«Ты всегда была мудрой и самостоятельной дочкой. Мы надеемся, ты знаешь, что делаешь. Посылаю тебе своего верного друга, пусть он служит тебе так же честно. Ещё в мешочке ты найдёшь порошок. Выпив его или посыпав на тело, можно излечить любую рану и болезнь, но его хватит только на одного человека, на один раз, помни об этом! А теперь в добрый путь, и пусть удача будет всегда рядом с тобой. Мы тебя очень любим. Мама и Папа».
Алисса потуже затянула мешочек и спрятала его во внутренний карман куртки. Беркут тут же расправил огромные крылья, в размахе с целую телегу и медленно взлетел, подняв на полянке небольшую бурю. Через мгновение он скрылся за деревьями.
Путники позавтракали колбасой с сыром и продолжили свою дорогу. Когда деревья расступались, высоко в небе была видна чёрная точка, кружившая над ними. Это беркут следовал за принцессой и наблюдал свысока.
Алисса рассказала Мэй про старого дрозда, который, наверное, сможет им помочь.
Да, да я знаю, по пути к тебе я проходила мимо одинокого холма. Даже земля там настолько старая, что деревьям и траве не за что зацепиться корнями. И холм стоит совершенно голый, только местами видны пятна бурого мха. Кстати, называется онДроздоХилл! По крайней мере, мне так сказала одна синица, а это, знаешь ли, слишком ветреный народ. Пройдём мимо посмотрим! улыбнулась Мэй.
Двинулись дальше. Дороги совсем не было и лошадей приходилось всё чаще везти по узды. Несколько раз перебирались вброд через лесные речушки, где Мэй наполняла бутылки водой. Дикие звери часто проходили рядом, они совсем не боялись людей, большинство никогда их и не видела. Гордые олени вышагивали, высоко подняв голову с тяжёлыми раскидистыми рогами. Алисса всё удивлялась, как они могут ходить по густому лесу с такими рогами, это же неудобно. Это как пробираться по кустам с распущенными волосами, только хуже.
Так прошло несколько дней. Мэй рассказывала девочке о лесе, его обитателях и деревьях. Вот эти угрюмые и серьёзныеэто дубы, а вот эти весёлые над рекойэто ивы. Они учились отгадывать птичек по их звонким песням. Несколько раз вдалеке слышался волчий вой, но вблизи волков видно не было.
Постепенно начала заканчиваться еда, и старушка показала какие корешки и траву можно есть. Жалко, что в лесу весна, а не осень или конец лета. Можно бы было полакомиться ягодами и грибами. Но, с другой стороны, хорошо, что не зима. Есть снег, запивая снегом, и на десерт сосулькамало приятного! Мэй часто пела песни из своей страны, тёплые и радостные, в них ощущался запах хлеба, клевера на лугу, жужжание мух летом на сенокосе и вкус парного молока. Она всегда начинала грустить, опустив голову. Алисса понимала, что сейчас в Виринее всё по-другому, как понимала это и Мэй.
Смотри, смотри, принцесса, вон тот холм! подозвала бабушка. Деревья расступились, и путникам можно было осмотреться. Лесная чаща закончилась и впереди, насколько хватало глаз, тянулись унылые низкие сосенки. Земля стала каменистой, а немного севернее стоял одинокий холм. Он был именно таким, как описывала его Мэй. Да, в общем, тут всё было серое, поросшее мхом и какое-то грустное. Зато появилось небо над головой, где неизменно кружил беркут. Он, то немного опускался, то вновь взмывал к самым облакам и парил, описывая большие круги.
Интересное знакомство
Путники сели верхом и медленно пошли в сторону холма. Часа через три они, наконец, достигли его подножья и, привязав лошадок к изогнутой невысокой сосне стали подниматься вверх. На плоской вершине было навалено несколько больших камней, а между ними проход, как раз по размеру для человека. Чем ближе к вершине, тем громче становился монотонный стук, как будто кто-то палкой шлёпал по камню.
Эй! Кто-нибудь есть дома?! громко сказала Алисса.
Всё стихло, потом раздался кашель и опять стук.
Принцесса не намеревалась никого ждать и начала протискиваться между камней. Вот что она увидела: небольшую площадку, огороженную серыми валунами, а в углу сидит огромный старый седой дрозд и методично клюёт пол. Каменный пол! И, надо сказать, уже выклевал небольшую ямку.
Кхе-кхе, кашлянула Алисса, привлекая внимание птицы.
В ответ дрозд разразился жутким кашлем со стонами и свистами. Наконец, когда приступ прошёл, дрозд повернул голову.
