Мистер Марлоу? Нам рекомендовал вашу фирму мистер Шепердсон, он рыбачил с вами в позапрошлом году. Наверно, вы-то его уже забыли
Ну отчего же: мистер ШепердсонПиттсбург, штат Миссисиппи! Он тогда взял маленькую меч-рыбу, акулу-мако и пару хороших марлинов
Ну и память у вас, сэр! искренне восхищается один из клерков. Нам бы вот тоже хотелосьмеч-рыбу
Принято. На нынешний уикенд я забит заказами под завязку, а вот во вторникжду вас на причале, к четырем утра. Меч-рыбу, понятно, на раз не гарантирую, но марлина возьмете почти наверняка.
Ясно, сэр! Будем непременно!
Стоящий на палубе «Бэкет»живое воплощение спокойной мощи, эдакая хемингуёвина. Надежный мужик, без дураков
16
В микроавтобусе Подполковник говорит по спутниковому телефонубрату-близнецу того, что у Марлоу:
Да нет, Толяныч, пятеро твоих похмельных бойцов с Багам нам мало чем помогут но все равноспасибо. Ты сделай, что я прошуа уж с прочим мы тут сами на месте разберемся. Выберемся живымиза нами не заржавеет Конец связи.
Робингуд с заднего сидения кивает на радиотелефон:
А американы нас сейчас могут слушать?
АНБ слушает всех и может колоть любые шифросистемыдля них это вопрос времени.
На что же ты рассчитываешь, разложив перед ними весь наш пасьянс?
На то, что АНБнормальная бюрократическая контора: пока примут, пока расшифруют, пока доложат, пока примут решение, пока свяжутся с ЦРУсобственных-то оперативных подразделений у них нет а тут как раз еще и уикенд накатывает. Короче, за четыре часа им никак не обернутьсяа дальше текст этих перехватов будет иметь цену МММ-овской бумажки Хуже другое: тут ведь, на острове, непременно сидит их резидент, и он наверняка уже включился в Игру Ну вот, Ванюша, приехалираспрягай!
Микроавтобус послушно тормозитпрямо перед облупленным фасадом полицейского управления.
Я полагаю, в этой никчемной конторе нас станут искать в последнюю очередь. Как бишь, (эток Чипу)твоего «дядю Тома»инспектор Джордан?
17
В помещении, помимо растерянного инспектора Джордана, еще один полисменобаятельнейший парнишка-негр, годков восемнадцати. Перед столом инспектораРобингуд (Подполковник с Чипом держатся чуть позади):
Господин инспектор! Сегодня на острове была похищена российская гражданка, Елена Крашенинникова. Однако полицияв вашем лицеотказалась предпринять какие бы то ни было действия по ее поиску и освобождению
Простите, сэр, я не пойму: выее адвокаты?
Мы?! Помилуйте, мы уж тогда, скорее, прокуроры!
Я вас не понимаю, сэр
Чего ж тут не понять-то? Раз местные власти не способны защитить россиянку, попавшую в лапы маньяказначит, Россия займется этим сама!
А ваши полномочия
Ах, да, конечно! Молниеносно извлекает пистолет и направляет его в лоб инспектору:Гляньте-кавсе подписи-печати на месте?
Так точно, сэр! сбледнувший с лица «дядя Том» застывает с честно растопыренными на уровне плеч ладонями: не то «руки вверх!», не то «не стоит, право же, беспокоиться!»
А вот юный полисмен, судя по выражению лица, явно обдумывает некий героико-патриотический фортель Подполковник устремляет на него изучающий взор и внезапно спрашивает:
Судя по телепрограмме, у вас позавчера показывали «Энтеббе»как израильские коммандос освобождали заложников с угнанного в Уганду самолета. Глядел?
Так точно, сэррастерянно кивает сбитый с толку парень.
Там еще были местные, угандийские солдаты. Они были ровно ни в чем не виноваты, но влезли в ту чужую разборкуи погибли. Дурацкая смерть, не так ли?..
Да, сэр Я правильно понял: выиз русской разведки, и собираетесь спасать свою заложницу?
Насчет заложницывсё верно. Насчет разведки на такие вопросы все спецслужбы мира всегда отвечают одинаково: «Без комментариев».
