Карибское танго - Кирилл Еськов 3 стр.


Мистер Марлоу? Нам рекомендовал вашу фирму мистер Шепердсон, он рыбачил с вами в позапрошлом году. Наверно, вы-то его уже забыли

Ну отчего же: мистер ШепердсонПиттсбург, штат Миссисиппи! Он тогда взял маленькую меч-рыбу, акулу-мако и пару хороших марлинов

Ну и память у вас, сэр!  искренне восхищается один из клерков.  Нам бы вот тоже хотелосьмеч-рыбу

Принято. На нынешний уикенд я забит заказами под завязку, а вот во вторникжду вас на причале, к четырем утра. Меч-рыбу, понятно, на раз не гарантирую, но марлина возьмете почти наверняка.

Ясно, сэр! Будем непременно!

Стоящий на палубе «Бэкет»живое воплощение спокойной мощи, эдакая хемингуёвина. Надежный мужик, без дураков

16

В микроавтобусе Подполковник говорит по спутниковому телефонубрату-близнецу того, что у Марлоу:

Да нет, Толяныч, пятеро твоих похмельных бойцов с Багам нам мало чем помогут но все равноспасибо. Ты сделай, что я прошуа уж с прочим мы тут сами на месте разберемся. Выберемся живымиза нами не заржавеет Конец связи.

Робингуд с заднего сидения кивает на радиотелефон:

А американы нас сейчас могут слушать?

АНБ слушает всех и может колоть любые шифросистемыдля них это вопрос времени.

На что же ты рассчитываешь, разложив перед ними весь наш пасьянс?

На то, что АНБнормальная бюрократическая контора: пока примут, пока расшифруют, пока доложат, пока примут решение, пока свяжутся с ЦРУсобственных-то оперативных подразделений у них нет а тут как раз еще и уикенд накатывает. Короче, за четыре часа им никак не обернутьсяа дальше текст этих перехватов будет иметь цену МММ-овской бумажки Хуже другое: тут ведь, на острове, непременно сидит их резидент, и он наверняка уже включился в Игру Ну вот, Ванюша, приехалираспрягай!

Микроавтобус послушно тормозитпрямо перед облупленным фасадом полицейского управления.

Я полагаю, в этой никчемной конторе нас станут искать в последнюю очередь. Как бишь,  (эток Чипу)твоего «дядю Тома»инспектор Джордан?

17

В помещении, помимо растерянного инспектора Джордана, еще один полисменобаятельнейший парнишка-негр, годков восемнадцати. Перед столом инспектораРобингуд (Подполковник с Чипом держатся чуть позади):

Господин инспектор! Сегодня на острове была похищена российская гражданка, Елена Крашенинникова. Однако полицияв вашем лицеотказалась предпринять какие бы то ни было действия по ее поиску и освобождению

Простите, сэр, я не пойму: выее адвокаты?

Мы?! Помилуйте, мы уж тогда, скорее, прокуроры!

Я вас не понимаю, сэр

Чего ж тут не понять-то? Раз местные власти не способны защитить россиянку, попавшую в лапы маньяказначит, Россия займется этим сама!

А ваши полномочия

Ах, да, конечно!  Молниеносно извлекает пистолет и направляет его в лоб инспектору:Гляньте-кавсе подписи-печати на месте?

Так точно, сэр!  сбледнувший с лица «дядя Том» застывает с честно растопыренными на уровне плеч ладонями: не то «руки вверх!», не то «не стоит, право же, беспокоиться!»

А вот юный полисмен, судя по выражению лица, явно обдумывает некий героико-патриотический фортель Подполковник устремляет на него изучающий взор и внезапно спрашивает:

Судя по телепрограмме, у вас позавчера показывали «Энтеббе»как израильские коммандос освобождали заложников с угнанного в Уганду самолета. Глядел?

Так точно, сэррастерянно кивает сбитый с толку парень.

Там еще были местные, угандийские солдаты. Они были ровно ни в чем не виноваты, но влезли в ту чужую разборкуи погибли. Дурацкая смерть, не так ли?..

Да, сэр Я правильно понял: выиз русской разведки, и собираетесь спасать свою заложницу?

Насчет заложницывсё верно. Насчет разведки на такие вопросы все спецслужбы мира всегда отвечают одинаково: «Без комментариев».