Укутула макубе куве! прокаркал он.
Отлично, он ещё и говорить не умеет! выдохнула Алисса.
Это значитмир тебе. Просто мой дед был зулусом, иногда гены дают о себе знать, дрозд, переваливаясь, подошёл поближе. А ты кто?
Ой, простите меня, пожалуйста, меня зовут Алисса, а это Мэй! она отвесила реверанс. А почему вы долбите камень? Извините за не скромный вопрос. Просто, я читала, если люди бьются головой о стену, то в голове образуется каша.
И что же ты можешь знать? На твоём теле нет ни одного пера, только жёлтый пушок, как у птенца! дрозд гордо расправил крылья. Мой отец клевал эту скалу, мой дед клевал эту скалу, и отец моего деда делал то же самое, ну, в общем, ты поняла. Зачем пришли?
Тут в разговор вступила Мэй. Она рассказала ему свою историю: о Бриаре, о песне птиц и о том, как она нашла принцессу. Старички отлично поняли друг друга.
Дрозд внимательно выслушал и в конце снова разразился диким кашлем:
Это всё каменная пыль, все лёгкие мне забила! Кхе-кхе.
Ну как, уважаемый дрозд, вы нам поможете одолеть злую колдунью? Дадите какой-нибудь совет? спросила Алисса.
Моя память, как река, утекающая вдаль, и я мало что помню. Мне нужно пройти к истокам реки мыслей, чтобы дать вам ответ. Скоро ночь, оставайтесь у меня в гостях, здесь тихо и камни защищают от ветра, его голос стал мягче и тише. Не зря же мы выдолбили это каменное гнездо. А я буду думать всю ночь, если не засну, дрозд опять отошёл в угол, лёг на живот и прикрыл глаза.
Алисса и Мэй постелили одеяла и легли спать рядом друг с другом, а дрозд всю ночь покряхтывал и покашливал.
Наутро, птица была обнаружена лёжа на боку, на том же месте.
Дедушка Дро-озд, ты живой? Алисса подёргала его за лапу.
Он кашлянул, перекатился на живот и встал:
Я вспомнил слова пророчества, да-да, я вспомнил их. Только будет ли в них толк, вот вопрос? Хотя, это уже ваша проблема. Слушайте:
За мрачной тучей с гор придёт она,
Вся в чёрном и как камень холодна.
Деревья, зелень истребит,
Детей в темницу заточит.
Ни меч колдунью не возьмёт и не стрела,
А только маленькая девочка одна.
Ей нужно в горы заползти,
Пещеру в темноте найти.
И в самой дальней глубине,
В холодном озере на дне
Живёт Колдуньи той душа
И как Колдунья холодна.
Но главный тут вопрос такой
Умрёт Бриара только лишь тогда,
Когда свою же душу собственной рукой
Проткнёт насквозь она сама
И обратится в прах!
И сгинет навсегда!!!
Над холмом повисло неловкое молчание. Дрозд опять, как будто бы, заснул. Мэй молча думала, а Алисса, сидя на камне, начала бормотать себе под нос:
Значит мечом её не убить и стрелой не пульнутьэто, конечно, очень плохо, очень. Хотя я и меч держать в руках не умею, но всё равно, задача усложняется. Бриара пришла из гор, и в горах же находится эта пещера с озером, а в озере её холодная душа. И колдунья должна сама проткнуть свою душу. Да-а-а, звучит как-то самоубийственно. Это как в старой сказкезаставить дракона повеситься на собственном хвосте. Легко! Как два пальца в молоко!
Алисса встала и уверенно начала собираться:
Спасибо тебе большое, мудрый Дрозд! Теперь нам хоть примерно понятно, что делать дальше. А, кстати, Мэй, что нам делать дальше?
Первым делом, добраться до Виринеи. Пойдём?
Они ещё раз поблагодарили птицу и попрощались, но дрозд крепко спал.
У холма лошадки мирно пощипывали чахлую траву. Путники сели верхом и, не спеша, потопали сквозь редкий сосновый лес.
Дальше у нас есть два пути, принцесса, заговорила Мэй. Виринея находится на востоке, но впереди лежат болота, и нам их никак не пройти. Остаётся два варианта.
Давай, давай, очень интересно! Алисса внимательно слушала.
Первый очень длинный: взять направление на юг, чтобы обогнуть болота, и долго-долго пробираться по пустынным холмам, где почти нет ни воды, ни еды, и негде спрятаться от палящего солнца.