Мы никогда и не слыхали про русскую разведку, сэр, с явным облегчением вступает в разговор инспектор. Только про «русскую мафию»
Если вам так удобнее, величественно пожимает плечами Робингуд, можете потом написать в своем рапорте: «Русская мафия». Нам без разницы
Полицейские переглядываются с понимающими улыбками на простодушных негритянских физиономияхнас, мол, не проведешь! И тут вдруг выражение лица юноши начинает меняться на в высшей степени серьезное, и он вполне уставным образом вытягивается перед Робингудом:
Разрешите обратиться, сэр! Констебль Робинсон.
Слушаю вас, констебль.
А что будет с Драконом, ну с мистером Бишопом? Вы его арестуете, как штатникиНорьегу?
Ну, аресты на чужой территории в наши полномочия не входятРобингуд внимательно наблюдает, как на лице Робинсона воцаряется выражение отчаяния и бессилия, и, внезапно подмигнув юному полисмену, заканчивает:Так что придется нам этого вашего Дракона просто пристрелитьпри попытке сопротивления. Он ведь окажет сопротивление, верно, констебль?
Обязательно, сэр! в глазах юноши вспыхивает отчаянная решимость. Прошу простить, сэр, это, наверно, не по правилам, нопозвольте мне тоже принять участие в вашей операции!
Инспектор-«Дядя Том» только горестно качает головой, но возражать не решается. Робингуд меряет констебля изучающим взглядом и понимающе кивает:
У тебя личный счет к Дракону, парень?.. Кем ОНА тебе приходилась?
Сестра, сэр
Да, это серьезно. Как же он допустил тебя на работу в полицию, а?
Это традиция, сэр. Он всегда ПОТОМ выплачивает семье что-то вреде компенсации
И тыпринял?!
Я просто ждал, сэр. Ждали молился. Я точно знал: наступит такой день, как сегоднядля того и жил Вы ведь возьмете меня с собой?
Ладно, так и быть Для началасходи-ка во двор: там наш человек привез четверых людей Бишопа, оформишь их арест как положено. Ну тамнезаконное ношение оружия, или переход улицы в неположенном местена твой вкус.
18
На пороге кабинета Конкассёра мнется растерянный охранник:
Сеньор капитан, только что звонили из полиции, по городскому У них на стоянке перед управлением стоит брошенный микроавтобус, под дворникомзаписка: «Приносим извинения людям Бишопамы его брали покататься. Компенсация прилагается.» Ипятидолларовая банкнота
Конкассёр в ярости обрушивает кулак на стол:
Искать!!! тычет пальцем в разложенную на столе карту:Западный сектор, вокруг управления, трясти особо: кафе, гостиницы, массажные салоны и прочие борделивсё! И полицию подключайтепускай тоже ищут, дармоеды!
19
Полицейское управление. Врачпожилой креол с седеющей эспаньолкойвтолковывает растерянному инспектору, рядом с которым стоит Робингуд:
Поймите, я лишь оказал этим людям первую помощь! Они нуждаются в немедленной госпитализации
Да, непременноРобингуд задумчиво кивает, явно думая о чем-то своем:Надеюсь, доктор, у вас нет других срочных вызовов на сегодня?
Н-нет, а в чем дело?..
Тогда вам придется провести нынешний вечер под арестом.
То есть как это?!
А так. Поверьте, исключительно ради вашей собственной безопасности. В порядке компенсациивот вам три сотни долларов, не облагаемых налогом Инспектор, отведите доктора к сеньору Авеланжу. Отпустите их обоих не раньше полуночи.