Мы никогда и не слыхали про русскую разведку, сэр,  с явным облегчением вступает в разговор инспектор.  Только про «русскую мафию»

Если вам так удобнее,  величественно пожимает плечами Робингуд,  можете потом написать в своем рапорте: «Русская мафия». Нам без разницы

Полицейские переглядываются с понимающими улыбками на простодушных негритянских физиономияхнас, мол, не проведешь! И тут вдруг выражение лица юноши начинает меняться на в высшей степени серьезное, и он вполне уставным образом вытягивается перед Робингудом:

Разрешите обратиться, сэр! Констебль Робинсон.

Слушаю вас, констебль.

А что будет с Драконом, ну с мистером Бишопом? Вы его арестуете, как штатникиНорьегу?

Ну, аресты на чужой территории в наши полномочия не входятРобингуд внимательно наблюдает, как на лице Робинсона воцаряется выражение отчаяния и бессилия, и, внезапно подмигнув юному полисмену, заканчивает:Так что придется нам этого вашего Дракона просто пристрелитьпри попытке сопротивления. Он ведь окажет сопротивление, верно, констебль?

Обязательно, сэр!  в глазах юноши вспыхивает отчаянная решимость.  Прошу простить, сэр, это, наверно, не по правилам, нопозвольте мне тоже принять участие в вашей операции!

Инспектор-«Дядя Том» только горестно качает головой, но возражать не решается. Робингуд меряет констебля изучающим взглядом и понимающе кивает:

У тебя личный счет к Дракону, парень?.. Кем ОНА тебе приходилась?

Сестра, сэр

Да, это серьезно. Как же он допустил тебя на работу в полицию, а?

Это традиция, сэр. Он всегда ПОТОМ выплачивает семье что-то вреде компенсации

И тыпринял?!

Я просто ждал, сэр. Ждали молился. Я точно знал: наступит такой день, как сегоднядля того и жил Вы ведь возьмете меня с собой?

Ладно, так и быть Для началасходи-ка во двор: там наш человек привез четверых людей Бишопа, оформишь их арест как положено. Ну тамнезаконное ношение оружия, или переход улицы в неположенном местена твой вкус.

18

На пороге кабинета Конкассёра мнется растерянный охранник:

Сеньор капитан, только что звонили из полиции, по городскому У них на стоянке перед управлением стоит брошенный микроавтобус, под дворникомзаписка: «Приносим извинения людям Бишопамы его брали покататься. Компенсация прилагается.» Ипятидолларовая банкнота

Конкассёр в ярости обрушивает кулак на стол:

Искать!!!  тычет пальцем в разложенную на столе карту:Западный сектор, вокруг управления, трясти особо: кафе, гостиницы, массажные салоны и прочие борделивсё! И полицию подключайтепускай тоже ищут, дармоеды!

19

Полицейское управление. Врачпожилой креол с седеющей эспаньолкойвтолковывает растерянному инспектору, рядом с которым стоит Робингуд:

Поймите, я лишь оказал этим людям первую помощь! Они нуждаются в немедленной госпитализации

Да, непременноРобингуд задумчиво кивает, явно думая о чем-то своем:Надеюсь, доктор, у вас нет других срочных вызовов на сегодня?

Н-нет, а в чем дело?..

Тогда вам придется провести нынешний вечер под арестом.

То есть как это?!

А так. Поверьте, исключительно ради вашей собственной безопасности. В порядке компенсациивот вам три сотни долларов, не облагаемых налогом Инспектор, отведите доктора к сеньору Авеланжу. Отпустите их обоих не раньше полуночи.

Оборачивается к Робинсону:

А вам, констебль, боевое задание: езжайте в город и купите цифровую видеокамеру. Особые навороты нам ни к чему, главноенадежность и совместимость, так что Digital-8 под кассеты Hi8 будет, я полагаю, в самый раз. На вот, держи,  с этими словами он разворачивает веером, как карточную сдачу, стопку извлеченных из кармана разноцветных кредитных карточек, что-то прикидываетбудто считая: восьмерную заказать, или удовлетвориться семерной,  и затем протягивает одну из них констеблю.  Наличкой оно бы, конечно, надежнее, но сумма великоватазапоминается

Небрежно отстраняет карточку, протянутую ему подошедшим Чипом:

Золотой картой платитьэто ты классно выдумал: проще уж прям сразу репортеров созвать

