустят»? Сделайте так, чтоб пропустили! мне, что ль, вас учить придворным примочкам?
Послушай, парень, не зли меня! Вы там лакаете халявные коктейли, а у нас идет боевая операция. И только что поступили сведения: точку, где должен высаживаться наш спецназ, контролирует противник. Переброску осуществляет не наша Контора, а вояки; перемудрили с перекрестной конспирациейникаких концов не найти И вышло так, что наш генералединственный, кто может отменить десантирование: у него есть спутниковый код прямой связи с пилотамипомимо всей этой ступенчатой пирамиды А если он не успеет дать отбой, наши парни выпрыгнут прямиком под пулеметы, и тогда его мундир с большими звездами окажется так густо заляпан кровью, что его не примет ни одна вашингтонская прачечная! Господин генерал получит по заднице мешалкой, а у того, кто займет его кресло, наверняка ведь есть свой собственный адъютантвъезжаешь? Шевелись давай, тараканья немочь!.. Конец связи.
Некоторое время резидент стоит перед разложенной на столе картой, анализируя возникшую на этой шахматной доске позицию; затем решительно, будто бы двинув наконец ферзя за четвертую горизонталь, отпирает несгораемый шкафчик, извлекает оттуда видавшую виды «беретту» с потертым воронением и принимается навинчивать на ствол хитрой формы глушитель.
39
Бронированные ворота виллы Бишопа бесшумно отъезжают вбок, пропуская полицейский джип внутрь ДРАКОНЬЕГО ЛОГОВА, после чего, с каким-то необратимым чмоком, затворяются обратно.
Робингуд, бросив взгляд через плечо на это несокрушимое сооружение, только хмыкает:
Да, ребята, тут уж точно: входрупь, а выходдва
Джип тормозит: усыпанную гравием дорожку перегородила троица мордоворотов с автоматами «узи»; четвертыйс кнутомглумливо ухмыляясь, манит пальчиком водителя.
Констебль Робинсон вылезает из джипа и делает было пару шагов вперед, но тут гравий у него под ногами разлетается в стороны от щелчка кнута, будто от предупредительного выстрела.
Стой, где стоишь! с леденящей ласковостью советует кнутобоец. Ты, сказывают, собрался у нас тут чего-то искать А документик у тебя на то имеется, али как?
Робинсон послушно лезет в нагрудный карман мундира и извлекает украшенную печатью бумагу:
Так точно! Вот он, ордер
В ту же секунду новый щелчок кнута с фантастической точностью разрезает бумагу поперек, оставив в пальцах констебля лишь ее краешек. Секундою погодя опустившийся наземь ордер разлетается в клочки от следующего по счету снайперского щелчка.
Значится, никакого документа у тебя нетуудовлетворенно констатирует кнутобоец. Да, кстати, одно уж к одному: а ты сам-то кто будешь?
Констебль Робинсон, сэр, ошеломленно представляется парень.
Да ты, никак, из полиции? изумляется тонтон-макут. Или опять брешешь, как с ордером?..
Констебль охает от внезапной болищелчки кнута рвут в клочья мундир на его плечах; крови же, как это ни удивительно, по прежнему не видно.
Ежели полицейский, так должон быть в погонах. Ты видишь на нем погоны, Тайсон?
Никак нет! готовно откликается правый из автоматчиков. Какие там погоны, Зорроодна рвань какая-то!
Точно, рвань. Я так понимаюзабрел к нам сюда какой-то бомж. Нарушение прав частного владения, и всё такое Ва-аще-то можно было б его попросту пристрелить на местезакон позволяет, но по мне так лучше проявить христианское милосердие, кнутобоец благочестиво крестится на колокольню с пулеметчиком. Ободрать ему только кнутом всю шкуру с задницы, и пускай проваливает
Слышь, Зорро, оживляется вдруг Тайсон, у меня идея! А не слабо тебе одним щелчком учинить ему обрезание?
Тут тонтон-макутов просто-таки скрючивает от хохота; за этим весельем они как-то упускают момент, когда с переднего сидения джипа вылез на дорожку напарник Робинсонаеще один полицейский-негр, высокий и худощавый, лицо которого почти что неразличимо в тени козырька низко надвинутой каскетки:
А-атставить!
Ржание тонтон-макутов обрывается на раз:
Ты глянь-ка, смелый! А ну-кось
Всё дальнейшее происходит настолько быстро, что Конкассёр, отвлекшийся от созерцания сей молодецкой забавы буквально на миг (ему понадобилось извлечь из кармана пиджака закурлыкавший вдруг мобильникэкстренная связь), самое интересное-то как раз пропустил, и к арене событий обернулся с секундным запозданиемкогда выстрел уже прозвучал. Глазам капитана предстает такая картина: пистолет, неведомо откуда возникший в руке высокого полисмена; отвисшие от изумления челюсти автоматчиков; Зорро, вытаращивший глаза на зажатую в кулаке рукоять любимого кнута, кнутовище которого валяется на земле, аккуратно срезанное пулей
Конкассёр (воздадим ему должное) в мгновение ока смекает, что никому из местных кадров такой стрелковый аттракцион не под силуобманули-таки, гады, обвели вокруг пальца! С криком: «Гаси обоих!!!» он вполне рефлекторным для профессионала жестом сует руку под пиджак, за пистолетом. Однако в правом кулаке его в этот как раз момент зажат включенный мобильник, и на то, чтоб освободиться от него, разжав пальцы, капитан расходует драгоценные доли секунды.