Оборачивается к Робинсону:
А вам, констебль, боевое задание: езжайте в город и купите цифровую видеокамеру. Особые навороты нам ни к чему, главноенадежность и совместимость, так что Digital-8 под кассеты Hi8 будет, я полагаю, в самый раз. На вот, держи, с этими словами он разворачивает веером, как карточную сдачу, стопку извлеченных из кармана разноцветных кредитных карточек, что-то прикидываетбудто считая: восьмерную заказать, или удовлетвориться семерной, и затем протягивает одну из них констеблю. Наличкой оно бы, конечно, надежнее, но сумма великоватазапоминается
Небрежно отстраняет карточку, протянутую ему подошедшим Чипом:
Золотой картой платитьэто ты классно выдумал: проще уж прям сразу репортеров созвать
20
Бар американской военной базы. За столиками аккуратные, выглаженные военнослужащие (назвать их «солдатами» как-то не поворачивается язык) чинно пьют пиво с солеными орешками и кока-колу с пониженным содержанием сахара, листают журналы в ярких обложках; огромный телевизор, размером с экран старых кинопередвижек, демонстрирует во всех красках перипетии бейсбольной баталии. У стойки имеет место быть политкорректный флирт (с легким креном в сексуал-харасмент) крепко сбитого, эдакого квадратно-гнездового, рыжего капитана-ирландца и статной, потрясающе красивой медсестры-негритянки. Внезапный гвалт на дальнем конце бара, где телевизор; все головывключая капитанскуюповорачиваются, дабы оценить бейсбольную ситуацию, и тут по лицу как бы покинутой на этот миг медсестры пролетает облачко досады, граничащей с обидой: девушка, похоже, относится к происходящему несколько серьезнее бравого ирландца Капитан меж тем, чуть скрипнув табуретом, возвращается было на исходные позиции, но тут их беседа вновь прерываетсярядом возникает вестовой:
Капитан О'Лири? Прошу прощения, сэр, но вас срочно вызывают в штаб.
Ирландец рассеянно оставляет на стойке купюру, кивает девушке (по всему чувствуется, что мыслями он уже где-то там, далече) и направляется было к выходуно вынужден обернуться на ее оклик:
Джерри! Постой!..
Да, тут похоже всё всерьез
Джерри, прошу тебя Береги себя там!
Где этоТАМ ?
Там, куда тебя сейчас отправят Я чувствую у меня так бывает Береги себя, слышишь?! Пожалуйста
Непременно, широко улыбается капитан. Рад, что тебе это небезразлично
Сбегает по ступенькам бара, легко вспрыгивает в джип, который тут же рвет с места. Девушка безотрывно глядит ему вслед, губы ее беззвучно шевелятсяпохоже, молится
21
Полицейское управление. В «обезьяннике» для мелких правонарушителей (иных мест заключения тут, похоже, не предусмотрено)четверка пленных тонтон-макутов, прикованных наручниками к прутьям решетки. Перед раненым в колено, который сидит, привалясь спиною к стенеопирающийся на трость Подполковник (Ванюша застыл чуть поодаль); сочувственно кивает на перевязанное и заключенное в лубок колено:
Хреново, чай?
А то сам не знаешь? кривит посеревшие от боли губы тонтон-макут.
О! Гляди-ка ты, сразу понял Да, так оно и было: сперва в левое колено, потом в правое У парней не было времени на пентотал и прочие новомодные штучки, вот и пришлось имкак в прежние, эпические, времена. Старший передо мной даже вроде как извинилсядескать, «ничего личного» А парни те, к слову сказать, работали как раз на твою контору, на Си-Ай-Эй, с этими словами Подполковник подносит к лицу раненого медальон на оборванной цепочке. Или ты работаешь на Эф-Би-Ай?
Тот отворачивается:
Не понимаю, о чем вы толкуете, сэр.
А мне просто любопытно: у вас там, в Штатахпенсия за два ампутированных колена вдвое выше, чем за одно? Опять-таки, яйца: они какдороже или дешевле коленок?
Негр поднимает голову; лицо его густо покрыто потом:
Ну, давай! Делай свое дело
Я?! нарочито изумляется Подполковник. Да я тебя и пальцем не трону: «колумбийский галстук» тебе повяжут собственные кореша Парни! оборачивается он к троице тонтон-макутов, прикованных к противоположной стенке «обезьянника». Может, вы еще не въехали, но ваш корешлегавый. Ну, а уж на кого именно он работает, на Си-Ай-Эй или на кого ещеэто пусть выясняет ваша служба безопасности. Пускай они его поспрошаютгде нынче выдают такие вот опознавательные жетончики
Небрежно кидает медальон на пол и направляется к выходу; там его и останавливает хриплый оклик раненого:
Это не по правилам, сэр!
Что именно? роняет через плечо Подполковник.
То, что вы делаете. Вы понимаете, о чем я говорю!
О-о! Похоже, наш разговор вступил в фазу конструктивного диалога. Ванюша, отцепи-ка его от решетки и перенеси в кабинет.