20

Бар американской военной базы. За столиками аккуратные, выглаженные военнослужащие (назвать их «солдатами» как-то не поворачивается язык) чинно пьют пиво с солеными орешками и кока-колу с пониженным содержанием сахара, листают журналы в ярких обложках; огромный телевизор, размером с экран старых кинопередвижек, демонстрирует во всех красках перипетии бейсбольной баталии. У стойки имеет место быть политкорректный флирт (с легким креном в сексуал-харасмент) крепко сбитого, эдакого квадратно-гнездового, рыжего капитана-ирландца и статной, потрясающе красивой медсестры-негритянки. Внезапный гвалт на дальнем конце бара, где телевизор; все головывключая капитанскуюповорачиваются, дабы оценить бейсбольную ситуацию, и тут по лицу как бы покинутой на этот миг медсестры пролетает облачко досады, граничащей с обидой: девушка, похоже, относится к происходящему несколько серьезнее бравого ирландца Капитан меж тем, чуть скрипнув табуретом, возвращается было на исходные позиции, но тут их беседа вновь прерываетсярядом возникает вестовой:

Капитан О'Лири? Прошу прощения, сэр, но вас срочно вызывают в штаб.

Ирландец рассеянно оставляет на стойке купюру, кивает девушке (по всему чувствуется, что мыслями он уже где-то там, далече) и направляется было к выходуно вынужден обернуться на ее оклик:

Джерри! Постой!..

Да, тут похоже всё всерьез

Джерри, прошу тебя Береги себя там!

Где этоТАМ ?

Там, куда тебя сейчас отправят Я чувствую у меня так бывает Береги себя, слышишь?! Пожалуйста

Непременно,  широко улыбается капитан.  Рад, что тебе это небезразлично

Сбегает по ступенькам бара, легко вспрыгивает в джип, который тут же рвет с места. Девушка безотрывно глядит ему вслед, губы ее беззвучно шевелятсяпохоже, молится

21

Полицейское управление. В «обезьяннике» для мелких правонарушителей (иных мест заключения тут, похоже, не предусмотрено)четверка пленных тонтон-макутов, прикованных наручниками к прутьям решетки. Перед раненым в колено, который сидит, привалясь спиною к стенеопирающийся на трость Подполковник (Ванюша застыл чуть поодаль); сочувственно кивает на перевязанное и заключенное в лубок колено:

Хреново, чай?

А то сам не знаешь?  кривит посеревшие от боли губы тонтон-макут.

О! Гляди-ка ты, сразу понял Да, так оно и было: сперва в левое колено, потом в правое У парней не было времени на пентотал и прочие новомодные штучки, вот и пришлось имкак в прежние, эпические, времена. Старший передо мной даже вроде как извинилсядескать, «ничего личного» А парни те, к слову сказать, работали как раз на твою контору, на Си-Ай-Эй,  с этими словами Подполковник подносит к лицу раненого медальон на оборванной цепочке.  Или ты работаешь на Эф-Би-Ай?

Тот отворачивается:

Не понимаю, о чем вы толкуете, сэр.

А мне просто любопытно: у вас там, в Штатахпенсия за два ампутированных колена вдвое выше, чем за одно? Опять-таки, яйца: они какдороже или дешевле коленок?

Негр поднимает голову; лицо его густо покрыто потом:

Ну, давай! Делай свое дело

Я?!  нарочито изумляется Подполковник.  Да я тебя и пальцем не трону: «колумбийский галстук» тебе повяжут собственные кореша Парни!  оборачивается он к троице тонтон-макутов, прикованных к противоположной стенке «обезьянника».  Может, вы еще не въехали, но ваш корешлегавый. Ну, а уж на кого именно он работает, на Си-Ай-Эй или на кого ещеэто пусть выясняет ваша служба безопасности. Пускай они его поспрошаютгде нынче выдают такие вот опознавательные жетончики

Небрежно кидает медальон на пол и направляется к выходу; там его и останавливает хриплый оклик раненого:

Это не по правилам, сэр!

Что именно?  роняет через плечо Подполковник.

То, что вы делаете. Вы понимаете, о чем я говорю!

О-о! Похоже, наш разговор вступил в фазу конструктивного диалога. Ванюша, отцепи-ка его от решетки и перенеси в кабинет.