Слишком долго, мы можем не успеть прийти на помощь! А какой второй вариант? Дай угадаюбыстро, но смертельно опасно? Алисса наклонила голову на бок и смотрела на путеводную старушку.
Второй путьвзять немного севернее и зайти в город Улыбок, потом по реке на восток до озера, а на другой стороне озера рукой подать до Виринеи.
Звучит очень заманчиво, а в чём подвох? Должен быть подвох!
Во-первых, нам придётся оставить в городе своих лошадей, они не смогут сплавиться с нами по реке. Но ты не волнуйся, мы оставим их у моего друга, он хозяин таверны у реки и хорошо позаботится о наших лошадках.
Во-вторых, город Улыбок получил своё название из-за того, что все жители (а это, в основном, всякий сброд бандитской наружности) этого города пьют отвар из горной плесени, а потом глупо улыбаются без повода.
В-третьих, на озере мы можем столкнуться с местным населением. Они слишком долго жили вблизи болот и вдыхали ядовитые испарения. Теперь никогда не знаешь, чего от них ожидать. Вот, вроде бы, и всё.
Алисса задумалась, в этом рассказе её страшило только однорасставание с любимым Бубоном. Ведь это королевский пони, как он будет жить в конюшне при харчевне? Он и так уже изрядно похудел в дороге. Но цель важнее, и принцесса пообещала себе обязательно вернуться за Бубоном, когда всё закончится.
Решено, скачем в город Улыбок!
Встреча и расставание с друзьями
Весь день дорога была ровная и без приключений, лишь пару раз остановились перекусить, но в основном тряслись в седле. Направление держали в сторону гор, которые росли и вытягивались с каждым часом. Прошёл лёгкий дождик, но путники не успели даже промокнуть, погода оставалась по-весеннему тёплой. На вершинах гор лежали снежные шапки, а сами они были острыми, как копья у дворцовой стражи. То здесь, то там туча цеплялась за верхушку горы, и как из порванного мешка на склон выливалась ливнем вода, тут же превращаясь в снег.
К вечеру на фоне гор начали прорисовываться очертания города. Он был не высокий, только в два этажа. Почти все дома из дерева, лишь несколько, построены из камня. Ворота оказались закрыты. Мэй принялась колотить в деревянную створку палкой.
Кто там, долбится на ночь, глядя?! раздался хриплый голос из-за забора.
Это я, Мэй! Открывай, чертяка!
А-а. Мэй вернулась! засуетились с замком и быстро открыли дверь. Заходи дорогая, а это кто с тобой?
Это моя подруга, а вообще не твоё дело! Мэй слезла с лошадки, и Алисса последовала её примеру. Они пошли извилистой улицей через город.
Привратники улыбались им вслед. Алисса во все глаза смотрела по сторонам. Она никогда не была в других городах, кроме своей столицы.
На скамейках перед домами, на бочках и деревянных табуретках сидели местные жители. Кто-то распевал песни с улыбкой на лице, кто-то играл в кости или карты. Проходя мимо подворотни, Алисса увидела, как один здоровенный усатый мужчина с улыбкой избивал другого улыбающегося здоровяка. У многих в руках или на столах были кружки, над которыми поднимался ароматный сладковатый парок.
Не смотри ты так на них, одёрнула её Мэй. А тот заставят тебя пить эту гадость.
Наконец они дошли до таверны, большого двухэтажного дома с кучей пристроек. Над входом гордо качалась выцветшая надпись«У Баргузина». Из дверей выбежал пожилой дядя необъятных размеров, с чёрными усищами до плеч и лысой головой. Ловко подхватил на руки Мэй, и они расцеловались в обе щёки.
Моя дорогая, слава Богу, ты жива! немного покружив старушку, он обратил внимание на принцессу. А это, она, та о ком я думаю?!
Да, Баргузин, это она, ответила Мэй, выбираясь из его необъятных объятий.
Дон Баргузин, к вашим услугам, моя королева! он встал на колено, хотя и мешал большой живот.
Алисса, лёгкий реверанс.
Тут хозяин таверны спохватился и вскочил на ноги:
Ну что же мы стоим на улице?! Вокруг эти улыбающиеся морды! схватил обеих за руки и потащил вовнутрь.
На сегодня заведение закрыто! Все выметайтесь отсюда! прокричал он усатым гостям, расположившимся за столами. Чуча, во дворе пони и лошадь, отведи в конюшню и накорми их. Самым лучшим мхом!