Устремленные им вслед взоры троих оставшихся в «обезьяннике» тонтон-макутов способны, наверно, прожечь дыру в танковой броне
22
Взлетно-посадочная полоса; черныена контр-ажуресилуэты пальм, режущие на дольки апельсин закатного солнца. В отверзтое чрево уже раскрутившего свои винты вертолета (огромный транспортник «Чинук» CH-47«летающий вагон», способный нести на внешней подвеске легкий танк) тянется нечто вроде муравьиной тропы: деловито снующие «мураши» в камуфляжной форме таскают свои «сосновые иголки» и «дохлых гусениц»чудеса военного снаряжения, для которых в нашем отечестве и названий-то не придумано; по аппарелям вкатывается прямо внутрь джип с такими наворотами и прибамбасами, что писателям-фантастам впору б сразу переквалифицироваться в управдомы
Чуть поодаль от кордебалетапримадонны: шеренга из двух десятков людей, одетых в пляжное, но увешанных оружием с головы до пят. В группе всё как положенобелые, негры, латиносы и даже китаец; трое или четверо довольно симпатичных девушек: сочетание топиков и бикини с базуками и пулеметами а-ля Рэмбочисто в стиле картинок Вальехо. Перед строемстарший группы (давешний квадратно-гнездовой капитан, одетый в дурацкую цветастую хламиду) и аристократической внешности полковник в морской униформе: последний инструктаж. Слова неразличимы за ревом двигателей: шквал, поднятый винтами летучего динозавра, подхватывает их и зашвыривает куда-то прочь, в бездонную чашу морского простора. Бравый капитан козыряет мудрому полковнику и дает короткую отмашку своим спецназовцам«По машинам!»
23
В полицейском управлениивременное затишье. Юный констебль Робинсон самозабвенно чистит помповое ружье, Ванюша маячит за плечом доктора, который делает очередной укол уложенному на топчан цээрушнику («Обожди, парень, сейчас полегчает!»), Подполковник уединился в уголке и ведет там какие-то сложные переговоры по спутниковому телефону. Робингуд поднимает взгляд от реквизированной у инспектора карты острова на осунувшегося Чипа, весь облик которогонемой вопрос «Когда?..»
Ждем-с, сухо роняет он. И, как ни смешно, действительно«до первой звезды».
24
В салоне небольшого самолетасумасшедший дом: ансамбль готовится к выступлению. Проверяют инструменты, изучают незнакомые ноты; мулатка в одних крохотных трусиках самозабвенно танцует в проходе; по рукам ходит бутылка «Бакарди»для голоса, да и вообще, освежиться
Из двери кабины высовывается пилот, окликает старшегоимпресарио в безвкусно-роскошном костюме с галстуком-бабочкой:
Сеньор, диспетчерская не дает добро на посадку: будто бы аэропорт закрыт по погоде. Точно, как вы и упреждали Так, значит, я сажусьякобы в аварийном режиме?
Д-давай в аварийном, мать его!.. З-за всё уплочено! Р-русские гуляют, понял? Ц-цыган им, вишь ты, подайв-вот прям щ-щас! К-как мысмахиваем на цыган?
Не могу знать, сеньор: в жизни не видал живого цыгана.
В-вот и я тоже Ой ты, блин! (Хватается за голову.)Ч-чуть не забыл: н-нам же отзвонить веленош-штоб встречали!
Извлекает мобильник и набирает номер, записанный на криво оторванном листке; когда на том конце отвечают, принимается читать по складам, тщательно сверяя с бумажкой незнакомые транслитерации:
Pod-pol-kov-ni-ku Nik-to Ne Pi-shet!
Иуже своим:
Всё, ребята! Одевать костюмы, живо! Наш выходчерез десять минут!
25
Подполковник меж тем откладывает мобильник и бесстрастно объявляет в пространство:
Внимание! Пятиминутная готовность!
Потомобращаясь персонально к Робингуду:
Ну вот, Толяныч свое дело сделал. Карты розданыобъявляем вист.
И что ж у нас на руках? Шестерная в пиках?
Да я бы сказал, скорее мизер только очень уж дырявый. Впрочем, тут он кивает на спутниковый телефон, поглядим, что сейчас придет в прикупе
26
Конкассёр принимает сообщение:
Чартер с Багам? Какого черта!.. Ах, аварийная посадка Что-о?! Цыганский ансамбль?.. Ладно, держите меня в курсе. Конец связи.
Чуть погодя рация дает новый отзвон, капитан опять включаетсяи в тот же миг по лицу его пробегает нечто вроде судороги