Устремленные им вслед взоры троих оставшихся в «обезьяннике» тонтон-макутов способны, наверно, прожечь дыру в танковой броне

22

Взлетно-посадочная полоса; черныена контр-ажуресилуэты пальм, режущие на дольки апельсин закатного солнца. В отверзтое чрево уже раскрутившего свои винты вертолета (огромный транспортник «Чинук» CH-47«летающий вагон», способный нести на внешней подвеске легкий танк) тянется нечто вроде муравьиной тропы: деловито снующие «мураши» в камуфляжной форме таскают свои «сосновые иголки» и «дохлых гусениц»чудеса военного снаряжения, для которых в нашем отечестве и названий-то не придумано; по аппарелям вкатывается прямо внутрь джип с такими наворотами и прибамбасами, что писателям-фантастам впору б сразу переквалифицироваться в управдомы

Чуть поодаль от кордебалетапримадонны: шеренга из двух десятков людей, одетых в пляжное, но увешанных оружием с головы до пят. В группе всё как положенобелые, негры, латиносы и даже китаец; трое или четверо довольно симпатичных девушек: сочетание топиков и бикини с базуками и пулеметами а-ля Рэмбочисто в стиле картинок Вальехо. Перед строемстарший группы (давешний квадратно-гнездовой капитан, одетый в дурацкую цветастую хламиду) и аристократической внешности полковник в морской униформе: последний инструктаж. Слова неразличимы за ревом двигателей: шквал, поднятый винтами летучего динозавра, подхватывает их и зашвыривает куда-то прочь, в бездонную чашу морского простора. Бравый капитан козыряет мудрому полковнику и дает короткую отмашку своим спецназовцам«По машинам!»

23

В полицейском управлениивременное затишье. Юный констебль Робинсон самозабвенно чистит помповое ружье, Ванюша маячит за плечом доктора, который делает очередной укол уложенному на топчан цээрушнику («Обожди, парень, сейчас полегчает!»), Подполковник уединился в уголке и ведет там какие-то сложные переговоры по спутниковому телефону. Робингуд поднимает взгляд от реквизированной у инспектора карты острова на осунувшегося Чипа, весь облик которогонемой вопрос «Когда?..»

Ждем-с,  сухо роняет он.  И, как ни смешно, действительно«до первой звезды».

24

В салоне небольшого самолетасумасшедший дом: ансамбль готовится к выступлению. Проверяют инструменты, изучают незнакомые ноты; мулатка в одних крохотных трусиках самозабвенно танцует в проходе; по рукам ходит бутылка «Бакарди»для голоса, да и вообще, освежиться

Из двери кабины высовывается пилот, окликает старшегоимпресарио в безвкусно-роскошном костюме с галстуком-бабочкой:

Сеньор, диспетчерская не дает добро на посадку: будто бы аэропорт закрыт по погоде. Точно, как вы и упреждали Так, значит, я сажусьякобы в аварийном режиме?

Д-давай в аварийном, мать его!.. З-за всё уплочено! Р-русские гуляют, понял? Ц-цыган им, вишь ты, подайв-вот прям щ-щас! К-как мысмахиваем на цыган?

Не могу знать, сеньор: в жизни не видал живого цыгана.

В-вот и я тоже Ой ты, блин!  (Хватается за голову.)Ч-чуть не забыл: н-нам же отзвонить веленош-штоб встречали!

Извлекает мобильник и набирает номер, записанный на криво оторванном листке; когда на том конце отвечают, принимается читать по складам, тщательно сверяя с бумажкой незнакомые транслитерации:

Pod-pol-kov-ni-ku Nik-to Ne Pi-shet!

Иуже своим:

Всё, ребята! Одевать костюмы, живо! Наш выходчерез десять минут!

25

Подполковник меж тем откладывает мобильник и бесстрастно объявляет в пространство:

Внимание! Пятиминутная готовность!

Потомобращаясь персонально к Робингуду:

Ну вот, Толяныч свое дело сделал. Карты розданыобъявляем вист.

И что ж у нас на руках? Шестерная в пиках?

Да я бы сказал, скорее мизер только очень уж дырявый. Впрочем,  тут он кивает на спутниковый телефон,  поглядим, что сейчас придет в прикупе

26

Конкассёр принимает сообщение:

Чартер с Багам? Какого черта!.. Ах, аварийная посадка Что-о?! Цыганский ансамбль?.. Ладно, держите меня в курсе. Конец связи.

Чуть погодя рация дает новый отзвон, капитан опять включаетсяи в тот же миг по лицу его пробегает нечто вроде судороги

Назад Дальше