Таверна вскоре опустела, стало тихо и уютно, а гости после горячей ванны расположились за небольшим столом у очага. Был глубокий вечер, за окном темно, а в сухих дровах трещал уголёк. На столе стояли тарелки ароматного мясного рагу с картошкой. Прошло уже много дней, как Алисса в последний раз ела горячую пищу и теперь, с каждой ложкой она чувствовала себя всё счастливее.
А почему вы не улыбаетесь, как все остальные? спросила Алисса у хозяина.
Ну почему же, улыбаюсь, сказал дон Баргузин и грустно улыбнулся в усы, когда мне действительно хорошо. Просто я не люблю пить плесень, как все остальные. Ведь они улыбаются не потому, что счастливы, а потому что отвар дурманит голову. Легко решать свои проблемы с помощью плесени, раз, и ты их уже не видишь. Но вместе с проблемами люди перестают замечать и всё хорошее, что есть рядом. Я пью только компот! И в таверне подаю гостям только компот! Да ты попробуй, м-м-м, вкусно да? Мой товарищ, Ахмед, с южных берегов привозит сушёный виноград и абрикосы, а я варю из них свой фирменный компотец.
Дон Баргузин присосался к огромной кружке и, крякнув, поставил её на стол уже пустой.
Мы с Мэй старые друзья. Ещё до прихода Бриары, город Улыбок обменивался товарами с Виринеей, но затем дорога заболотилась и стала не проходимой.
Мой младший сын, мой бедный Луиджи, не захотел становиться трактирщиком или бандитом и остался жить в Виринее в семье доброй Мэй. Он очень любил пасти коров и выгуливать лошадей, вот и остался у них работать пастухом.
Однажды ночью в дом ворвались серолицые прислужники колдуньи и схватили Рилана, его кузину Лили и Луиджи! Отец и мать Рилана не смогли помешать им, и погибли от рук злодеев! слёзы покатились из глаз Мэй, и она закрыла лицо руками, а дон Баргузин продолжал. Когда я узнал об этом, мы собрали дружину и кинулись на помощь детям! Но были разбиты на голову, и нас только трое вернулось домой, он замолчал, пытаясь сглотнуть ком, подступивший к горлу.
Дон Баргузин обнял бабушку, она положила голову ему на плечо, и они затянули еле слышную песню. Слов было не разобрать, но мелодия лилась спокойно и приятно. Алисса доела рагу и допила компот. Глаза её закрывались, а голова медленно опускалась на стол. Аккомпанементом к песне стало тихое сопение принцессы.
Алисса проснулась на рассвете в уютной кровати, чувствуя себя очень отдохнувшей. Видимо, кто-то отнёс её в комнату на втором этаже и положил спать, но она ничего не помнила. Умылась, оделась и спустилась в низ.
Доброе утро, дорогая, подходи скорей. Любезный дон приготовил нам завтрак, позвала её Мэй, уже сидевшая за столом. Его самого не будет, он у реки готовит нам лодку.
Они поели и закинули за спины сумки, с пополненными запасами еды. Принцесса незаметно положила в коробочку за стойкой горсть разноцветных драгоценных камней в подарок хозяину, за все его заботы. Выйдя через заднюю дверь, они направились в конюшню попрощаться со своими друзьями. Мэй потрепала по голове Эйлу и что-то заговорила ей на ухо, а Алисса наклонилась к Бубону:
Веди себя хорошо и не грусти, я обязательно вернусь за тобой, обещаю, но пони выглядел сытым и довольным и не собирался грустить.
Небольшая дорожка вела через сад вниз к реке. Чем ближе, тем сильнее становился рокот талой воды, быстро текущей со стороны гор. Длинная лодка с высокими бортами колыхалась у берега. Дон Баргузин суетился возле неё:
О, мои дорогие гости! он обнял Мэй, и, подойдя к Алиссе, взял её за руку. Пожалуйста, моя королева, спаси их. Я вижу твою доброту и твоё большое сердце! Грубые мужчины не справились, но справится маленькая девочка. Я верю в пророчество и верю в тебя! он наклонился и поцеловал принцессу в руку.
Ой, как щекотно! Какие усищи! хихикнула Алисса. Конечно, добрый дон, я постараюсь сделать всё что смогу!
Они залезли в лодку, и тут, из-под дальней скамейки, выполз здоровый кот, весь рыжий, только с белыми пушистыми лапами. Он сел на лавку и принялся грызть рыбину, которую держал в зубах.
Ах, да! Это мой подарок, спохватился дон Баргузин. Этот хитрый пройдоха, уверен, пригодится вам в пути. Его зовут Кукузяк!